Page 5
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS ESPAÑOL PORTUGUÊS NO NORSK SVENSKA DANSK SUOMI ČESKY POLSKI MAGYAR EESTI HRVATSKI LIETUVIŠKAI LATVIEŠU SLOVENŠČINA РУССКИЙ...
Page 9
ENGLISH - Translation of the original instructions The full instruction manual is available: ▷ on the website stiga.com ▷ on the STIGA.GO App, available on the App Store and Google Play Download full manual ▷ by scanning the QR code stiga.com...
Page 10
SIM cards. The robot lawn mower operating technology 5. The robot lawn mower is stopped or switched off in a is based on the communication of data between the STIGA safe condition. Cloud and the robot itself. The subscription fee is mandatory...
Page 11
2.1.2. CHECKS FOR THE INSTALLATION OF THE WARNING: CHARGING BASE, THE POWER SUPPLY UNIT AND Areas with slopes higher than allowable THE SATELLITE REFERENCE STATION: slopes cannot be mowed. Position the virtual perimeter before the slope, excluding that area ELECTRICAL HAZARD: of lawn from the mowing.
Page 12
The programming of the virtual perimeters, transition routes dust in the eyes. and areas to be avoided is performed using the respective “STIGA.GO APP” wizards. The procedure requires you to ELECTRICAL HAZARD: guide the robot lawn mower manually by walking alongside Connect the power supply only at the end of it according to the general instructions provided in Par.
Page 13
OPERATION 3.3. CHARGING BASE OPERATION The charging base is equipped with a warning light (Fig. 8.N) 3.1. MANUAL FUNCTIONING OF THE ROBOT which lights up as shown below: LAWN MOWER • Warning light off: the charging base is powered off or the The robot lawn mower can also be used without using the robot is on the base.
Page 14
4.4. BATTERY REPLACEMENT Perform the interventions following the frequency indicated in the table. Battery replacement is the sole responsibility of the STIGA TECHNICAL ASSISTANCE STAFF. FREQUENCY COMPONENT TYPE OF...
Page 15
5.3. DISPOSAL CAUTION: To remove the battery from the robot lawn mower, contact an authorized service centre. 1. Dispose of the product packaging in a sustainable way in the appropriate collection containers or at special centres authorized for collection. 2. Dispose of the robot lawn mower in accordance with local legal requirements.
Page 16
TECHNICAL DATA SPECIFICATIONS TYPE: SRSA01 (see product label) TYPE: SRBA01 (see product label) Dimensions (WxHxD) 413 x 252 x 560 [mm] 529 x 299 x 695 [mm] It depends on the model: 8.1 [kg]; 8.5 It depends on the model: 12.5 [kg]; 13.5...
Page 17
FRANÇAIS - Traduction de la notice originale Le Manuel d'utilisation complet est disponible : ▷ sur le site web stiga.com ▷ sur l'application STIGA.GO, disponible sur App Store et Google Play Download full manual ▷ en flashant le QR code stiga.com...
Page 18
(Fig. 1.B). communication de données entre le Cloud (nuage) STIGA 2. Appuyer sur le bouton d'arrêt (Fig. 1.E) quelques secondes et le robot lui-même. L'abonnement est obligatoire pour le et attendre que le voyant du bouton en question s'éteigne.
Page 19
REMARQUE : Pour plus de précisions sur l'installation câbles pouvant entraîner un contact avec des du produit, prière de contacter un revendeur STIGA. parties sous tension. COMPOSANTS POUR L'INSTALLATION (Fig. 3) 4. Préparer la zone d'installation du bloc d'alimentation de sorte que, quelles que soient les conditions (A) Station de charge, (B) Bloc d'alimentation électrique de la...
Page 20
7. Dans tous les autres cas, la bordure virtuelle doit respecter AVERTISSEMENT : une distance minimale de 30 cm entre le robot tondeuse Risque de coupure des mains. et l'obstacle (Fig. 5.F). Porter des gants de protection pour éviter le 8.
Page 21
à éviter se fait par le biais des procédures heures de travail. guidées respectives présentes dans l'application « STIGA. GO ». La procédure consiste à piloter manuellement le robot 3.2. D E S C R I P T I O N...
