Panasonic SD-YR2550 Notice D'utilisation
Panasonic SD-YR2550 Notice D'utilisation

Panasonic SD-YR2550 Notice D'utilisation

Machine à pain automatique
Masquer les pouces Voir aussi pour SD-YR2550:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18
OPERATING INSTRUCTIONS
Automatic Bread Maker
(Household Use)
Brotbackautomat
(Hausgebrauch)
Machine à pain automatique
(Usage domestique)
GEBRUIKSAANWIJZING
Automatische Broodbakoven
(Voor huishoudelijk gebruik)
Macchina per pane automatica
(Utilizzo Domestico)
Panificadora automática
(Uso Doméstico)
Automatyczny wypiekacz do chleba
Automatická domácí pekárna
(Háztartási használatra)
KÄYTTÖOHJE
Automaattinen leipäkone
(Kotitalouskäyttöön)
Automatisk bagemaskine
(Husholdningsbrug)
BRUKSANVISNING
Automatisk Bakmaskin
(Hushåll)
Model No. / Modell Nr. / Modèle n° / Modelnr. / Modello n° / N.° de modelo /
SD-YR2550
Model / Model /Mallinumero / Modelnr. / Modellnr.
SD-YR2550/SD-YR2540
SD-R2530/SD-B2510
OI3 20210104.indd 2
2021/2/6 上午 10:03:47

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Panasonic SD-YR2550

  • Page 1 (Husholdningsbrug) BRUKSANVISNING Automatisk Bakmaskin (Hushåll) Model No. / Modell Nr. / Modèle n° / Modelnr. / Modello n° / N.° de modelo / SD-YR2550 Model / Model /Mallinumero / Modelnr. / Modellnr. SD-YR2550/SD-YR2540 SD-R2530/SD-B2510 OI3 20210104.indd 2 2021/2/6 上午 10:03:47...
  • Page 2 Important Before using this product, Information Please keep instructions for future use. Panasonic will not accept any liability if the product is subject to improper use, or failure to comply with these instructions. OPERATING INSTRUCTIONS (This instructions) ......................GB2 ....................GB5 ..................GB6 .............................
  • Page 3 WARNING Consult the place of purchase or Panasonic service centre. É Following actions are strictly prohibited: Modifying, touching on or placing near heating element or hot surfaces, bending, twisting, pulling, hanged / pulled over sharp edges, putting heavy objects on top, bundling the mains lead or carrying the appliance by the mains lead.
  • Page 4 There is abnormal turning noise while in use. There is unpleasant smell. There is another abnormality or failure. Consult the place of purchase or Panasonic service centre for É inspection or repair. Consult the place of purchase or Panasonic service centre for É...
  • Page 5 CAUTION The accessible surfaces may become hot during use. Be careful with the residual heat source especially after use. To avoid burn, always use oven gloves to remove the bread pan or the É finished bread. (Do not use wet oven gloves.) Do not use the appliance outdoors, in rooms of Heating element high humidity, or use excessive force on the parts...
  • Page 6 Illustration of product in this instructions are exemplified by SD-YR2550 Dispenser lid Kneading blade Press the rib on the side of dispenser Kneading blade (rye menu) lid and lift up to open it. (SD-YR2550 / SD-YR2540 only) Close the dispenser lid until the rib clicks.
  • Page 7 Picture shows all words and symbols, but only those relevant will be displayed during operation. Displayed for the current stage of the program except : Provide an indication of doing manual operation. (See "Menu Chart and Baking Options" for available menu in "Operating Instructions &...
  • Page 8 Before cleaning, unplug the machine and allow it to cool down. To avoid damaging the machine. (SD-YR2550 / SD-YR2540 / SD-R2530 only) Do not use anything abrasive. (cleansers, scouring pads etc) Remove and wash with water. Do not wash any part of the machine in the dishwasher.
  • Page 9: Dimensions

    SD-YR2550 SD-YR2540 SD-R2530 SD-B2510 Power supply 230 V 50 Hz Power consumption 550 W (Strong flour for a loaf) max. 600 g min. 400 g (Strong flour for a dough) max. 600 g min. 250 g Capacity (Dry yeast) max. 7 g min.
  • Page 10 Sicherheitsvorkehrungen (S. Beachten Sie bitte vor Benutzung des Produktes Wichtige Informationen Bitte bewahren Sie die Anleitungen zum künftigen Nachschlagen auf. Panasonic haftet nicht für unsachgemäßen Gebrauch des Geräts oder Missachtung der hier angeführten Anweisungen. BEDIENUNGSANLEITUNG (in diesem Heft) ................................................
