Page 1
SD-2501 Machine à pain automatique NOTICE D’UTILISATION ET RECETTES (usage domestique) Macchina per pane automatica ISTRUZIONI D’USO E RICETTE (utilizzo domestico) Máquina panificadora automática INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Y RECETAS (uso doméstico) SD-2501/SD-2500 Model No./Modell Nr./Modelnr. Modèle n°/Modello n°/N.° de modelo...
Page 2
Safety Instructions ········································································5 Sicherheitshinweise ····································································37 Accessories/Parts Identification ····················································8 Schematische Ansicht des Gerätes ············································40 Differences between SD-2501 and SD-2500 ·······························9 Unterschiede zwischen SD-2501 und SD-2500 ·························41 Bread-making Ingredients ··························································10 Zutaten der Brotherstellung ························································42...
Page 3
Consignes de sécurité ·····························································101 Accessoires/Onderdelen·····························································72 Description de la machine à pain et des accessoires ··············104 Verschillen tussen de SD-2501 en de SD-2500 ·························73 Différences entre SD-2501 et SD-2500 ···································105 Ingrediënten voor het maken van brood ·····································74 ...
Page 4
Instrucciones de seguridad·······················································165 Accessori/Identificazione delle parti··········································136 Identificación de accesorios/piezas ··········································168 Differenze tra SD-2501 e SD-2500 ···········································137 Diferencias entre SD-2501 y SD-2500 ·····································169 Ingredienti per la preparazione del pane ··································138 Ingredientes para hacer pan·····················································170 Modalità...
Page 5
Safety Instructions Please make sure to follow these instructions. In order to prevent accidents or injuries to the user, other people, and damage to property, please follow the instructions below. The following charts indicate the degree of damage caused by wrong operation. Warning: Caution: Indicates risk of injury or...
Page 6
The appliance makes abnormal turning noise during use. Unplug the appliance immediately and consult the place of purchase or a Panasonic service centre for the check or the repair. Do not touch, block or cover the steam vent holes during use.
Page 7
Caution Do not use the appliance on following places. Position the Bread Maker on a firm, dry, clean, flat heatproof worktop at least ● 10 cm (4 inches) from the edge of the worktop. (It may cause the appliance to slip and fall from the worktop.) Do not place on unstable surfaces, on electrical appliances such as a refrigerator, ●...
Page 8
Accessories/Parts Identification Main Unit Raisin nut dispenser (SD-2501 only) The ingredients placed in the raisin nut dispenser will drop into the bread pan automatically upon selecting the menu with raisin (03, 06, 14, 17, 19 and 25). Turn to P. 16 for ingredients which may be placed in the raisin nut dispenser. Dispenser lid Raisin nut dispenser flap (SD-2501 only)
Page 9
: displayed when there is a problem with the power supply. : (SD-2501) displayed when adding ingredients manually on menu 11 and 23. (SD-2500) displayed when the menu with extra ingredients are added manually is chosen. Time remaining until ready...
Page 10
There is Spelt (Triticum spelta) suitable for baking bread and Einkorm wheat (Triticum monococcum: also it is called small spelt) which is not suitable for baking bread are sold as spelt. Please use spelt. [use in menu 13, 14, 24 or 25 (SD-2500: 12, 13, 22 or 23)]...
Page 11
Use chilled water if using menu 07, 08, 11, 13, 14, 20, 21, 23, 24 instructions on the packet for the quantity of water) or 25 (SD-2500: 07, 10, 12, 13, 19, 21, 22 or 23) in a hot room. Select the menu 02, choose a size according to the ...
Page 12
•Time required for each process will differ according to room temperature. Options Processes Menu Number Menu Rest Knead Rise Bake Total Size Crust Timer SD-2501 SD-2500 30 min– 1 hr 50 min– 4 hr– Basic 50–55 min 15–30 min 60 min...
Page 13
Options Processes Menu Number Menu Rest Knead Rise Bake Total Size Crust Timer SD-2501 SD-2500 30 min– 1 hr 10 min– — — — — Basic 2 hr 20 min 15–30 min 50 min 1 hr 30 min Basic 30 min–...
Page 14
Baking Bread Turn to P. 23–24 for bread recipes Place the ingredients in the bread pan Kneading blade Place the measured ingredients Remove the bread pan and set the kneading blade in the bread pan Place the dry yeast at the bottom ...
Page 15
Set the program and start Remove the bread Select a bake menu Turn off the power when the bread is ready (The display shows when menu ‘01’ is selected.) (machine beeps 8 times and the bar at ‘End’ flashes.) See P. 12 for menu, availability of size and crust. ...
Page 16
By selecting menu number below, you can mix your favourite ingredients into the dough to make all kinds of flavoured breads. (SD-2501) 03, 06, 14, 17, 19, 25 (SD-2500) 03, 06, 13, 16, 18, 23 SD-2501 (with raisin nut dispenser) SD-2500 (no raisin nut dispenser)
Page 17
Place the ingredients in the bread pan in the order listed in the recipe. Set the bread pan into the main unit, and plug the machine into the socket. Select menu ‘11’ (SD-2500: ‘10’) [Simple way to bake brioche] Add butter with other ingredients at the beginning.
Page 18
Set the bread pan into the main unit, and plug the machine into the socket. Select dough menu Timer is not available on Dough menus [The display shows when menu ‘16’ (SD-2500: ‘15’) is selected.] [except menu 22 (SD-2500: 20)]. If you would like to add extra ingredients to your dough, see P.
Page 19
Place the ingredients in the bread pan in the order listed in the recipe. Set the bread pan into the main unit, and plug the machine into the socket. Select menu ‘23’ (SD-2500: ‘21’) [Simple way to make brioche] Add butter with other ingredients at the beginning.
Page 20
Select menu ‘15’ Timer is not available on menu 15 (SD-2500: ‘14’) (SD-2500: 14). (The Timer pad only sets the duration of the baking time.) Set the baking time...
Page 21
→ half of the sugar →remainder of fruits → remainder of sugar. Set the bread pan into the main unit, and plug the machine into the socket. Timer is not available on menu 26 (SD-2500: 24). Select menu ‘26’...
Page 22
Set the bread pan into the main unit, and plug the machine into the socket. Select menu ‘27’ (SD-2500: ‘25’) Timer is not available on menu 27 (SD-2500: 25). (The Timer pad only sets the duration of the cooking time.) ...
Page 23
80 g 100 g 120 g WHOLE WHEAT BREAD select menu ‘04’ or ‘05’ ITALIAN BREAD select menu ‘09’ (SD-2500: ‘08’) teaspoons of dry yeast ⁄ teaspoons of dry yeast (teaspoons for BAKE RAPID option) ⁄ ⁄ strong white bread flour, type 550...
Page 24
Bread Recipes SPELT WHITE BREAD RICE AND SPELT WITH PINE NUT AND FRIED ONION select menu ‘13’ (SD-2500: ‘12’) select menu ‘14’ (SD-2500: ‘13’) teaspoons of teaspoons of ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ dry yeast dry yeast spelt white flour 400 g...
Page 25
Dough Recipes BASIC DOUGH PIZZA DOUGH select menu ‘16’ (SD-2500: ‘15’) select menu ‘22’ (SD-2500: ‘20’) teaspoons of dry yeast teaspoons of dry yeast strong white bread flour, type 550 500 g strong white bread flour, type 550 450 g teaspoons of salt ⁄...
Page 26
When using the gluten free program, make sure to consult your doctor or the Caeliac Association and only use the ingredients which are suitable for your health conditions. Panasonic will not be responsible for any consequences resulting from ingredients that have been used without professional consultation.
Page 27
(SD-2501) [02 Basic Rapid] [07 French] (SD-2500) WHITE BREAD FRENCH ROLLS select menu ‘01’ or ‘02’ select menu ‘08’ (SD-2500: ‘07’) teaspoons of dry yeast teaspoons of dry yeast ⁄ ⁄ AVEVE ‘Frans krokant’ flour 400 g (teaspoons for BAKE RAPID option) ⁄...
Page 28
Method [18 Whole wheat] (SD-2501) Select menu 15 (SD-2500: 14) and enter 1 hour and 10 minutes on the timer. After the beep, remove the bread pan from the Bread Maker and allow to cool. When [17 Whole wheat] (SD-2500) the bread pan is cool, take out the cake and allow it to cool on a grille.
Page 29
Sprinkle the pectin onto the ingredients in the bread pan. Sprinkle the pectin onto the ingredients in the bread pan. Select menu 26 (SD-2500: 24) and enter 1 hour and Select menu 26 (SD-2500: 24) and enter 1 hour and 40 minutes on the timer.