Page 22
2. Faire glisser le robot tondeuse à gazon sur la station de INTERDICTION : charge jusqu'à ce que le connecteur de chargement Ne pas utiliser de solvants ni d'essence pour s'enclenche (Fig. 9.S). éviter d'endommager les surfaces peintes et 3. Appuyer sur le bouton « ARRÊT » (Fig. 9.A) pour ouvrir le les composants en plastique.
Page 23
Le remplacement de la batterie relève exclusivement charge et la station de référence satellite du secteur électrique. de la responsabilité du PERSONNEL D'ASSISTANCE 5.3. ÉLIMINATION TECHNIQUE DE STIGA. S'il est nécessaire de remplacer la batterie, contacter un AVERTISSEMENT : centre d'assistance ou son propre revendeur.
Page 24
DONNÉES TECHNIQUES TYPE : SRSA01 (voir l'étiquette du TYPE : SRBA01 (voir l'étiquette du SPÉCIFICATIONS produit) produit) Dimensions (Lxhxl) 413 x 252 x 560 [mm] 529 x 299 x 695 [mm] En fonction du modèle : 8,1 [kg] ; 8,5 [kg] (*) En fonction du modèle : 12,5 [kg] ;...
Page 25
DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Die vollständige Bedienungsanleitung ist verfügbar: ▷ auf der Website stiga.com ▷ über die App STIGA.GO, erhältlich im App Store und bei Google Play Download full manual ▷ durch Scannen des QR-Codes stiga.com schädigte Messer und Bolzen paarweise, um HINWEIS: Die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung die Auswuchtung der Maschine zu erhalten.
Page 26
Mähroboters basiert auf der Datenkommunikation zwischen 3. Ziehen Sie, um den Mähroboter unter sicheren Bedingungen der STIGA-Cloud und dem Roboter selbst. Für den Betrieb des abzuschalten, den Sicherheitsschlüssel (Abb. 1.D) erst nach Mähroboters ist die Entrichtung einer Abonnementgebühr erfor- dem Erlöschen der LED (Abb.
Page 27
2.1. PRÜFUNG DER VORAUSSETZUNGEN FÜR DIE Abs. 7 TECHNISCHE DATEN). Für die Bestimmung der virtuellen Grenzen gelten die in Abb. 4 dargestellten Regeln. MONTAGE 2.1.1. GARTENÜBERPRÜFUNG: ACHTUNG: Der Roboter kann je nach Modell Flächen mit • Überprüfen Sie den Gartenzustand auf virtuelle Grenzen, einer maximalen Steigung von 45 % oder 50 Hindernisse und auszuschließende Bereiche.
Page 28
Staub zu vermeiden. der zu umfahrenden Bereiche erfolgt über die entsprechenden ELEKTRISCHE GEFAHR: Assistenten in der App „STIGA.GO“. Das Verfahren erfordert, dass Schließen Sie die Spannungsversorgung erst Sie den Mähroboter manuell führen, indem Sie neben ihm gehen, an, wenn alle Installationsschritte abgeschlos- und dabei die allgemeinen Kriterien in Abs.
Page 29
eingestellten Betriebsmodus. WARNUNG: • Leuchtsymbol „GEPLANTES PROGRAMM“ (Abb. 1.I): dient zum Zu seiner eigenen Sicherheit und zur Vermei- Anzeigen der Einstellung des geplanten Programms. dung von Personen-, Tier- oder Sachschäden • Leuchtsymbol „EINZELNER ARBEITSZYKLUS“ (Abb. 1.L): dient muss der Bediener zunächst den Bereich zum Anzeigen der Einstellung des einzelnen Arbeitszyklus.
Page 30
ART DES EINGRIFFS wortung des TECHNISCHEN KUNDENDIENSTPERSONALS Wöchentlich Messer Messer reinigen und seine Ef- von STIGA. fizienz prüfen. (Siehe Abs. 4.2) Wenden Sie sich an einen Kundendienstzentrum oder Ihren Händler, wenn die Batterie ausgetauscht werden muss. Messer austauschen, wenn es durch einen Stoß verbogen TRANSPORT, LAGERUNG UND oder verschlissen ist.