  • Page 11 Wenden Sie sich an den Verkäufer oder ein Panasonic Servicecenter. É Folgende Handlungen sind streng untersagt: Das Netzkabel darf nicht modifiziert, in der Nähe oder an Heizelementen oder heißen Oberflächen verlegt, verdreht, verbogen, gezogen oder über scharfe Kanten gehängt / gezogen werden.
  • Page 12 Es kommt zu ungewöhnlichen Drehgeräuschen beim Gebrauch des Geräts. Es entsteht unangenehmer Geruch. Es besteht eine andere Abnormalität oder Störung. Wenden Sie sich an die Verkaufsstelle oder das Panasonic-Service- É Center für eine Überprüfung oder Reparatur. Wenden Sie sich an die Verkaufsstelle oder das Panasonic-Service- É...
  • Page 13 Die zugänglichen Oberflächen können im Betrieb heiß werden. Seien Sie aufgrund der Resthitze – insbesondere unmittelbar nach der Benutzung – entsprechend vorsichtig. Um Verbrennungen zu vermeiden, verwenden Sie beim É Herausnehmen der Backform und des fertigen Brotes immer Ofenhandschuhe. (Verwenden Sie keine nassen Ofenhandschuhe.) Heizelement Innenseite des Deckels...
  • Page 14 Produktabbildungen in dieser Anleitung sind beispielhaft für SD-YR2550 Knethaken Abdeckung Drücken Sie den Vorsprung an der Knethaken (für Roggen) Vorderseite der Abdeckung, um sie zu öffnen. (Nur SD-YR2550 / SD-YR2540) Vorsprung Deckel Schließen Sie den Abdeckung, bis die Vorsprung klickt.
  • Page 15 Im Folgenden finden Sie eine Aufzählung aller möglichen Symbole und Wörter. Während des Betriebs werden nur die gerade relevanten angezeigt. Wird für die aktuelle Programmphase angezeigt, mit Ausnahme von : Hinweis zur manuellen Bedienung. (Siehe „Tabelle mit Menüs und Backoptionen“ für das verfügbare Menü in „GEBRAUCHSANWEISUNG UND REZEPTE“.) Verbleibende Zeit bis zur Fertigstellung.
  • Page 16 Vor der Reinigung ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen. (Nur SD-YR2550 / SD-YR2540 / SD-R2530) Um das Gerät vor Schäden zu bewahren. Entfernen und mit Wasser waschen. Verwenden Sie keine schmirgelnden Gegenstände. (Scheuermilch, Scheuerpads u.s.w.) Reinigen Sie kein Teil des Maschine in der Spülmaschine.
  • Page 17 SD-YR2550 SD-YR2540 SD-R2530 SD-B2510 Stromversorgung 230 V 50 Hz Leistungsaufnahme 550 W (Mehl für ein Brot) max. 600 g min. 400 g (Mehl für einen Teig) max. 600 g min. 250 g Kapazität (Trockenhefe) max. 7 g min. 1,4 g (Backpulver) max.
  • Page 18 Informations Avant d’utiliser ce produit, importantes Veuillez conserver les instructions pour une utilisation future. Panasonic décline toute responsabilité en cas de mauvaise utilisation de l’appareil ou tout manquement aux présentes consignes. MODE D’EMPLOI (Le présent mode d’emploi) ......................................................................
  • Page 19 Consultez votre revendeur ou un centre d’assistance Panasonic. É Les actions suivantes sont strictement prohibées: Modifier, toucher ou placer à côté d’éléments chauffants ou de surfaces chaudes, courber, torsader, tirer, suspendre / tirer sur des bords tranchants, mettre des objets lourds sur le dessus, mettre en paquet le cordon d’alimentation ou porter l’appareil avec le cordon d’alimentation.
  • Page 20 Un bruit se fait entendre pendant l’utilisation. Il y a une odeur désagréable. Il y a une autre anomalie ou panne. Consultez le revendeur ou un centre de revente agréé par Panasonic É pour inspection ou réparation de l'appareil .
  • Page 21 ATTENTION Les surfaces accessibles peuvent devenir chaudes durant l’utilisation. Faites attention à la chaleur résiduelle, en particulier après utilisation. Pour éviter toute brûlure, utilisez toujours des maniques ou des gants de protection pour É enlever le moule à pain et le pain cuit. (N’utilisez pas de gants de cuisine humides) Élément chauffant Intérieur du couvercle...