Page 30
Place ingredients in the bread pan in the order listed above. Remove the kneading blade from the bread pan. Pour water over ingredients. Select menu 27 (SD-2500: 25) and enter 1 hour on the timer. Place ingredients in the bread pan in the order listed above. Pour water over ingredients.
Page 31
Care & Cleaning Before cleaning, unplug your Bread Maker and allow it to cool down. To avoid damaging your Bread Maker... Wipe with a damp cloth Do not use anything abrasive! (cleansers, scouring pads etc) Do not wash any part of your Bread Maker in the dishwasher! ...
Page 32
Care & Cleaning Dispenser lid (SD-2501 only) Remove and wash with water. Raise the dispenser lid to an angle of approximately 75 degrees. Align the connections and pull towards you to remove or push carefully back at the same angle to attach. (Wait until the machine has cooled down first, because it will be very hot immediately after use) ...
Page 33
Troubleshooting Before calling for service, please check through this section. Cause Action Problem [All bread] The quality of the gluten in your flour is poor, or you have not used strong flour. (Gluten quality can vary depending on temperature, humidity, how the flour is stored, and the season of harvest) ...
Page 34
To reduce the amount of steam, try using 10-20 mL less water or half the amount of sugar. To make your bread crispier, you could use the menu 08 (SD-2500: 07) or the ‘Dark’ crust colour How can I keep my crust crispy? option, or even bake it in the oven at 200°C/gas mark 6 for an extra 5-10 minutes.
Page 35
My bread has big holes. Try following things. It might be baked better if yeast is decreased a little when using menu 11 or 23 (SD-2500: 10 or 21). (If adding yeast separately.) My brioche did not turn out well ...
Page 36
H01–H02 appears on the The display indicates a problem with the Bread Maker. Consult the place of purchase or a Panasonic service centre. display. The unit is hot (above 40°C/105°F). This may occur with repeated use. U50 appears on the display.
Page 37
Sicherheitshinweise Bitte befolgen Sie diese Anweisungen. Um Unfälle oder Verletzungen des Benutzers und anderer Personen und Sachschäden zu vermeiden, befolgen Sie bitte folgende Anweisungen. Die folgenden Symbole weisen auf das mögliche Ausmaß der Folgen unsachgemäßer Bedienung hin. Warnung: Achtung: Weist auf die Möglichkeit von Weist auf die Möglichkeit schwerer Verletzungen oder Tod hin.
Page 38
Bei der Verwendung des Geräts treten ungewöhnliche Drehgeräusche auf. Trennen Sie sofort das Gerät vom Netz, und wenden Sie sich an den Verkäufer des Geräts oder an ein Panasonic Servicecenter, um das Gerät überprüfen und reparieren zu lassen. Die Dampfabzugsöffungen dürfen während der Verwendung nicht berührt, blockiert oder abgedeckt werden.
Page 39
Dieses Gerät ist nicht für den Betrieb mit externen Zeitschaltuhren oder separaten Fernbedienungen gedacht. Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten (private Haushalte) Entsprechend der grundlegenden Firmengrundsätzen der Panasonic-Gruppe wurde ihr Produkt aus hochwertigen Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelbar und wieder verwendbar sind.
Page 40
Schematische Ansicht des Gerätes Hauptgerät Rosinen-Nuss-Verteiler (nur SD-2501) Die Zutaten aus dem Rosinen-Nuss-Verteiler werden automatisch in die Backform eingefüllt, wenn ein Menü mit Rosinen (03, 06, 14, 17, 19 und 25) ausgewählt ist. Siehe auf S. 48 welche Zutaten in den Rosinen-Nuss-Verteiler gegeben werden können. Verteilerdeckel Deckel Zuführklappe Rosinen-...
Page 41
Stellen Sie die Zeitvorwahl ein (Zeit der Fertigstellung), oder Drücken Sie diese Taste, um das den Seiten 44 und 45. legen Sie für Menü 15, 26 und 27 (SD-2500: 14, 24 und 25) die Programm abzubrechen/zu starten. Backzeit/Kochzeit fest. (Um das Programm abzubrechen/ ‘▲’...
Page 42
Dinkel (Triticum spelta) ist zum Backen von Brot geeignet. Einkorn (Tricicum monococcum) wird zwar ebenfalls als Dinkel verkauft, ist jedoch nicht zum Backen von Brot geeignet. Verwenden Sie bitte den echten Dinkel. [Verwenden Sie Menü 13, 14, 24 oder 25 (SD-2500: 12, 13, 22...
Page 43
Verwendung einer Verwenden Sie normales Leitungswasser. Brotmischung... Verwenden Sie bei Menü 02, 05, 07, 12 oder 20 (SD-2500: 02, 05 oder 11) lauwarmes Wasser in einem kalten Raum. Brotmischungen mit Hefe Verwenden Sie bei Menü 07, 08, 11, 13, 14, 20, 21, 23, 24 oder ...
Page 44
• Die erforderliche Zeit für jeden Prozess hängt von der Raumtemperatur ab. Optionen Prozesse Menünummer Menü Ruhen Kneten Gären Backen Gesamt Größe Bräunung Zeitvorwahl SD-2501 SD-2500 30 Min.– 1 Std. 50 Min.– 4 Std.– 01 Basic 50–55 Min. 15–30 Min.
Page 46
Brot backen Brot rezepte finden Sie auf Seite 55-58. Geben Sie die Zutaten in die Backform Knethaken Geben Sie die abgemessenen Zutaten Entfernen Sie die Backform und bringen Sie den Knethaken an in die Backform hinein Geben Sie die Trockenhefe auf den Boden der Form (so dass ...
Page 47
Programm einstellen und starten Entfernen Sie das Brot Wählen Sie ein Backmenü aus Schalten Sie das Gerät aus (Das Display wird mit ausgewähltem Menü 01 angezeigt.) wenn das Brot fertig ist [Das Gerät piept 8 Mal, und der Balken blinkt unter ‘End’ (Ende).] ...
Page 48
Bei Zugabe zusätzlicher Zutaten Drücken Sie diese Taste, wenn auf dem Display die Minuten bis zum Hinzufügen von Zutaten angezeigt werden, um anzuzeigen, wann das Programm abgeschlossen sein wird. (nur SD-2500) Hinzugeben von zusätzlichen Zutaten zum Brot oder Teig Durch Auswählen der folgenden Menünummer können Sie Ihre Lieblingszutaten in den Teig mischen, um spezielle Brotsorten zu backen.
Page 49
Geben Sie die Zutaten in der im Rezept aufgelisteten Reihenfolge in die Backform. Stellen Sie die Backform in das Gerät, und stecken Sie den Netzstecker ein. Wählen Sie Menü ‘11’ (SD-2500: ‘10’) [Einfache Möglichkeit, Brioche zu backen] Fügen Sie die Butter zusammen mit den anderen Zutaten zu Beginn hinzu.
Page 50
Stellen Sie die Backform in das Gerät, und stecken Sie den Netzstecker ein. Wählen Sie das Teigmenü aus Für Teigmenüs ist die Zeitvorwahl nicht verfügbar [Das Display wird mit ausgewähltem Menü ‘16’ (SD-2500: ‘15’) angezeigt.] [Ausnahme: Menü 22 (SD-2500: 20)]. Informationen zum Hinzufügen von zusätzlichen Zutaten zum Teig finden Sie auf Seite 48.
Page 51
Geben Sie die Zutaten in der im Rezept aufgelisteten Reihenfolge in die Backform. Stellen Sie die Backform in das Gerät, und stecken Sie den Netzstecker ein. Wählen Sie Menü ‘23’ (SD-2500: ‘21’) [Einfache Möglichkeit, Brioche- Teig zu mischen] Fügen Sie die Butter zusammen mit den anderen Zutaten zu Beginn hinzu.
Page 52
• Mit Backpapier auslegen.(Kuchen oder Teebrot Stellen Sie die Backform in das Gerät, und stecken Sie den brennt bei direktem Kontakt zur Backform an.) Netzstecker ein. Für Menü 15 (SD-2500: 14) ist keine Zeitvorwahl Wählen Sie Menü ‘15’ (SD-2500: ‘14’) verfügbar.
Page 53
Hälfte der Früchte → Hälfte des Zuckers → verbleibende Früchte → verbleibender Zucker. Stellen Sie die Backform in das Gerät, und stecken Sie den Netzstecker ein. Für Menü 26 (SD-2500: 24) ist keine Zeitvorwahl Wählen Sie Menü ‘26’...
Page 54
Stellen Sie die Backform in das Gerät, und stecken Sie den Netzstecker ein. Wählen Sie Menü ‘27’ (SD-2500: ‘25’) Für Menü 27 (SD-2500: 25) ist keine Zeitvorwahl verfügbar. (Mit der Zeitvorwahltaste wird nur die Dauer der Kochzeit festgelegt.) ...