Page 31
anleitung). 2. Entsorgen Sie den Mähroboter gemäß den Anforderungen der 4. Heben Sie den Mähroboter am Griff (Abb. 11.D) an und achten örtlichen Vorschriften. Sie beim Tragen darauf, dass Sie das Messer fern von Ihrem 3. Wenden Sie sich an die entsprechenden Recycling- und Entsor- Körper halten.
Page 32
TECHNISCHE DATEN TYP: SRSA01 (siehe TYP: SRBA01 (siehe SPEZIFIKATIONEN Produktetikett) Produktetikett) Abmessungen (BxHxT) 413 x 252 x 560 [mm] 529 x 299 x 695 [mm] Vom jeweiligen Modell abhängig: 8,1 [kg]; Vom jeweiligen Modell abhängig: 12,5 [kg]; Gewicht des Mähroboters...
Page 33
ITALIANO - Istruzioni Originali Il Manuale di istruzioni completo è disponibile: ▷ sul sito web stiga.com ▷ sull’App STIGA.GO, disponibile su App Store e Google Play Download full manual ▷ scansionando il QR code stiga.com funzionamento. NOTA: le istruzioni riportate nel presente manuale sono c.
Page 34
(Fig. 1.D) per spegnere il robot Cloud STIGA e il robot stesso. La quota di abbonamento è rasaerba in condizioni di sicurezza. obbligatoria per il funzionamento del robot rasaerba e dipende...
Page 35
NOTA: Per ulteriori chiarimenti sull’installazione del con parti sotto tensione. prodotto contattare un rivenditore STIGA. 4. Predisporre la zona di installazione dell’alimentatore in COMPONENTI PER L’INSTALLAZIONE (Fig. 3) modo che in nessuna condizione atmosferica esso possa (A) Base di ricarica, (B) Alimentatore della base di ricarica, (C) ritrovarsi in condizioni di immersione in acqua.
Page 36
siepi, ecc) con altezza maggiore di 50 cm, il confine virtuale AVVERTENZA: deve essere programmato ad una distanza di almeno 40 Pericolo di taglio mani. cm da essi (Fig. 5.E). Usare guanti di protezione per evitare pericoli 7. In tutti gli altri casi, il confine virtuale deve rispettare una di taglio alle mani.
Page 37
Elenco comandi, indicatori e loro funzione: rispettive procedure guidate presenti in APP “STIGA.GO”. La • Pulsante “STOP” (Fig. 1.A): serve per l’arresto di sicurezza procedura richiede di guidare il robot rasaerba manualmente del robot rasaerba.
Page 38
4.1. MANUTENZIONE PROGRAMMATA 4. Accendere il robot rasaerba tramite il tasto “ON/OFF” (Fig. 9.E). Per un migliore funzionamento e una maggiore durata, 5. L’icona luminosa “BATTERIA” (Fig. 9.O) lampeggia con assicurarsi di pulire regolarmente il prodotto e sostituire le colore blu, il robot rasaerba è in ricarica. parti usurate.
Page 39
4). Durante lunghi periodi di inattività disconettere la base di La sostituzione della batteria è di esclusiva competenza del ricarica e la stazione di riferimento satellitare dalla rete elettrica. PERSONALE DI ASSISTENZA TECNICA DI STIGA. Qualora fosse necessaria la sostituzione della batteria 5.3. SMALTIMENTO contattare un centro assistenza o il proprio rivenditore.
Page 40
DATI TECNICI TYPE: SRSA01 (vedere l’etichetta TYPE: SRBA01 (vedere l’etichetta SPECIFICHE prodotto) prodotto) Dimensioni (BxAxP) 413 x 252 x 560 [mm] 529 x 299 x 695 [mm] Peso del robot rasaerba Dipende dal modello: 8,1 [kg]; 8,5 [kg] (*) Dipende dal modello: 12,5 [kg]; 13,5 [kg] (*)
Page 41
NEDERLANDS - Vertaling van de oorspronkelijke instructies De volledige handleiding is beschikbaar: ▷ op de website stiga.com ▷ op de App STIGA.GO, verkrijgbaar op App Store en Google Play Download full manual ▷ door de QR code te scannen stiga.com of beschadigd zijn.