  • Page 22 Les illustrations de produits figurant dans cette notice sont illustrées par SD-YR2550 Bras pétrisseur Couvercle du distributeur Appuyez sur la nervure située sur le côté du Bras pétrisseur (menu seigle) couvercle du distributeur et soulevez pour l'ouvrir. (Uniquement SD-YR2550 / SD-YR2540)
  • Page 23 L’image montre tous les termes et symboles, mais uniquement ceux qui sont pertinents s’affichent pendant le fonctionnement. S'affiche pour donner une indication sur l'étape en cours sauf : Donne des indications pour des interventions manuelles. (Voir «Tableau des menus et options de cuisson» pour le menu disponible dans «MODE D’EMPLOI ET RECETTES».) Temps restant avant la fin du programme choisi.
  • Page 24 Avant de nettoyer la machine, débranchez-la et laissez-la refroidir. Pour éviter d’abîmer votre machine à pain. (Uniquement SD-YR2550 / SD-YR2540 / SD-R2530) N’utilisez rien d’abrasif. Enlevez et lavez à l’eau (nettoyants, éponges etc.) Ne lavez aucune partie de la machine dans le lave-vaisselle.
  • Page 25: Accessoires

    SD-YR2550 SD-YR2540 SD-R2530 SD-B2510 Alimentation électrique 230 V 50 Hz Puissance absorbée 550 W (Farine pour un pain) maxi 600 g mini 400 g (Farine pour une pâte) maxi 600 g mini 250 g Contenance (Levure sèche) maxi 7 g mini 1 , 4 g (Poudre à...
  • Page 26: Belangrijke Informatie

    Voorafgaand aan het gebruik van dit product, Belangrijke informatie Bewaar de instructies voor gebruik in de toekomst. Panasonic zal geen aansprakelijkheden aannemen indien het apparaat ongepast is gebruikt of niet aan deze instructies heeft voldaan. GEBRUIKSAANWIJZING (Deze instructies) ..................................................
  • Page 27 Neem contact op met de verkoper of een servicecentrum van Panasonic. É De volgende handelingen zijn streng verboden: Modificeren, aanraken van of plaatsen in de buurt van verwarmingselementen of hete oppervlakken, buigen, verdraaien, trekken, over scherpe randen hangen of trekken, zware voorwerpen er bovenop zetten, het netsnoer opgerold gebruiken of het apparaat aan het netsnoer dragen.
  • Page 28 Er is abnormaal rotatie geluid bij gebruik. Er is een onaangename geur. Er is een andere afwijking of defect. Raadpleeg uw leverancier of een Panasonic dealer voor inspectie of É reparatie. Raadpleeg uw leverancier of een Panasonic dealer voor inspectie of É...
  • Page 29 De aanraakbare oppervlakken kunnen tijdens het gebruik warm worden. Wees voorzichtig met de achtergebleven warmte met name na gebruik. Gebruik altijd ovenhandschoenen als u het bakblik en het gemaakte É brood uit de apparaat neemt om te voorkomen dat u zich brandt. (Gebruik geen natte ovenhandschoenen.) Verwarmingselement Binnenkant...
  • Page 30 Illustratie van produkten in deze instructies worden geïllustreerd door SD-YR2550 Kneedmes Deksel van dispenser Druk op de ribbel aan de zijkant van het deksel Kneedmes (menu voor roggebrood) van de dispenser en til het op om het te openen. (Alleen SD-YR2550 / SD-YR2540)
  • Page 31 De afbeelding toont alle woorden en symbolen, maar alleen de relevante woorden en symbolen worden weergegeven tijdens de werking. Weergegeven voor de huidige fase van het programma behalve : Geeft manuele handelingen weer. (Zie "Menudiagrammen en bakopties" voor de beschikbare menu in "BEDIENINGSHANDLEIDING EN RECEPTEN".) Resterende tijd totdat het programma klaar is.
  • Page 32 Neem de stekker uit het stopcontact en laat de machine afkoelen voordat u deze gaat schoonmaken. (Alleen SD-YR2550 / SD-YR2540 / SD-R2530) Voorkom beschadiging van uw machine. Neem de dispenser uit de machine en spoel deze af met water. Gebruik geen schuurmiddelen.
  • Page 33 SD-YR2550 SD-YR2540 SD-R2530 SD-B2510 Stroomtoevoer 230 V 50 Hz Verbruikte stroom 550 W (Bloem voor een brood) max. 600 g min. 400 g (Bloem voor een deeg) max. 600 g min. 250 g Inhoud (Droge gist) max. 7 g min. 1,4 g (Bakpoeder) max.
  • Page 34 Prima di utilizzare questo prodotto, Informazioni importanti Conservare queste istruzioni per riferimenti futuri. Panasonic non accetterà alcuna responsabilità se il prodotto viene usato in modo improprio oppure le istruzioni non sono seguite. ISTRUZIONI D’USO (Queste istruzioni) ......................... IT2 ........................... IT5 ........................