Page 55
Brot Rezepte WEIßBROT ROSINENBROT Wählen Sie Menü ‘01’ oder ‘02’ Wählen Sie Menü ‘03’ Teelöffel Trockenhefe ⁄ Teelöffel Trockenhefe ⁄ (Normal Brot schnell) Weizenmehl, Typ 550 400 g 500 g 600 g ⁄ Teelöffel Trockenhefe Teelöffel Salz ⁄ ⁄ Weizenmehl, Typ 550 400 g 500 g 600 g...
Page 56
Brot Rezepte MÜSLI-BROT BIER-BROT Wählen Sie Menü ‘04’ oder ‘05’ Wählen Sie Menü ‘04’ oder ‘05’ Teelöffel Trockenhefe ⁄ Teelöffel Trockenhefe ⁄ (Vollwert Brot schnell) (Vollwert Brot schnell) ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ Teelöffel Trockenhefe Teelöffel Trockenhefe Weizenmehl, Typ 550 160 g 200 g 250 g Weizenmehl, Typ 550...
Page 57
Brot Rezepte ROGGENBROT PANNETTONE Wählen Sie Menü ‘07’ (nur SD-2501) Wählen Sie Menü ‘11’ (SD-2500: ‘10’) Teelöffel Trockenhefe Teelöffel Trockenhefe ⁄ Roggenmehl, Typ1150 400 g Weizenmehl, Typ 550 400 g Roggenvollkornschrot 100 g Esslöffel Zucker Vollkorn–Roggen 100 g Teelöffel Salz Teelöffel Salz...
Page 58
Brot Rezepte FRUCHTIGES DINKELBROT REIS- UND DINKELBROT MIT PINIENKERNEN UND RÖSTZWIEBELN Wählen Sie Menü ‘14’ (SD-2500: ‘13’) Wählen Sie Menü ‘14’ (SD-2500: ‘13’) Teelöffel Trockenhefe 1 ⁄ ⁄ Dinkelmehl, Typ 630 400 g 500 g 600 g Teelöffel Trockenhefe 1 ⁄...
Page 59
Wenn Sie ein glutenfreies Programm verwenden, holen Sie zuvor medizinischen Rat ein und verwenden Sie nur Zutaten die sich für Ihren Gesundheitszustand eignen. Panasonic haftet nicht für Konsequenzen welche aus der Verwendung von Zutaten entstanden sind, die ohne professionellen Rat verwendet wurden.
Page 60
Butter 30 g Wasser 310 mL Wasser 340 mL BREZEL KÜRBISKERNBRÖTCHEN 6 Stück: Wählen Sie Menü ‘16’ (SD-2500: ‘15’) Wählen Sie Menü ‘18’ (SD-2500: ‘17’) Teelöffel Trockenhefe Teelöffel Trockenhefe Weizenmehl, Typ 550 150 g Vollkorndinkelmehl 450 g Weizenmehl, Typ 1050 150 g Teelöffel Salz...
Page 61
Marmeladenrezepte ERDBEERMARMELADE PFLAUMENMARMELADE Wählen Sie Menü ‘26’ (SD-2500: ‘24’) Wählen Sie Menü ‘26’ (SD-2500: ‘24’) Erdbeeren, fein gehackt 600 g Pflaumen, fein gehackt 700 g Zucker 400 g Zucker 350 g Pektinpulver 13 g Pektinpulver Füllen Sie die Hälfte der Früchte in die Backform, und fügen Sie Füllen Sie die Hälfte der Früchte in die Backform, und fügen Sie...
Page 62
Falten Sie den Teig dann zur Hälfte um. Kuchen Rezepte Das menü 15 (SD-2500: 14) ermöglicht Ihnen das Backen von kleinen, kompakten Kuchen im Brotbackautomaten. Halten Sie sich dabei unbedingt an die unten angegebenen Rezepte. Durch die starke Hitzeeinwirkung an den Backformseiten (in Höhe der Heizschlange) sind diese Kuchen an den Seiten sehr dunkel gebräunt.
Page 63
Pflege & Reinigung Vor der Reinigung ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen. Deckel Um den Brotbackautomaten vor Schäden zu Mit einem feuchten Tuch abwischen bewahren... Verwenden Sie keine schmirgelnden Gegenstände! (Scheuermilch, Scheuerpads u.s.w.) Reinigen Sie kein Teil des Brotbackautomaten in der Spülmaschine! ...
Page 64
Pflege & Reinigung Verteilerdeckel (nur SD-2501) Entfernen und mit Wasser waschen Den Verteilerdeckel auf einen Winkel von ca. 75 Grad anheben. Die Halterungen ausrichten und zum Entfernen auf sich zu ziehen bzw. zum Anbringen im gleichen Winkel wieder vorsichtig zurückschieben. (Erst warten bis die Maschine abgekühlt ist, weil sie sofort nach der Verwendung sehr heiß...
Page 65
Fehlerbehebung Vor der Verständigung des Kundendienstes, bitte diesen Abschnitt überprüfen. Ursache Abhilfe Problem [Alle Brotsorten] Die Qualität des Gluten in Ihrem Mehl ist schlecht, oder Sie haben kein Proteinreiches Mehl verwendet. (Die Glutenqualität hängt von der Temperatur, Luftfeuchtigkeit, Lagerung und Jahreszeit der Ernte ab) ...
Page 66
Wenn der Montageschaft des Knethakens fest sitzt und sich nicht dreht, wenn der Haken befestigt ist, muss die Einheit des Montageschaftes ersetzt werden (Wenden Sie sich an den Verkäufer oder ein Panasonic Servicecenter). Eine kleine Menge Teig tritt durch die Lüftungslöcher aus (dies behindert die drehenden Teile jedoch nicht).
Page 67
Menge Zucker. Damit das Brot knuspriger wird, können Sie das Menü 08 (SD-2500: 07) oder die Option ‘Dark’ Wie bleibt meine Kruste (Dunkel) für die Krustenbräunung verwenden. Sie können das Brot auch bei 200°C/Gas Stufe 6 knusprig? weitere 5 bis 10 Minuten im Backofen backen.
Page 68
Das Display weist auf ein Problem mit dem Brotbackautomat hin. H01–H02 wird auf dem Display angezeigt. Wenden Sie sich an den Verkäufer oder ein Panasonic Servicecenter.) Das Gerät ist heiß (über 40°C/105°F). Dies tritt bei wiederholtem Bebrauch auf. U50 erscheint auf dem ...
Page 69
Veiligheidsinstructies Houdt u zich aan de volgende instructies. Volg de onderstaande instructies om ongelukken of verwondingen aan gebruikers en andere mensen, evenals beschadigingen aan uw eigendom te voorkomen. De volgende tabellen laten zien hoeveel schade verkeerd gebruik kan veroorzaken. Geeft risico op letselschade of Waarschuwing: Let op: Geeft ernstig letsel of...
Page 70
Het apparaat maakt tijdens gebruik abnormaal geluid tijdens draaien. Ontkoppel het apparaat direct en neem contact op met de verkoper of een servicecentrum van Panasonic om het te laten controleren of repareren. Raak de luchtgaten voor stoom niet aan en blokkeer of bedek deze niet tijdens het gebruik.
Page 71
Let op Gebruik het apparaat niet op de volgende plaatsen. Plaats de broodbakmachine op een stevig, droog, schoon en hittebestendig ● werkvlak, niet te dicht bij de rand maar minstens 10 cm (4 inches) er vandaan. (Het apparaat kan glijden en van het werkblad vallen.) Nooit neerzetten op een onstabiele ondergrond, op textiel zoals een tafellaken, of ●...
Page 72
Accessoires/Onderdelen Hoofdgedeelte Rozijnen-notenstrooier (alleen SD-2501) De ingrediënten die in de rozijnen-notenstrooier zijn gestopt vallen in het bakblik, nadat het menu met rozijnen is gekozen (03, 06, 14, 17, 19 en 25). Op pag. 80 ziet u welke ingrediënten in de rozijnen-notenstrooier gedaan kunnen worden. Deksel van strooier Deksel Klepje van rozijnen-...
Page 73
Stel de vertragingstimer in (tijd totdat het brood klaar is) of stel de Druk op deze knop om het menunummer. bak/kooktijd in voor menu 15, 26 en 27 (SD-2500: 14, 24 en 25). programma te annuleren/stoppen. ‘▲’ Druk op deze knop om het programma te verlengen.