Page 42
LED op dezelfde knop uitgaat. datacommunicatie tussen de STIGA Cloud en de robot zelf. De 3. Pas nadat de LED is uitgegaan (Afb. 1.E), schakelt u abonnementskosten zijn verplicht om de robotmaaier te laten de veiligheidssleutel uit (Afb.
Page 43
ONDERDELEN VOOR DE INSTALLATIE (Afb. 3) 4. Bereid het installatiegebied van de stroomvoorziening (A) Laadbasis, (B) Voedingseenheid laadbasis, (C) voor, zodat het onder geen enkele weersomstandigheden Satellietreferentiestation, (D) Bevestigingsschroeven in water kan worden ondergedompeld. Bij voorkeur laadbasis, (E) Steun voor afzonderlijke installatie van installeren in een afgesloten compartiment te installeren, satellietreferentiestation, (F) Voedingseenheid voor beschermd tegen weersinvloeden, op een plaats die niet...
Page 44
WAARSCHUWING: ELEKTRISCH GEVAAR: Het werkgebied en in het algemeen de Sluit de voeding pas aan aan het einde van gebieden waarin de robotmaaier kan rijden, alle installatiewerkzaamheden. Schakel indien moet afgebakend worden door een niet- nodig tijdens de installatie de algemene begaanbaar hek.
Page 45
"STIGA.GO" APP. De procedure vereist dat u de robotmaaier handmatig 3.2. BESCHRIJVING VAN DE COMMANDO'S OP...
Page 46
4.1. GEPROGRAMMEERD ONDERHOUD 4. Schakel de robotmaaier in met de “ON/OFF”-knop (Afb. 9.E). Voor een betere werking en een langere levensduur, moet u 5. Het verlicht pictogram “ACCU” (Afb. 9.O) knippert blauw, het product regelmatig schoonmaken en versleten onderdelen de robotmaaier wordt opgeladen. vervangen.
Page 47
De vervanging van de accu is de exclusieve verantwoordelijkheid elektriciteitsnet tijdens lange periodes van inactiviteit. van het STIGA TECHNISCH SERVCIEPERSONEEL. Neem contact op met een servicecentrum of uw dealer als 5.3. LOZING de accu vervangen moet worden.
Page 48
TECHNISCHE GEGEVENS KENMERKEN TYPE: SRSA01 (zie productlabel) TYPE: SRBA01 (zie productlabel) Afmetingen (BxHxD) 413 x 252 x 560 [mm] 529 x 299 x 695 [mm] Dat hangt af van het model: 8,1 [kg]; 8,5 Dat hangt af van het model: 12,5 [kg]; 13,5...
Page 49
ESPAÑOL - Traducción del manual original El manual de instrucciones completo está disponible: ▷ en la página web stiga.com ▷ en la App STIGA.GO, disponible en App Store y Google Play Download full manual ▷ escaneando el código QR stiga.com las cuchillas y el grupo de corte para NOTA: las instrucciones de este manual son válidas para...
Page 50
LED del mismo en la comunicación de datos entre el Cloud STIGA y el propio botón. robot. La cuota de suscripción es obligatoria para el funcio- 3.
Page 51
NOTA: Para más aclaraciones sobre la instalación del se dañen y puedan entrar en contacto con producto, contactar con un distribuidor STIGA. piezas con tensión. COMPONENTES PARA LA INSTALACIÓN (Fig. 3) 4. Preparar la zona de instalación del alimentador de manera...
Page 52
límite virtual deberá programarse como mínimo a 40 cm ADVERTENCIA: de distancia de ellos (Fig. 5.E). Peligro de corte de manos. 7. En todos los demás casos, el límite virtual debe respetar Usar guantes de protección para evitar una distancia mínima de 30 cm entre el robot cortacésped peligros de cortes en las manos.
Page 53
La programación de los confines virtuales, las rutas de desplazamiento y las zonas que evitar se realiza mediante 3.2. DESCRIPCIÓN DE LOS CONTROLES DEL los respectivos asistentes de la APP "STIGA.GO". El ROBOT CORTACÉSPED procedimiento requiere que usted guíe el robot cortacésped Lista de controles, indicadores y su función:...