  • Page 35 Rivolgersi al rivenditore o a un centro assistenza Panasonic. É Le seguenti azioni sono severamente vietate: Modificare, toccare o collocare nelle vicinanze di serpentine o superfici calde, piegare, torcere, tirare, appendere / tirare su spigoli vivi, collocare oggetti pesanti sopra, legare il cavo di alimentazione o trasportare l'apparecchio dal cavo di alimentazione.
  • Page 36 Si ode un rumore anomalo durante il funzionamento. Si avverte un odore sgradevole. Vi è un’altra anomalia o un guasto. Consultare il rivenditore o il centro di assistenza Panasonic per É l’ispezione o la riparazione. Consultare il rivenditore o il centro di assistenza Panasonic per É...
  • Page 37 Le superfici accessibili potrebbero diventare calde durante l'uso. Fare attenzione alla fonte di calore residua soprattutto dopo l'uso. Per evitare ustioni, utilizzare sempre guanti da forno quando si rimuove il É cestello del pane o il pane cotto. (Non utilizzare guanti da forno bagnati.) Serpentina Interno del coperchio...
  • Page 38 L'illustrazione del prodotto in queste istruzioni è esemplificata da SD-YR2550. Lama impastatrice Coperchio dei dispenser Premere la costola sul lato del coperchio Lama impastatrice (Menu di segale) del dispenser e sollevarla per aprirla. (Solo SD-YR2550 / SD-YR2540) Costola Coperchio Chiudere il coperchio del dispenser finché la Dispenser del lievito costola non scatta.
  • Page 39 L'immagine mostra tutte le parole e i simboli, ma durante il funzionamento vengono visualizzati solo quelli rilevanti. Mostra la fase attuale del programma, ad eccezione di : . Indica l'esecuzione di operazioni manuali. (Vedere "Tabella dei menu e opzioni di cottura" per il menu disponibile in "MANUALE PER L’USO E RICETTE").
  • Page 40 Prima di pulire la macchina per il pane, scollegarla dalla presa e lasciarla raffreddare. (Solo SD-YR2550 / SD-YR2540 / SD-R2530) Per evitare di danneggiare la macchina per il pane. Rimuovere e lavare con acqua. Non utilizzare prodotti abrasivi. (detergenti, pagliette in lana d’acciaio ecc.) Non lavare nessun componente della macchina per il pane in lavastoviglie.
  • Page 41 SD-YR2550 SD-YR2540 SD-R2530 SD-B2510 Alimentazione 230 V 50 Hz Consumo energetico 550 W (Farina per una pagnotta) max. 600 g min. 400 g (Farina per un impasto) max. 600 g min. 250 g Capienza (Lievito secco) max. 7 g min. 1,4 g (Lievito bianco in polvere) max.
  • Page 42 Precauciones de seguridad Antes de utilizar este producto, Información importante Guarde las instrucciones para utilizarlas en otro momento. Panasonic no aceptará responsabilidad alguna si el aparato está sujeto a un uso indebido, o el incumplimiento de estas instrucciones........................SP2 .........................SP5 ...................SP6 ..........................SP8...
  • Page 43 Las siguientes acciones están terminantemente prohibidas: Modificar, tocar o colocar cerca del elemento de calentamiento o superficies calientes, doblar, retorcer, tirar, colgar o tirar de bordes afilados, colocar objetos pesados sobre la parte superior, atar el cable de alimentación o transportar el aparato por el cable de alimentación. Si el cable de alimentación está...
  • Page 44 Hay un sonido anormal al girar mientras está en uso. Hay un olor desagradable. Hay otra anomalía o error. Consulte en el lugar de compra o un centro de servicios Panasonic É para su inspección o reparación. Consulte en el lugar de compra o un centro de servicios Panasonic É...
  • Page 45 Las superficies accesibles pueden alcanzar una gran temperatura durante el uso. Tenga cuidado con la fuente de calor residual especialmente después del uso. Para evitar las quemaduras, utilice siempre guantes de horno para extraer el recipiente É del pan o para tocar el pan acabado. (No utilice guantes de horno mojados.) Elemento de calentamiento Interior de la tapa Pieza conectada...
  • Page 46 Las ilustraciones del producto en este manual de instrucciones están ejemplificadas por SD-YR2550. Pala de amasar Tapa del dispensador Presione la clavija en el lateral de la tapa Pala de amasar (Menú de pan de centeno) del dispensador y levante para abrir.
  • Page 47 La imagen muestra todas las palabras y los símbolos pero solamente se mostrarán los que sean relevantes durante la operación. Se muestra para el estado actual del programa, excepto : Proporcione una indicación de hacer una operación manual. Tiempo restante hasta que el pan esté listo. El menú...