Page 74
Er bestaat Spelt (Triticum spelta) dat geschikt is voor broodbakken en er is eenkorentarwe (Triticum monococcum: wordt ook wel ‘kleine spelt’ genoemd), dat niet geschikt is voor broodbakken; beide worden als spelt verkocht. Gebruik spelt dat geschikt is voor broodbakken. [gebruik menu 13, 14, 24 of 25 (SD-2500: 12, 13, 22 of 23)]...
Page 75
Gebruik gekoeld water indien u menu 07, 08, 11, 13, 14, 20, 21, (Raadpleeg de aanwijzingen op het pak voor de juiste 23, 24 of 25 (SD-2500: 07, 10, 12, 13, 19, 21, 22 of 23) in een hoeveelheid water) ...
Page 76
•De benodigde tijd per proces varieert afhankelijk van de kamertemperatuur. Opties Processen Menunummer Menu Rust Kneden Rijzen Bakken Totaal Formaat Korst Timer SD-2501 SD-2500 30 min– 1 u 50 min– 4 u– Basic 50–55 min 15–30 min 60 min 2 u 20 min...
Page 77
Opties Processen Menunummer Menu Rust Kneden Rijzen Bakken Totaal Formaat Korst Timer SD-2501 SD-2500 30 min– 1 u 10 min– — — — — Basic 2 u 20 min 15–30 min 50 min 1 u 30 min Basic 30 min–...
Page 78
Brood bakken Ga naar pag. 87 – 88 voor brood recepten Doe de ingrediënten in het bakblik Kneedmes Doe de afgepaste ingrediënten Neem het bakblik uit de machine en plaats het kneedmes in het bakblik Doe de droge gist onderin (zodat het later niet in contact ...
Page 79
Stel het programma in en druk op start Neem het brood uit de machine Selecteer een bakmenu Zet de machine uit wanneer het brood klaar is (Het display geeft aan wanneer het menu ‘01’ is geselecteerd.) [de machine piept 8 keer en de balk ‘End’ (Einde) knippert.)] ...
Page 80
Extra ingrediënten toevoegen Druk op deze toets wanneer het display minuten geeft tot het ingrediënt is toegevoegd, om te zien hoe lang te wachten tot de selectie van het programma is voltooid. (alleen SD-2500) Extra ingrediënten aan brood of deeg toevoegen Door het selecteren van een onderstaand menunummer kunt u uw favoriete ingrediënten door het deeg mengen om brood in verschillende...
Page 81
Doe de ingrediënten in het bakblik in de volgorde zoals aangegeven in het recept. Plaats het bakblik in de machine en sluit deze aan op het stopcontact. Selecteer menu ‘11’ (SD-2500: ‘10’) [Eenvoudige manier om brioche bakken] Voeg boter en andere ingrediënten toe aan het begin.
Page 82
Plaats het bakblik in de machine en sluit deze aan op het stopcontact. Selecteer het menu Deeg Timer is niet beschikbaar in Deegmenu’s [Het display geeft aan wanneer het menu ‘16’ (SD-2500: ‘15’) is geselecteerd.] [behalve menu 22 (SD-2500: 20)]. Indien u extra ingrediënten wilt toevoegen aan uw deeg, zie pag.
Page 83
Doe de ingrediënten in het bakblik in de volgorde zoals aangegeven in het recept. Plaats het bakblik in de machine en sluit deze aan op het stopcontact. Select eer menu ‘23’ (SD-2500: ‘21’) [Eenvoudige manier om briochedeeg te maken] Voeg boter aan de andere ingrediënten toe aan het begin.
Page 84
(Cake of teabread verbrandt als het rechtstreeks in aanraking komt met het bakblik.) Selecteer menu ‘15’ Timer is niet beschikbaar bij menu 15 (SD-2500: ‘14’) (SD-2500: 14). (De timerknop stelt alleen de baktijd in.) Stel de baktijd in Start de machine Geschatte tijd dat het geselecteerde programma is voltooid ...
Page 85
Plaats het bakblik in de machine en sluit deze aan op het stopcontact. Timer is niet beschikbaar bij menu 26 Selecteer menu ‘26’ (SD-2500: ‘24’) (SD-2500: 24). (De timerknop stelt alleen de kooktijd in.) De juiste hoeveelheid suiker, zuur en pectine is noodzakelijk om goed stevige jam te maken.
Page 86
→ suiker →vloeistoffen. Plaats het bakblik in de machine en sluit deze aan op het stopcontact. Selecteer menu ‘27’ (SD-2500: ‘25’) Timer is niet beschikbaar bij menu 27 (SD-2500: 25). (De timerknop stelt alleen de kooktijd in.) ...
Page 87
80 g 100 g 120 g VOLKORENBROOD ITALIAANS BROOD selecteer menu ‘04’ of ‘05’ selecteer menu ‘09’ (SD-2500: ‘08’) theelepel met gedroogde gist ⁄ theelepel met gedroogde gist (theelepel met voor de BAKE RAPID ⁄ ⁄ harde bloem voor witbrood, type 550...
Page 88
Brood Recepten WIT SPELTBROOD RIJST EN SPELT MET PIJNBOOMZAAD EN GEFRITUURDE UI selecteer menu ‘13’ (SD-2500: ‘12’) selecteer menu ‘14’ (SD-2500: ‘13’) theelepel met theelepel met ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ droge gist droge gist witte speltbloem 400 g 500 g...
Page 89
Deeg Recepten BASIS DEEG PIZZA DEEG selecteer menu ‘16’ (SD-2500: ‘15’) selecteer menu ‘22’ (SD-2500: ‘20’) theelepel met gedroogde gist theelepel met gedroogde gist harde bloem voor witbrood, type 550 500 g harde bloem voor witbrood, type 550 450 g theelepel met zout ⁄...
Page 90
Als u het kleefstoffenvrije programma gebruikt, raadpleeg dan eerst uw arts of de Coeliakie Vereniging en gebruik alleen ingrediënten die geen schade kunnen toebrengen aan uw gezondheid. Panasonic is niet verantwoordelijk voor eventuele schade als gevolg van het gebruik van ingrediënten waarvoor niet van tevoren toestemming is gevraagd aan een arts.
Page 91
(SD-2501) [02 Basic Rapid (Basis snel)] [07 French (Frans)] (SD-2500) WIT BROOD PISTOLET BROOD selecteer menu ‘01’ of ‘02’ selecteer menu ‘08’ (SD-2500: ‘07’) theelepel met gedroogde gist theelepel met gedroogde gist bloem ‘Frans krokant’ (AVEVE) 400 g ⁄ ⁄...
Page 92
(SD-2501) Werkwijze [17 Whole wheat (Volkoren)] Selecteer menu 15 (SD-2500: 14) en stel de timer in op 1 uur en 10 minuten. (SD-2500) Na de pieptoon het bakblik uit de broodbakautomaat nemen en zo laten afkoelen. Eens het bakblik afgekoeld, de cake eruit laten glijden en laten afkoelen op een VOLKORENDEEG rooster.
Page 93
Strooi de pectine op de ingrediënten in het bakblik. Strooi de pectine op de ingrediënten in het bakblik. Selecteer menu 26 (SD-2500: 24) en stel de timer in op 1 uur Selecteer menu 26 (SD-2500: 24) en stel de timer in op 1 uur en 40 minuten.
Page 94
Giet water over de ingrediënten. Verwijder het kneedmes uit het bakblik. Selecteer menu 27 (SD-2500: 25) en stel de timer in op 1 uur. Plaats de ingrediënten in het bakblik in de hierboven Roeren nadat het koken is voltooid.
Page 95
Onderhoud & Reiniging Neem de stekker uit het stopcontact en laat de machine afkoelen voordat u deze gaat Deksel schoonmaken. Neem deze af met een vochtige doek Voorkom beschadiging van uw Broodbakoven... Gebruik geen schuurmiddelen! (schoonmaakmiddelen, schuursponsjes etc.) ...
Page 96
Onderhoud & Reiniging Deksel van strooier (alleen SD-2501) Neem de strooier uit de machine en spoel deze af met water Til het deksel van de strooier op tot een hoek van ongeveer 75 graden. Zorg dat de scharnierpunten precies recht zitten en trek het deksel naar u toe om het te verwijderen of druk het in dezelfde stand voorzichtig vast om het te bevestigen.
Page 97
Problemen oplossen Raadpleeg dit gedeelte alvorens de technische dienst te bellen. Oorzaak Actie Probleem [Alle broden] De kleefstoffen in uw bloem zijn niet van goede kwaliteit of u hebt geen harde bloem gebruikt. (De kwaliteit van kleefstoffen kan variëren afhankelijk van de temperatuur, vochtigheid, hoe de bloem wordt bewaard en de periode waarin het is geoogst) ...
