Télécharger Imprimer la page

NAVEE V40 Pro Manuel De L'utilisateur page 37

Masquer les pouces Voir aussi pour V40 Pro:

Publicité

Fold/Unfold & Carry/Pliage/dépliage et transport/Zusammenklappen/Ausklappen und
Tragen/Piegare/aprire e trasporto/Plegado/desplegado y transporte/Składanie/rozkładanie i
przenoszenie/Opvouwen/uitvouwen en dragen/Dobrar/Desdobrar e Transportar/Складання/Aç ve
Taşı/Taita/taivuta ja kuljeta/Vik/vik ut & bär/Fold/Udfold og at bære/Brette/brett ut og bær/Brjóta
saman/opna & handmeðhöndlun
Fold/Pliage/Zusammenklappen/Piegare/Plegado/Składanie/Opvouwen/Dobrar/Katla/Taittaminen/Vikbar/
Foldning/Folding/Brjóta saman
EN
The scooter MUST be turned off before being folded.Hold the handlebar, press the safety lock, and pull out the
quick release lever. Then turn the handlebar 90° clockwise and push the quick release lever inward.
FR
La trottinette DOIT être éteinte avant d'être pliée. Tenez le guidon, appuyez sur le verrouillage de sécurité et
tirez le levier de libération rapide. Tournez ensuite le guidon à 90° dans le sens horaire et poussez le levier de
libération rapide vers l'intérieur.
DE
Der Scooter MUSS vor dem Zusammenklappen ausgeschaltet werden. Halten Sie den Lenker, drücken Sie
den Sicherungsriegel, und ziehen Sie den Schnellspannhebel heraus. Drehen Sie dann den Lenker um 90° im
Uhrzeigersinn und drücken Sie den Schnellspannhebel nach innen.
Il monopattino DEVE essere spento prima di essere ripiegato. Tenere il manubrio, premere il blocco di sicurezza
IT
ed estrarre la leva di sgancio rapido, quindi ruotare il manubrio di 90° in senso orario e spingere la leva di
sgancio rapido verso l'interno.
ES
El scooter DEBE estar apagado antes de ser plegado. Sujete el manubrio, presione el bloqueo de seguridad y
extraiga la palanca de liberación rápida. Luego, gire el manubrio 90° en el sentido horario y empuje la palanca
de liberación rápida hacia dentro.
69
90°
PL
Przed złożeniem hulajnogi należy ją wyłączyć. Przytrzymać kierownicę, nacisnąć blokadę bezpieczeństwa i
wyciągnąć dźwignię szybkiego zwalniania. Następnie obrócić kierownicę o 90° w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara i wcisnąć dźwignię szybkiego zwalniania do środka.
NL
De step MOET worden uitgezet voordat deze wordt opgevouwen. Houd het stuur vast, druk op de
veiligheidsvergrendeling en trek de snelspanhendel eruit. Draai vervolgens het stuur 90° graden rechtsom en
duw de snelspanhendel naar binnen.
PT
A trotineta DEVE ser desligada antes de ser dobrada. Segure o guidão, prima o bloqueio de segurança e
empurre a alavanca de libertação rápida para fora. Depois, gire o guidão 90° no sentido horário e empurre a
alavanca de libertação rápida para dentro.
TR
Scooter katlanmadan önce KAPATILMALIDIR. Gidonu tutmak, emniyet kilidine basmak, katlama anahtarını dışarı
doğru çekmek, gidonu saat yönünde 90° derece döndürmek ve ardından katlama anahtarını sıkıca içeri doğru
itmek anahtarı katlayacaktır.
FI
Skootteri on sammutettava ennen taittamista. Pidä ohjaustangosta kiinni, paina turvalukkoa ja vedä
pikalukitusvipu ulos. Käännä sitten ohjaustankoa 90° myötäpäivään ja työnnä pikalukitusvipua sisäänpäin.
SE
Sparkcykeln MÅSTE stängas av innan den fälls ihop. Håll i styret, tryck på säkerhetslåset och dra ut
snabbkopplingsspaken. Vrid sedan styret 90° medurs och tryck snabbkopplingsspaken inåt.
DK
Løbehjulet SKAL slukkes, før den foldes sammen. Hold fast i styret, tryk på sikkerhedslåsen, og træk
hurtigudløsningshåndtaget ud. Drej derefter styret 90° med uret, og skub hurtigudløseren indad.
NO
Scooteren MÅ slås av før den foldes sammen. Hold i styret, trykk på sikkerhetslåsen og trekk ut
hurtigutløserspaken. Vri deretter styret 90° med klokken og skyv hurtigutløserspaken innover.
IC
Slökkt VERÐUR að vera á skútunni áður en hún er brotin saman. Haltu í stýrið, ýttu á öryggislásinn og togaðu
stöngina út. Snúðu svo stýrinu 90° réttsælis og ýttu stönginni inn.
70

Publicité

loading