  • Page 48 Antes de la limpieza, desenchufe la máquina panificadora y espere a que se enfríe. (SD-YR2550 / SD-YR2540 / SD-R2530 únicamente) Para evitar dañar la máquina panificadora. Retírelo y lávelo con agua. No utilice nada que sea abrasivo. (productos de limpieza, estropajos, etc.) No lave ninguna pieza de la máquina panificadora en el lavavajillas.
  • Page 49 SD-YR2550 SD-YR2540 SD-R2530 SD-B2510 Alimentación 230 V 50 Hz Consumo de energía 550 W (Harina fuerte para pan) máx. 600 g min. 400 g (Harina fuerte para una masa) máx. 600 g min. 250 g Capacidad (Levadura seca) máx. 7 g min.
  • Page 50 .......................................................................................................................... uszkodzenia mienia. Ten symbol oznacza PL_20210104.indd 2 2021/2/6 上午 09:34:08...
  • Page 51 É do naprawy w autoryzowanym serwisie producenta. É É PL_20210104.indd 3 2021/2/6 上午 09:34:08...
  • Page 52 É inspekcji lub naprawy. É inspekcji lub naprawy. É PL_20210104.indd 4 2021/2/6 上午 09:34:09...
  • Page 53: Czujnik Temperatury

    É Czujnik temperatury PL_20210104.indd 5 2021/2/6 上午 09:34:09...
  • Page 54 Pokrywa dozownika (Tylko SD-YR2550 / SD-YR2540) Pokrywa Dozownik bakalii (Tylko SD-YR2550 / SD-YR2540) (Tylko SD-YR2550 / SD-YR2540 / SD-R2530) Spust dozownika bakalii do formy do chleba po wybraniu Uchwyt Forma do pieczenia (Tylko SD-YR2550 / SD-YR2540) Wtyczka sieciowa* Kubek do zakwasu (Tylko SD-YR2550 / SD-YR2540 / SD-R2530) przygotowywania startera zakwasu.
  • Page 55 Rustykalne z zakwasu program. É od teraz wypieku PL_20210104.indd 7 2021/2/6 上午 09:34:11...
  • Page 56 (Tylko SD-YR2550 / SD-YR2540 / SD-R2530) alkoholu lub wybielaczy. Nie zanurzaj formy do pieczenia w wodzie. chleba. (Tylko SD-YR2550 / SD-YR2540 / SD-R2530) (Tylko SD-YR2550 / SD-YR2540) 假 Pokrywa dozownika (Tylko SD-YR2550 / SD-YR2540) (Tylko SD-YR2550 / SD- YR2540) czujnika temperatury.
  • Page 57 SD-YR2550 SD-YR2540 SD-R2530 SD-B2510 Zasilanie 230 V 50 Hz Pobierana moc 550 W min. 400 g min. 250 g min. 1 , 4 g (Proszek do pieczenia) maks. 13 g min. 10 g Maks. 150 g — bakalii Timer Wymiary...
  • Page 58 ................................................................................................................................VAROVÁNÍ: zákaz. VAROVÁNÍ (Mohly by se jím udusit.) É CZ_20210105.indd 2 2021/2/6 上午 09:39:38...
  • Page 59 VAROVÁNÍ É É CZ_20210105.indd 3 2021/2/6 上午 09:39:38...
  • Page 60 VAROVÁNÍ É É ubrusy nebo koberce apod. É CZ_20210105.indd 4 2021/2/6 上午 09:39:38...
  • Page 61 É (13 g víka CZ_20210105.indd 5 2021/2/6 上午 09:39:39...
  • Page 62 (Pouze SD-YR2550 / SD-YR2540) Víko (Pouze SD-YR2550 / SD-YR2540) (Pouze SD-YR2550 / SD-YR2540 / SD-R2530) (Pouze SD-YR2550 / SD-YR2540) Napájecí kabel Nádobka na kvásek (Pouze SD-YR2550 / SD-YR2540 / SD-R2530) (15 ml) (5 ml) Víko asi 0,1 g – 10 minut, ale nenechávejte ji bez aby nebránilo vyklopení...
  • Page 63 symboly. Zobrazí se pro aktuální stav programu vyjma Jedním stisknutím nebo nebo Podle „ “ É program. Nabídka „Dort“ stavu probíhajícího programu. nelze stisknout. CZ_20210105.indd 7 2021/2/6 上午 09:39:40...
  • Page 64 (Pouze SD-YR2550 / SD-YR2540 / SD-R2530) (Pouze SD-YR2550 / SD-YR2540 / SD-R2530) (Pouze SD-YR2550 / SD-YR2540) 假 se deformovat víko.) (Pouze SD-YR2550 / SD-YR2540) (Pouze SD-YR2550 / SD-YR2540) CZ_20210105.indd 8 2021/2/6 上午 09:39:41...