Page 98
Als de houder niet draait wanneer het mes erop wordt bevestigd, moet de houder vervangen worden. (Raadpleeg de zaak waar u de Broodbakoven hebt gekocht of een servicedienst van Panasonic.) Een kleine hoeveelheid deeg komt via de ventilatiegaatjes naar buiten (zodat het deeg de draaiende delen niet blokkeert).
Page 99
Om het brood knapperiger te maken kunt u menu 08 (SD-2500: 07) of de optie ‘Dark’ (Donker) Hoe kan ik de korst van mijn korstkleur selecteren, of kunt u het zelfs 5-10 minuten extra bakken in de oven op 200°C/gas, brood knapperig houden? stand 6.
Page 100
H01–H02 verschijnt op het Raadpleeg de zaak waar u de Broodbakoven hebt gekocht of een servicedienst van display. Panasonic. De machine is heet (meer dan 40°C/105°F). Dit kan gebeuren als de machine meerdere malen Op het display wordt U50 achter elkaar wordt gebruikt.
Page 101
Consignes de sécurité Veuillez vous assurer de suivre ces instructions. Afin d’empêcher des dommages matériels, des accidents ou des dommages à l’utilisateur ou d’autres personnes, veuillez suivre les instructions ci-dessous. L es diagrammes suivants indiquent le degré de dommages provoqué par une utilisation incorrecte.
Page 102
L’appareil fait un bruit de rotation anormal pendant son utilisation. Débranchez l’appareil immédiatement et consultez le lieu où vous l’avez acheté ou un centre de service de Panasonic pour un contrôle ou une réparation. Ne touchez pas, ne bloquez pas ou ne couvrez pas les trous de passage de la vapeur pendant l’utilisation.
Page 103
Attention N’utilisez pas l’appareil aux endroits suivants. Installez la machine à pain sur un plan de travail ferme, sec, propre, plat et ● résistant à la chaleur, à au moins 10 cm (4 pouces) du bord du plan de travail. (Cela peut faire glisser et tomber l’appareil du plan de travail.) Ne pas placer la machine à...
Page 104
Description de la machine à pain et des accessoires Unité principale Distributeur de fruits secs et de graines (SD-2501 uniquement) Les ingrédients placés dans le distributeur de fruits secs et de graines tomberont dans le moule à pain automatiquement lors de la sélection d’un menu avec raisin sec (03, 06, 14, 17, 19 et 25). Voir P.
Page 105
: s’affiche en cas de coupure de courant. : (SD-2501) affiché lors de l’ajout manuel d’ingrédients aux menus 11 et 23. (SD-2500) affiché après avoir sélectionné le menu ingrédients supplémentaires ajoutés manuellement. Temps restant avant la fin du programme choisi En outre, quand des ingrédients doivent être ajoutés...
Page 106
Il y a l’épeautre (Triticum spelta) approprié pour la cuisson au four du pain et l’engrain (Triticum monococcum : également appelé petit épeautre) qui est inapproprié pour la cuisson au four du pain, sont vendus comme épeautre. Veuillez utiliser de l’épeautre. [utilisez les menus 13, 14, 24 ou 25 (SD-2500: 12, 13, 22 ou 23)]...
Page 107
Utilisez de l’eau fraîche lors de l’utilisation des menus 07, 08, 11, Placez la préparation dans le moule à pain, puis 13, 14, 20, 21, 23, 24 ou 25 (SD-2500: 07, 10, 12, 13, 19, 21, 22 ajoutez l’eau. (Suivez les instructions figurant sur ou 23) dans une pièce chaude.
Page 108
Processus Numéro de menu Départ Menu Repos Pétrissage Levee Cuisson Total Taille Croûte différé SD-2501 SD-2500 30 min– 1 h 50 min– 4 h– 01 Basic 50–55 min 15–30 min 60 min 2 h 20 min...
Page 109
Processus Numéro de menu Départ Menu Repos Pétrissage Levee Cuisson Total Taille Croûte différé SD-2501 SD-2500 30 min– 1 h 10 min– — — — — 15 Basic 2 h 20 min 15–30 min 50 min 1 h 30 min Basic 30 min–...
Page 110
Cuisson du pain Reportez-vous P. 119 –120 pour les recettes de pain Placez les ingrédients dans le moule à pain Bras pétrisseur Versez les ingrédients dosés Sortez le moule à pain et installer le bras pétrisseur dans le moule à pain ...
Page 111
Sélectionnez le programme et démarrez Enlevez le pain Choisissez un menu de cuisson Eteignez l’appareil quand le pain est prêt (L’affichage montre quand le menu ‘01’ est choisi.) [la machine fait bip-bip 8 fois et la barre sur ‘End’ (Fin) clignote.] ...
Page 112
Pressez ce bouton quand l’affichage indique des minutes avant l’ajout de l’ingrédient, pour voir combien de temps il reste jusqu’à ce que le choix du programme soit complet. (SD-2500 uniquement) Ajouter des ingrédients supplémentaires au pain ou à la pâte En choisissant le numéro de menu ci-dessous, vous pouvez mélanger vos ingrédients préférés dans la pâte pour faire toutes sortes de pains...
Page 113
Placez les ingrédients dans le moule à pain dans leur ordre d’apparition dans la recette. Placez le moule à pain dans l’appareil et branchez la machine. Sélectionnez le menu ‘11’ (SD-2500: ‘10’) [Moyen simple de confectionner une brioche] Ajoutez le beurre avec d’autres...
Page 114
Placez le moule à pain dans l’appareil et branchez la machine. Choisissez le menu pâte Le départ différé n’est pas disponible avec les [L’affichage montre quand le menu ‘16’ (SD-2500: ‘15’) est choisi.] menus Pâte [sauf menu 22 (SD-2500: 20)]. Si vous voulez ajouter des ingrédients supplémentaires à...
Page 115
Placez les ingrédients dans le moule à pain dans leur ordre d’apparition dans la recette. Placez le moule à pain dans l’appareil et branchez la machine. Sélectionnez le menu ‘23’ (SD-2500: ‘21’) [Moyen simple de confectionner de la pâte à brioche] Ajoutez le beurre avec d’autres ingrédients au début.
Page 116
Sélectionnez le menu ‘15’ Le départ différé n’est pas disponible avec le (SD-2500: ‘14’) menu 15. (SD-2500: 14) (Le bouton du départ différé règle seulement le temps de cuisson au four.) Affichez le temps de cuisson Pressez Marche Durée prévue avant la fin du programme sélectionné...
Page 117
Placez le moule à pain dans l’appareil et branchez la machine. Le départ différé n’est pas disponible avec le Sélectionnez le menu ‘26’ (SD-2500: ‘24’) menu 26 (SD-2500: 24). (Le bouton du départ différé règle seulement le temps de cuisson.) Il est nécessaire d’avoir une quantité appropriée de sucre, d’acide et de pectine pour faire une...
Page 118
Placez le moule à pain dans l’appareil et branchez la machine. Sélectionnez le menu ‘27’ (SD-2500: ‘25’) Le départ différé n’est pas disponible avec le menu 27 (SD-2500: 25). (Le bouton du départ différé règle seulement le temps de cuisson.) Suivez la recette au niveau des quantités pour chaque ingrédient.
Page 119
120 g sélectionnez le menu ‘04’ ou ‘05’ PAIN ITALIEN c. à c. de levure ⁄ sélectionnez le menu ‘09’ (SD-2500: ‘08’) (c. à c. pour BAKE RAPID) ⁄ ⁄ c. à c. de levure farine à pain intégrale à base de blé dur...
Page 120
Recettes de pain PAIN BLANC D’ÉPEAUTRE RIZ ET ÉPEAUTRE AVEC PIGNON ET OIGNON FRIT sélectionnez le menu ‘13’ (SD-2500: ‘12’) sélectionnez le menu ‘14’ (SD-2500: ‘13’) c. à c. de levure ⁄ ⁄ c. à c. de levure ⁄ ⁄...
Page 121
Recettes de pâtes PÂTE À PAIN STANDARD PÂTE A PIZZA sélectionnez le menu ‘16’ (SD-2500: ‘15’) sélectionnez le menu ‘22’ (SD-2500: ‘20’) c. à c. de levure c. à c. de levure farine à pain blanche à base de blé dur, type 550 (ou farine à...
Page 122
Quand vous utilisez le programme sans gluten, consultez au préalable votre docteur ou une association spécialisée et n’utilisez que les ingrédients appropriés pour votre état de santé. Panasonic décline toute responsabilité concernant les conséquences résultant d’ingrédients utilisés sans les conseils d’un professionnel.
Page 123
[07 French (Pain parisien)] (SD-2500) PAIN BLANC PAIN PISTOLET sélectionnez le menu ‘01’ ou ‘02’ sélectionnez le menu ‘08’ (SD-2500: ‘07’) cuillère à thé de levure sèche cuillère à thé de levure sèche ⁄ ⁄ de farine ‘Crousty Français’ (AVEVE) 400 g (cuillère à...