  • Page 65 SD-YR2550 SD-YR2540 SD-R2530 SD-B2510 Napájení 230 V 50 Hz 550 W min. 400 g min. 250 g Objem min. 1,4 g min. 10 g — , 8 × 36 , 2 × 25 , 2 cm (Š × V × H) Hmotnost 1 kelímky na kvásek,...
  • Page 66 Köszönjük, hogy Panasonic terméket vásárolt. E termékhez 2 használati utasítás tartozik. Ez a „KEZELÉSI ÚTMUTATÓ”. A másik „KEZELÉSI KÉZIKÖNYV ÉS RECEPTEK”A termék helyes és biztonságos használata érdekében olvassa el mind a 2 utasítást. Biztonsági óvintézkedések ( Fontos információk KEZELÉSI ÚTMUTATÓ (Ezek az utasítások) ........................
  • Page 67 Forduljon az üzlethez, ahol a készüléket vásárolta, vagy a Panasonic - szervizhez. É É csatlakoztat egy konnektorhoz, ügyeljen arra, hogy azok összteljesítménye É HU_20210104.indd 3 2021/2/6 上午 09:35:41...
  • Page 68 Egyéb rendellenesség vagy hiba. É É Egyenetlen felületeken, elektromos készülékeken, Olyan helyeken ahol víz csöpöghet a készülékre, É munkalapra helyezze, legalább 10 cm távolságra a HU_20210104.indd 4 2021/2/6 上午 09:35:41...
  • Page 69 Az égési sérülések elkerülése érdekében, amikor kiemeli a É kenyértartályt vagy a kész kenyeret, mindig vegye fel a konyhai Kannen sisäpuoli HU_20210104.indd 5 2021/2/6 上午 09:35:41...
  • Page 70 (Csak SD-YR2550 / SD-YR2540) Bordázat a borda nem kattan. (Csak SD-YR2550 / SD-YR2540) (Csak SD-YR2550 / SD-YR2540 / SD-R2530) Kenyértartály (Csak SD-YR2550 / SD-YR2540) Folyadékok mérésére, kovász készítéséhez. (Csak SD-YR2550 / SD-YR2540 / SD-R2530) (15 ml) (5 ml) kb.
  • Page 71 A program aktuális fázisánál jelenik meg kivéve az „KEZELÉSI KÉZIKÖNYV ÉS RECEPTEK”) gomb megnyomása után. Nyomja meg egyszer a vagy a vagy a gombot a menü számának megváltoztatásához. RECEPTEK”) A méret kiválasztásához nyomja meg ezt a gombot. Nyomja meg ezt a gombot a kenyérhéj színének kiválasztásához. közepes sötét világos 6:30 percre legyen kész.
  • Page 72 (csak SD-YR2550 / SD-YR2540 / SD-R2530) A gép károsodásának elkerülése érdekében. Távolítsa el és mossa le vízzel. Minden egyes használat után mossa le, hogy semmi ne maradjon rajta. Távolítson le minden maradék tésztát, Mossa el egy puha szivaccsal A kenyértartályt ne merítse vízbe.
  • Page 73 SD-YR2550 SD-YR2540 SD-R2530 SD-B2510 230 V 50 Hz Teljesítményfelvétel 550 W min. 400 g min. 250 g Kapacitás min. 1,4 g min. 10 g — Méretek (szélesség × magasság Kb. 40 , 8 × 36 , 2 × 25 , 2 cm ×...
  • Page 74 Lue ohjeet huolellisesti käyttääksesi tuotetta oikein ja turvallisesti. Turvallisuusohjeet- Tärkeää tietoa- Ennen kuin käytät tätä tuotetta, Säilytä ohjeet tulevaa käyttöä varten. Panasonic ei ole vastuussa, jos laitetta on käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole noudatettu........................................................................................................
  • Page 75 VAROITUS Seuraavat toiminnat ovat ankarasti kiellettyjä: Mukauttaminen, lämmityselementtien tai kuumien pintojen kanssa kosketuksiin tai lähelle asettaminen, taivuttaminen, vääntäminen, vetäminen, ripustaminen / vetäminen terävien reunojen yli, raskaiden esineiden asettaminen päälle, virtajohdon niputtaminen, laitteen kantaminen virtajohdosta. Viallisen virtajohdon saa vaihtaa vain laitteen valmistaja, sen É...
  • Page 76 Rungon muoto muuttuu, se on silminnähden vaurioitunut tai tuntuu epätavallisen kuumalta. Laite pitää käytön aikana epätavallista käyntiääntä. Laitteesta lähtee paha haju. Tapahtuu jotain muuta epätavallista tai toimintahäiriö. Ota yhteys jälleenmyyjään tai Panasonic-huoltoon toimittaaksesi É laitteen tarkastukseen tai huoltoon. Ota yhteys jälleenmyyjään tai Panasonic-huoltoon toimittaaksesi É...