Page 124
200 g paquet ‘ANCO CAKE MIX’ PÂTE AU BLÉ ENTIER Méthode Selectionnez le menu 15 (SD-2500: 14) et entrez 1 heure et 10 minutes sur le depart sélectionnez le menu ‘18’ (SD-2500: ‘17’) differe. cuillère à thé de levure sèche Lorsque le signal sonore retentit, retirer le moule du four à...
Page 125
Saupoudrez la pectine sur les ingrédients dans le moule à pain. pain. Sélectionnez le menu 26 (SD-2500: 24) et entrez 1 heure et Sélectionnez le menu 26 (SD-2500: 24) et entrez 1 heure et 40 minutes sur le départ différé.
Page 126
75 mL énuméré ci-dessus. Versez l’eau sur les ingrédients. Enlevez le bras pétrisseur du moule à pain. Sélectionnez le menu 27 (SD-2500: 25) et entrez 1 heure sur le départ différé. Placez les ingrédients dans le moule à pain dans l’ordre Remuez une fois la cuisson terminée.
Page 127
Entretien & Nettoyage Avant de nettoyer l’appareil, débranchez-le et laissez-le refroidir. Couvercle Pour éviter d’abîmer votre machine à pain... Essuyez avec un chiffon humide N’utilisez rien d’abrasif! (produits, éponges etc.) Ne lavez aucune partie de l’appareil dans le lave-vaisselle!! ...
Page 128
Entretien & Nettoyage Couvercle du distributeur (SD-2501 uniquement) Enlevez et lavez à l’eau Soulevez le couvercle selon un angle d’environ 75 degrés. Alignez les raccordements et tirez le couvercle vers vous pour l’ôter, ou enfoncez-le avec précautions selon le même angle pour le mettre en place. (N’effectuez cette opération que sur une machine froide) ...
Page 129
Problémes et solutions Avant d’appeler le service après-vente, consultez les paragraphes ci-dessous. Cause Action Problème [Tous les pains] La qualité du gluten de votre farine est médiocre ou vous n’avez pas utilisé de farine à pain. (La qualité du gluten peut varier selon la température, l’humidité, le mode de conservation de la farine et l’année de moisson) ...
Page 130
Si l’axe ne tourne pas quand le bras pétrisseur est installé, vous devez remplacer le remplacer. (Consultez votre revendeur ou un centre d’assistance Panasonic.) Une petite quantité de pâte sort par les orifices d’aération (si bien qu’elle n’empêche pas la rotation des pièces).
Page 131
Mon pain présente de gros trous. Essayez ce qui suit. Il pourrait être mieux cuit si la levure est diminuée en utilisant les menus 11 ou 23 (SD-2500: 10 ou 21). (Si la levure est ajoutée séparément.) Ma brioche n’est pas très Suivez la recette indiquée pour la préparation, mais la quantité...
Page 132
L’affichage indique un problème avec la machine à pain. H01–H02 apparait sur l’affichage. Consultez votre revendeur ou un centre d’assistance Panasonic. L’unité est trop chaude (plus de 40°C/105°F). Cela peut se produire en cas d’utilisation répétée. U50 apparaît sur l’afficheur.
Page 133
Istruzioni per la sicurezza Attenersi alle presenti istruzioni. Per evitare incidenti o infortuni all’utente o ad altre persone e danni a oggetti, è necessario attenersi alle istruzioni riportate di seguito. Gli schemi seguenti mostrano l’entità dei danni causati da operazioni sbagliate. Indica il rischio di infortuni Avvertenza: Attenzione:...
Page 134
L’apparecchio produce un rumore anomalo durante l’utilizzo. Scollegare immediatamente l’apparecchio e rivolgersi al rivenditore o a un centro assistenza Panasonic per un controllo o per la riparazione. Non toccare, ostruire o coprire le aperture per la fuoriuscita del vapore durante l’utilizzo dell’apparecchio.
Page 135
Attenzione Non utilizzare l’apparecchio nei posti seguenti. Posizionare la macchina per il pane su un piano di lavoro solido, asciutto, pulito, ● con superficie piana e resistente al calore ad almeno 10 cm dal bordo del piano di lavoro stesso. (in caso contrario l’apparecchio potrebbe scivolare e cadere dal piano di lavoro.) Non posizionarlo su superfici poco stabili, su apparecchi elettrici quali frigoriferi, ●...
Page 136
Accessori/Identificazione delle parti Unità principale Dosatore di uvetta e noci (Solo SD-2501) Gli ingredienti inseriti nel dosatore di uvetta e noci cadranno automaticamente nel cestello del pane quando si seleziona il menu con uvetta (03, 06, 14, 17, 19 e 25). Fare riferimento alla P.
Page 137
: viene visualizzato in caso di problemi di alimentazione. : (SD-2501) viene visualizzato quando si aggiungono ingredienti manualmente con il menu 11 e 23. (SD-2500) visualizzato quando viene selezionato il menu per l’aggiunta manuale di ulteriori ingredienti. Tempo rimanente alla fine della cottura Inoltre, quando si aggiungono gli ingredienti manualmente, il display indicherà...
Page 138
In commercio vengono vendute indistintamente come farro due qualità diverse: il farro grande (Triticum spelta) adatto per la preparazione del pane e il Triticum monococcum, (chiamato anche piccolo farro) non indicato per la preparazione del pane. Utilizzare il farro grande. [utilizzare i menu 13, 14, 24 o 25 (SD-2500: 12, 13, 22 o 23)]...
Page 139
Utilizzare acqua fredda con i menu 07, 08, 11, 13, 14, 20, 21, 23, confezione per la quantità di acqua necessaria) 24 o 25 (SD-2500: 07, 10, 12, 13, 19, 21, 22 o 23) in un ambiente Selezionare il menu 02, scegliere una dimensione in caldo.
Page 140
•Il tempo necessario per ogni processo varia in base alla temperatura dell’ambiente. Opzioni Processi Numero dei menu Menu Riposo Impasto Lievitazione Cottura Totale Dimensioni Crosta Timer SD-2501 SD-2500 30 min– 1 ora 50 min– 4 ore– 01 Basic 50–55 min 15–30 min 60 min...
Page 141
Opzioni Processi Numero dei menu Menu Riposo Impasto Lievitazione Cottura Totale Dimensioni Crosta Timer SD-2501 SD-2500 30 min– 1 ora 10 min– — — — — 15 Basic 2 ore 20 min 15–30 min 50 min 1 ora 30 min Basic 30 min–...
Page 142
Cottura del pane Fare riferimento alle P. 151–152 per le ricette per pane Porre gli ingredienti nel cestello del pane Lama impastatrice Introdurre gli ingredienti dosati Rimuovere il cestello del pane e nel cestello del pane posizionare la lama impastatrice ...
Page 143
Impostare il programma e avviare la macchina Rimuovere il pane Selezionare un menu di cottura Spegnimento quando il pane è pronto [la macchina emette (il display indica quando viene selezionato il menu ‘01’). 8 segnali acustici e la barra in corrispondenza della dicitura ‘End’...
Page 144
Premere questo tasto quando il display indica i minuti rimanenti al momento in cui è possibile aggiungere gli ingredienti per verificare il tempo d’attesa fino al completamento del programma selezionato. (solo SD-2500) Aggiunta di ulteriori ingredienti al pane o all’impasto Selezionando i numeri del menu qui sotto, è...
Page 145
Introdurre gli ingredienti nel cestello del pane secondo l’ordine specificato nella ricetta. Posizionare il cestello del pane nell’unità principale e collegare la macchina alla presa elettrica. Selezionare il menu ‘11’ (SD-2500: ‘10’) [Sistema semplice per cuocere brioche] Aggiungere subito il burro agli altri ingredienti.
Page 146
Selezionare il menu per l’impasto Per i menu degli impasti il timer non è disponibile [il display indica quando viene selezionato il menu ‘16’ (SD-2500: ‘15’)]. [fatta eccezione per il menu 22 (SD-2500: 20)]. Se si desidera aggiungere ulteriori ingredienti all’impasto, consultare la P.
Page 147
(P. 142) Posizionare il cestello del pane nell’unità principale e collegare la macchina alla presa elettrica. Selezi onare il menu ‘23’ [Metodo semplice per la (SD-2500: ‘21’) preparazione dell’impasto per brioche] Aggiungere subito il burro agli altri ingredienti. Tagliare il burro in cubetti di 2 cm e introdurlo nel cestello del pane contemporaneamente agli altri ingredienti.
Page 148
Selezionare il menu ‘15’ Il timer non è disponibile per il menu 15 (SD-2500: ‘14’) (SD-2500: 14). (il tasto del timer imposta soltanto la durata del tempo di cottura). Impostazione dell’orario di cottura...
Page 149
Posizionare il cestello del pane nell’unità principale e collegare la macchina alla presa elettrica. Il timer non è disponibile per il menu 26 (SD Selezionare il menu ‘26’ 2500: 24). (SD-2500: ‘24’) (Il tasto del timer imposta soltanto la durata del tempo di cottura.) Per ottenere una marmellata densa è necessario che le quantità...
Page 150
Introdurre gli ingredienti nel cestello del pane in base al seguente ordine: frutta → zucchero →liquidi. Posizionare il cestello del pane nell’unità principale e collegare la macchina alla presa elettrica. Selezionare il menu ‘27’ (SD-2500: ‘25’) Il timer non è disponibile per il menu 27 (SD-2500: 25).
Page 151
80 g 100 g 120 g PANE INTEGRALE PANE ITALIANO Selezionare il menu ‘04’ oppure ‘05’ Selezionare il menu ‘09’ (SD-2500: ‘08’) cucchiaini di lievito in polvere ⁄ cucchiaini di lievito in polvere (cucchiaini per l’opzione COTTURA ⁄ ⁄...
Page 152
Ricette per pane PANE BIANCO CON FARRO RISO E FARRO CON SEMI DI PINO E CIPOLLE FRITTE Selezionare il menu ‘13’ (SD-2500: ‘12’) Selezionare il menu ‘14’ (SD-2500: ‘13’) cucchiaini di cucchiaini di ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ lievito in polvere...
Page 153
Ricette per impasti IMPASTO BASE IMPASTO PER PIZZA Selezionare il menu ‘16’ (SD-2500: ‘15’) Selezionare il menu ‘22’ (SD-2500: ‘20’) cucchiaini di lievito in polvere cucchiaini di lievito in polvere farina di grano duro per pane bianco, tipo 550 500 g...
Page 154
Quando si segue il programma ‘Senza glutine’, è necessario consultare il proprio medico o l’Associazione Celiachia e utilizzare esclusivamente gli ingredienti adatti alle proprie condizioni di salute. Panasonic non si assume alcuna responsabilità per eventuali conseguenze derivanti da ingredienti utilizzati senza aver consultato professionisti del settore sanitario.
Page 155
[02 Basic Rapid (Cottura base veloce)] [07 French (Francese)] (SD-2500) PANE BIANCO PANINI FRANCESI Selezionare il menu ‘01’ oppure ‘02’ Selezionare il menu ‘08’ (SD-2500: ‘07’) cucchiaini di lievito in polvere cucchiaini di lievito in polvere farina ‘Frans krokant’ AVEVE 400 g ⁄...
Page 156
(SD-2501) Metodo [17 Whole wheat (Pane integrale)] Selezionare il menu 15 (SD-2500: 14) e digitare 1 ora e 10 minuti sul timer. (SD-2500) Dopo il segnale acustico, rimuovere il cestello del pane dalla macchina per il pane e lasciar raffreddare. Quando il cestello del pane è freddo, tirare fuori la torta e IMPASTO CON FARINA INTEGRALE lasciarla raffreddare su una griglia.
Page 157
Distribuire la pectina su tutti gli ingredienti contenuti nel cestello del pane. cestello del pane. Selezionare il menu 26 (SD-2500: 24) e digitare 1 ora e Selezionare il menu 26 (SD-2500: 24) e digitare 1 ora e 40 minuti sul timer.
Page 158
Introdurre gli ingredienti nel cestello del pane secondo Rimuovere la lama impastatrice dal cestello del pane. l’ordine specificato sopra. Versare acqua sugli ingredienti. Selezionare il menu 27 (SD-2500: 25) e digitare 1 ora sul Introdurre gli ingredienti nel cestello del pane secondo timer.
Page 159
Conservazione e pulizia Prima di pulire la macchina per il pane, scollegarla dalla presa e lasciarla raffreddare. Coperchio Per evitare di danneggiare la macchina per il Pulire con un panno umido pane... Non utilizzare prodotti abrasivi! (detergenti, pagliette in lana d’acciaio ecc.) ...
Page 160
Conservazione e pulizia Coperchio del dosatore (Solo SD-2501) Rimuovere e lavare con acqua. Sollevare il coperchio del dosatore a un angolo di circa 75 gradi. Allineare le giunture e tirare verso di sé per rimuoverlo o spingere verso lo stesso angolo per fissarlo. (attendere prima che la macchina si sia raffredata poiché...
Page 161
Risoluzione dei problemi Prima di rivolgersi al servizio assistenza, consultare questa sezione. Causa Soluzione Problemi [Tutti i tipi di pane] La qualità del glutine presente nella farina impiegata è scadente oppure non è stata utilizzata farina di grano duro. (la qualità del glutine può variare in base alla temperatura, all’umidità, alla modalità...
Page 162
Se il perno su cui poggia la lama impastatrice non ruota quando la lama è fissata, è necessario sostituirle tutto il blocco del perno. (Rivolgersi al rivenditore o a un centro assistenza Panasonic.) Una piccola quantità d’impasto fuoriesce dalle bocchette di ventilazione (ma non impedisce allae parti rotanti di ruotare).
Page 163
Per rendere la crosta più croccante, si può utilizzare il menu 08 (SD-2500: 07) o l’opzione ‘Dark’ Come si può mantenere (Scura) del colore della crosta oppure mettere il pane nel forno a 200 °C/manopola del gas 6 croccante la crosta? per altri 5–10 minuti.
Page 164
Il display indica la presenza di un problema con la macchina per il pane. H01–H02 appare sul display. Rivolgersi al rivenditore o a un centro assistenza Panasonic. L’unità è molto calda (circa 40°C/105°F). Ciò potrebbe verificarsi con un utilizzo ripetuto della macchina.
Page 165
Instrucciones de seguridad Asegúrese de seguir estas instrucciones. Para evitar accidentes o lesiones al usuario, a otras personas y daños materiales, siga las instrucciones que se indican a continuación. Los siguientes gráficos indican el nivel del daño causado por un uso incorrecto. Indica riesgo de lesiones o Advertencia: Precaución:...
Page 166
● El aparato hace un ruido inusual al girar durante el uso. Desenchufe el aparato inmediatamente y póngase en contacto con el vendedor o con un servicio técnico de Panasonic para una revisión o reparación. No toque, bloquee ni cubra los orificios de salida de vapor de agua durante el uso.
Page 167
Precaución No utilice el aparato en los siguientes lugares. Coloque la máquina panificadora sobre una encimera a prueba de calor plana, ● limpia, seca y firme a por lo menos 10 cm (4 pulgadas) del borde. (Si no lo hace así, el aparato puede deslizarse y caer desde la encimera.) No lo coloque sobre superficies inestables, sobre otros aparatos eléctricos como ●...
Page 168
Identificación de accesorios/piezas Unidad principal Dispensador de uvas pasas y nueces (solo SD-2501) Los ingredientes que se pongan en el dispensador de uvas pasas y nueces caerán en el recipiente del pan automáticamente al seleccionar la opción con uvas pasas en el menú (03, 06, 14, 17, 19 y 25). Vaya a la página 176 para ver los ingredientes que se pueden poner en el dispensador de uvas pasas y nueces.
Page 169
: se muestra cuando hay algún problema con la fuente de alimentación. : (SD-2501) se muestra cuando se añaden ingredientes manualmente en los menús 11 y 23. (SD-2500) se muestra cuando se escoge el menú con ingredientes adicionales que se añaden manualmente.
Page 170
Hay escanda (Triticum spelta) que es adecuada para hacer pan y trigo Einkorm (Triticum monococcum: también conocido como escanda menor) que no es adecuado para cocer pan. Utilice la escanda. [utilice los menús 13, 14, 24 o 25 (SD-2500: 12, 13, 22 o 23)]...
Page 171
Mezclas para pan que incluyen levadura Coloque la mezcla en el recipiente del pan y a 21, 23, 24 o 25 (SD-2500: 07, 10, 12, 13, 19, 21, 22 o 23) en una habitación caliente. continuación añada agua. (Siga las instrucciones del ...
Page 172
•El tiempo necesario para cada proceso será distinto según la temperatura de la habitación. Opciones Procesos Número de menú Menú Reposo Amasar Subir Cocer Total Tamaño Corteza Temporizador SD-2501 SD-2500 30 min– 1 h 50 min– 4 h– 01 Basic 50–55 min 15–30 min 60 min...