  • Page 77 VAARA Myös laitteen kosketettavissa olevat pinnat voimat kuumentua käytössä. Varo jälkilämpöä erityisesti käytön jälkeen. Vältät palovammat käyttämällä patakintaita aina, kun poistat É leipävuoan tai valmiin leivän. (Älä käytä märkiä patakintaita.) Lämmityselementti Kannen sisäpuoli Liitetty osa Lämpötila-anturi FI_20210105.indd 5 2021/2/6 上午 09:38:45...
  • Page 78 Tässä ohjeessa oleva tuotteen kuva on esimerkkikuva mallista SD-YR2550. Taikinakoukku Annostelijan kansi Paina annostelijan kannen reunaosaa Taikinakoukku (ruisohjelma) ja nosta ylös kannen avaamiseksi. (koskee ainoastaan malleja SD-YR2550 / SD-YR2540) Reunaosa Kansi Sulje annostelijan kannen kunnes reunaosa napsautuksella. Hiivan annostelija Rusinoiden / pähkinöiden annostelija...
  • Page 79 Kuvassa näkyvät kaikki sanat ja symbolit, mutta vain asiaankuuluvat näytetään käytön aikana. Näytetään nykyiselle ohjelman vaiheelle paitsi : Merkki siitä, että jokin toimi on tehtävä manuaalisesti. Valmistumishetkeen jäljellä oleva aika. Ohjelma vaati jonkin verran manuaalisia toimia, näyttö näyttää jäljellä olevan ajan ennen prosessin alkamista painikkeen painamisen jälkeen.
  • Page 80 Ennen kuin puhdistat koneen, irrota sähköjohto pistorasiasta ja anna koneen jäähtyä. (koskee ainoastaan malleja SD-YR2550 / SD-YR2540/ SD-R2530) Näin vältät koneen vaurioitumisen: Irrota ja pese vedellä. Älä käytä hankaavia aineita! (puhdistusaineet, puhdistustyynyt tms.) Älä pese mitään koneen osaa astianpesukoneessa! Älä käytä bensiiniä, ohenninta, alkoholia tai valkaisuainetta! Kun olet huuhdellut pestävät osat, kuivaa ne liinalla.
  • Page 81 SD-YR2550 SD-YR2540 SD-R2530 SD-B2510 Virransyöttö 230 V 50 Hz Tehontarve 550 W (Karkea vehnäjauho leivälle) max. 600 g min. 400 g (Karkea vehnäjauho taikinaa varten) max. 600 g min. 250 g Kapasiteetti (Kuivahiiva) max. 7 g min. 1,4 g (Leivinjauhe) max.
  • Page 82 Læs brugsanvisningerne omhyggeligt, for at bruge produktet korrekt og sikkert. Sikkerhedsforanstaltninger Vigtig Før du tager dette produkt i brug, information Gem brugsanvisningerne til senere brug. Panasonic accepterer intet ansvar, hvis apparatet ikke har været korrekt anvendt, eller disse anvisninger ikke er blevet fulgt..............................................................................................................................
  • Page 83 Følgende er strengt forbudt: At ændre enheden, at stille den på eller i nærheden af varmelegemer eller varme overflader, at bøje, vride, trække, hænge / trække enheden over skarpe kanter, at sætte tunge genstande på enheden, at binde netledningen eller transportere apparatet i netledningen. Hvis netledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten, dennes É...
  • Page 84 Apparatet bliver deformeret, har synlige skader eller er varmere end normalt. Der er unormal motorstøj under brug. Der er en ubehagelig lugt. Der er andre problemer eller fejl. Kontakt straks din forhandler eller et Panasonic servicecenter for É eftersyn eller reparation. Kontakt straks din forhandler eller et Panasonic servicecenter for É...
  • Page 85 De tilgængelige overflader kan blive varme under brug. Vær forsigtig med den resterende varmekilde, især efter brug. Brug altid ovnhandsker, når du tager bageformen eller det færdige É brød ud, for at undgå forbrændinger. (Brug ikke våde ovnhandsker.) Varmelegeme Indersiden af låget Forbundet del Temperaturføler...
  • Page 86 Produktillustrationer i denne vejledning viser SD-YR2550. Dejkrog Dispenserlåg Tryk på ribben på siden af dispenserlåget, Dejkrog (rugbrødsmenu) og løft op for at åbne det. (Kun SD-YR2550 / SD-YR2540) Ribbe Låg Luk dispenserlåget indtil ribben klik. Gærdispenser Rosin- og nøddedispenser (Kun SD-YR2550 / SD-YR2540)
  • Page 87 Billedet viser alle ord og symboler, men kun de relevante vil vises under betjeningen. Vises for det aktuelle trin i programmet, undtagen : Giver en indikation for manuel betjening. Resterende tid indtil færdiggørelse. Menu kræver manuelle trin. Skærmen viser den resterende tid, før tilberedningen starter, efter der trykkes på...
  • Page 88 Træk maskinens stik ud af stikkontakten, og lad den køle ned, før du rengør den. (Kun SD-YR2550 / SD-YR2540 / SD-R2530) For at undgå beskadigelse af din maskine. Aftag, og vask med vand. Brug ikke slibemidler. (rensemidler, skuresvampe osv.) Vask ikke nogen af maskinens dele i din opvaskemaskine.
  • Page 89 SD-YR2550 SD-YR2540 SD-R2530 SD-B2510 Strømforsyning 230 V 50 Hz Strømforbrug 550 W (Mel med højt indhold af gluten til et brød) maks. 600 g min. 400 g (Mel med højt indhold af gluten til en dej) maks. 600 g min. 250 g Kapacitet (Tørgær)
  • Page 90 Läs handböckerna noga för att använda produkten på ett säkert och korrekt sätt. Säkerhetsföreskrifter Viktig Innan du använder denna produkt, information Spara handböckerna för framtida bruk. Panasonic tar inget ansvar om enheten inte har använts på ett korrekt sätt, eller om dessa instruktioner har inte följts..........................SE2 ...........................SE5 ......................SE6 ..........................SE8 ............................SE9 Observera följande för att minska risken för personskador, elektriska stötar och...
  • Page 91 Följande åtgärder är strängt förbjudna: Modifiera, vidröra eller placera nära värmeelement eller heta ytor, böja, vrida, dra, hänga / dra över vassa kanter, placera tunga föremål ovanpå, bunta ihop strömsladden eller bära apparaten via strömsladden. Om strömsladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, dess É...
  • Page 92 Enheten deformeras, får synliga skador eller är varmare än normalt. Det uppstår onormalt motorljud vid användning. Det uppstår en obehaglig lukt. Det uppstår andra problem eller fel. Kontakta din återförsäljare eller Panasonic servicecenter för kontroll É eller reparation. Kontakta din återförsäljare eller Panasonic servicecenter för kontroll É...
  • Page 93 Åtkomliga ytor blir heta under användning. Var försiktig med den återstående värmekällan, speciellt efter användning. För att undvika brännskador, använd alltid grytvantar när du tar bort É bakformen eller det färdiga brödet. (Använd inte våta grytlappar.) Värmeelement Insidan av locket Kopplad del Temperatursensor SE_20210105.indd 5...
  • Page 94 Bilder på produkter i denna bruksanvisning exemplifieras av SD-YR2550 Degblandare Lock med tillsatsbehållare Tryck spärren på sidan av lock med Degblandare (rågmeny) tillsatsbehållare och lyft upp för att öppna den. (endast SD-YR2550 / SD-YR2540) Spärr Lock Stäng lock med tillsatsbehållare tills Jästbehållare...
  • Page 95 Bilden visar alla ord och symboler, men endast de som är relevanta visas under drift. Visas för det aktuella stadiet av programmet förutom : Indikera att du vill utföra en manuell åtgärd. Återstående tid tills bakningen är klar. Menyn kräver vissa manuella steg, displayen visar tiden tills beredningen startas efter att knappen har tryckts in.
  • Page 96 Innan du rengör maskinen ska du koppla ur den och låta den svalna. (endast SD-YR2550 / SD-YR2540 / SD-R2530) För att undvika skador på maskinen. Ta bort och diska med vatten. Använd inga slipmedel. (skurpulver, skursvampar, osv) Diska inte maskinens delar i diskmaskinen.
  • Page 97 SD-YR2550 SD-YR2540 SD-R2530 SD-B2510 Strömförsörjning 230 V 50 Hz Strömförbrukning 550 W (Starkt mjöl till ett bröd) max. 600 g min. 400 g (Starkt mjöl för en deg) max. 600 g min. 250 g Kapacitet (Torrjäst) max. 7 g min. 1,4 g (Bakpulver) max.
  • Page 98 Memo OI5 SD-YR2540 EU Pagination ——2nd_20201113.indd 24 2020/11/14 下午 05:13:48...
  • Page 99 Memo OI5 SD-YR2540 EU Pagination ——2nd_20201113.indd 25 2020/11/14 下午 05:13:48...

Ce manuel est également adapté pour:

Sd-yr2540Sd-r2530Sd-b2510

Table des Matières