Page 173
Opciones Procesos Número de menú Menú Reposo Amasar Subir Cocer Total Tamaño Corteza Temporizador SD-2501 SD-2500 30 min– 1 h 10 min– — — — — 15 Basic 2 h 20 min 15–30 min 50 min 1 h 30 min Basic 30 min–...
Page 174
Cocción del pan Vaya a las páginas 183 y 184 para ver las recetas de pan Ponga los ingredientes en el recipiente del pan Pala de amasar Ponga los ingredientes medidos Extraiga el recipiente del pan y coloque la pala de amasar en el recipiente del pan ...
Page 175
Ajuste el programa e inícielo Extraiga el pan Seleccione un menú de cocción Apague la alimentación cuando el pan esté listo (La pantalla muestra cuando se selecciona el menú ‘01’.) [la máquina emite 8 pitidos y parpadea la barra de ‘End’ (Fin).] ...
Page 176
Pulse este botón cuando la pantalla indique los minutos que faltan hasta que se añada el ingrediente, para ver cuánto tiempo hay que esperar hasta que se complete la selección de programa. (solo SD-2500) Añadir ingredientes adicionales al pan o a la masa Al seleccionar un número del menú...
Page 177
Ponga los ingredientes en el recipiente del pan en el orden que se indica en la receta. Introduzca el recipiente del pan en la unidad principal y enchufe la máquina a la toma de corriente. Seleccione el menú ‘11’ (SD-2500: ‘10’) [Método simple para cocer brioches] Añada la mantequilla junto...
Page 178
Seleccione el menú de masa El temporizador no está disponible en los menús [La pantalla muestra cuando se selecciona el menú ‘16’ (SD-2500: ‘15’).] de masa [excepto el menú 22 (SD-2500: 20)]. Si desea añadir ingredientes adicionales a la masa, consulte la página 176.
Page 179
Ponga los ingredientes en el recipiente del pan en el orden que se indica en la receta. Introduzca el recipiente del pan en la unidad principal y enchufe la máquina a la toma de corriente. Seleccione el menú ‘23’ (SD-2500: ‘21’) [Método simple para hacer masa de brioches] Añada la mantequilla junto...
Page 180
Seleccione el menú ‘15’ El temporizador no está disponible en el menú 15 (SD-2500: ‘14’) (SD-2500: 14). (El botón del temporizador solo ajusta la duración del tiempo de cocción.) Ajuste del tiempo de cocción...
Page 181
Introduzca el recipiente del pan en la unidad principal y enchufe la máquina a la toma de corriente. El temporizador no está disponible en el menú 26 Seleccione el menú ‘26’ (SD-2500: ‘24’) (SD-2500: 24). (El botón del temporizador solo ajusta la duración del tiempo de cocción.)
Page 182
Ponga los ingredientes en el recipiente del pan en el orden siguiente: fruta → azúcar → líquido. Introduzca el recipiente del pan en la unidad principal y enchufe la máquina a la toma de corriente. Seleccione el menú ‘27’ (SD-2500: ‘25’) El temporizador no está disponible en el menú 27 (SD-2500: 25).
Page 183
PAN DE TRIGO INTEGRAL Seleccione los menús ‘‘04’ o ‘05’ PAN ITALIANO cucharillas de levadura seca ⁄ Seleccione el menú ‘09’ (SD-2500: ‘08’) (cucharillas con la opción BAKE RAPID) ⁄ ⁄ cucharillas de levadura seca harina de trigo integral fuerte...
Page 184
Recetas de pan HARINA BLANCA ESCANDA ARROZ Y ESCANDA CON SEMILLAS DE PINO Y CEBOLLA FRITA Seleccione el menú ‘13’ (SD-2500: ‘12’) Seleccione el menú ‘14’ (SD-2500: ‘13’) cucharillas de ⁄ ⁄ levadura seca cucharillas de ⁄ ⁄ harina blanca...
Page 185
Recetas de masa MASA BÁSICA MASA DE PIZZA Seleccione el menú ‘16’ (SD-2500: ‘15’) Seleccione el menú ‘22’ (SD-2500: ‘20’) cucharillas de levadura seca cucharillas de levadura seca harina blanca para pan fuerte, tipo 550 500 g harina blanca para pan fuerte, tipo 550...
Page 186
Cuando utilice el programa sin gluten, consúltelo con su médico o con la Asociación de Celíacos y utilice solo los ingredientes que sean adecuados para su estado de salud. Panasonic no se hace responsable de las consecuencias que se puedan derivar del uso de ingredientes sin asesoramiento profesional.
Page 187
[02 Basic Rapid (Básico rápido)] [07 French (Francés)] (SD-2500) PAN BLANCO BOLLOS FRANCESES Seleccione el menú ‘01’ o ‘02’ Seleccione el menú ‘08’ (SD-2500: ‘07’) cucharillas de levadura seca cucharillas de levadura seca ⁄ ⁄ harina ‘Frans krokant’ de AVEVE 400 g (cucharillas con la opción BAKE RAPID)
Page 188
(SD-2501) Método [17 Whole wheat (Pan integral)] Seleccione el menu 15 (SD-2500: 14) e introduzca 1 hora y 10 minutos en el (SD-2500) temporizador. Después de oír el pitido, extraiga el pan de la máquina panificadora y espere a que MASA DE TRIGO INTEGRAL se enfríe.
Page 189
Espolvoree la pectina sobre los ingredientes del recipiente del pan. del pan. Seleccione el menú 26 (SD-2500: 24) e introduzca 1 hora y Seleccione el menú 26 (SD-2500: 24) e introduzca 1 hora y 40 minutos en el temporizador. 40 minutos en el temporizador.
Page 190
Vierta agua sobre los ingredientes. Retire la pala de amasar del recipiente del pan. Seleccione el menú 27 (SD-2500: 25) e introduzca 1 hora en el temporizador. Ponga los ingredientes en el recipiente del pan en el orden Remueva después de que termine la cocción.
Page 191
Limpieza y cuidados Antes de la limpieza, desenchufe la máquina panificadora y espere a que se enfríe. Tapa Para evitar dañar la máquina panificadora... Límpiela con un paño húmedo ¡No utilice nada que sea abrasivo! (productos de limpieza, estropajos, etc.) ...
Page 192
Limpieza y cuidados Tapa del dispensador (solo SD-2501) Retírela y lávela con agua. Levante la tapa del dispensador hasta un ángulo de aproximadamente 75 grados. Alinee las conexiones y tire hacia usted para quitarla o empújela suavemente hacia atrás en el mismo ángulo para ponerla. (Espere hasta que la máquina se haya enfriado, ya que estará...
Page 193
Resolución de problemas Antes de llamar al servicio técnico, compruebe esta sección. Causa Acción Problema [Todo el pan] El gluten de su harina es de mala calidad o no ha utilizado harina fuerte. (La calidad del gluten varía en función de la temperatura, la humedad, la forma de almacenar la harina y la estación de la cosecha.) ...
Page 194
Si el eje de montaje de amasado no gira cuando se coloca la pala de amasar, tendrá que sustituirlo. (Póngase en contacto con el vendedor o con un servicio técnico de Panasonic.) Una pequeña cantidad de masa saldrá por los orificios de ventilación (para que no impida que las piezas giratorias sigan girando).
Page 195
Para que el pan quede más crujiente, puede utilizar el modo de menú 08 (SD-2500: 07) o la ¿Cómo puedo conseguir que la opción de color de corteza ‘Dark’ (Oscuro), o incluso cocerlo en el horno a 200 °C/marca de corteza sea crujiente? gas 6 durante 5–10 minutos más.
Page 196
La pantalla indica que hay un problema en la máquina panificadora. pantalla. Póngase en contacto con el vendedor o con un servicio técnico de Panasonic. La unidad está caliente (más de 40 °C/105 °F). Esto puede ocurrir con el uso repetido.
Page 198
Capacity of raisin nut dispenser max. 150 g raisins Timer Digital timer (up to 13 hours) (SD-2501) approx. 38,225,638,9 cm Dimensions (HWD) (SD-2500) approx. 36,225,638,9 cm (SD-2501) approx. 7,0 kg Weight (SD-2500) approx. 6,5 kg Accessories Measuring cup, measuring spoon...
Page 199
Contenance du distributeur de raisins secs / noisettes 150 g maxi de raisins secs Départ différé Programmateur digital (jusqu’à 13 heures) (SD-2501) env. 38,225,638,9 cm Dimensions (HLP) (SD-2500) env. 36,225,638,9 cm (SD-2501) env. 7,0 kg Poids (SD-2500) env. 6,5 kg Accessoires Gobelet doseur, cuillère doseuse...
Page 200
Representative in EU : Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany Panasonic Corporation DZ50B1661 F0311S10812 Web Site: http://panasonic.net Printed in China...