Page 54
4.1. MANTENIMIENTO PROGRAMADO 3. Pulsar el botón “STOP” (Fig. 9.A) para abrir la tapa (Fig. 9.B) y acceder a la consola de mando (Fig. 9.C). Para un mejor funcionamiento y una mayor vida útil, asegurarse 4. Encender el robot cortacésped con el botón “ON/OFF” de limpiar el producto regularmente y sustituir las piezas (Fig.
Page 55
Cap. 4). Durante largos periodos de inactividad, desconecte La sustitución de la batería es responsabilidad exclusiva del la base de carga y la estación de referencia satélite de la PERSONAL DE ASISTENCIA TÉCNICA DE STIGA. red eléctrica. Si hubiera que sustituir la batería, es necesario ponerse en contacto con un centro de asistencia o con su distribuidor.
Page 56
DATOS TÉCNICOS TIPO: SRSA01 (véase la etiqueta TIPO: SRBA01 (véase la etiqueta DATOS TÉCNICOS del producto) del producto) Dimensiones (anch. x alt. x prof.) 413 x 252 x 560 [mm] 529 x 299 x 695 [mm] Peso del robot cortacésped Depende del modelo: 8,1 [kg];...
Page 57
PORTUGUÊS - Tradução das instruções originais O Manual de instruções completo está disponível: ▷ no sítio web stiga.com ▷ no App STIGA.GO, disponível em App Store e Google Play Download full manual ▷ digitalizando o QR code stiga.com verificar se não estão desgastados ou NOTA: as instruções deste manual são válidas para todos...
Page 58
é baseada alguns segundos e aguarde que o LED do mesmo botão na comunicação de dados entre a STIGA Cloud e o próprio apague-se. robot. A taxa de subscrição é obrigatória para o funcionamento 3.
Page 59
NOTA: Para obter mais informações sobre a instalação do que em nenhuma condição atmosférica se encontre em produto, entre em contacto com um revendedor STIGA. condições de imersão em água. Instale de preferência num compartimento fechado e protegido de agentes COMPONENTES PARA A INSTALAÇÃO (FIG.
Page 60
ADVERTÊNCIA: PERIGO ELÉTRICO: A área de operação e, em geral, as áreas nas Conectar alimentação elétrica somente ao quais o robot corta-relva pode navegar devem término de todas as operações de instalação. ser delimitadas por uma cerca não passável. Se necessário, durante a instalação, desative a alimentação elétrica.
Page 61
Para alcançar a eficiência máxima do robot corta-relva, e das zonas a serem evitadas é efetuada através dos recomenda-se efetuar a programação dos horários de respetivos assistentes no APP “STIGA.GO”. O procedimento trabalho . requer que guie o robot corta-relva manualmente, caminhando ao lado dele de acordo com os critérios gerais dados no...
Page 62
4.1. MANUTENÇÃO PROGRAMADA 4. Ligue o robot corta-relva através da tecla “ON/OFF” (Fig. 9.E). Para um melhor funcionamento e uma maior duração, 5. O ícone luminoso "BATERIA” (Fig. 9.O) intermitente com certifique-se de limpar regularmente o produto e substitua cor azul, o robot corta-relva está a carregar. as partes desgastadas.
Page 63
Para longos períodos de inatividade, desconecte a base A substituição da bateria é de competência exclusiva do de carregamento e a estação de referência do satélite da PESSOAL DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA DA STIGA. rede elétrica. Caso seja necessário a substituição da bateria, contate um centro de assistência ou o próprio revendedor.
Page 64
DADOS TÉCNICOS TIPO: SRSA01 (veja a etiqueta do TIPO: SRBA01 (veja a etiqueta do ESPECIFICAÇÕES produto) produto) Dimensões (BxAxP) 413 x 252 x 560 [mm] 529 x 299 x 695 [mm] Peso do robot corta-relva Depende do modelo: 8,1 [kg]; 8,5 [kg] (*) Depende do modelo: 12,5 [kg];...
Page 65
NORSK - Oversettelse av originalinstruksjoner Den komplette instruksjonshåndboken er tilgjengelig: ▷ på nettsiden stiga.com ▷ i Appen STIGA.GO, tilgjengelig på App Store og Google Play Download full manual ▷ ved å scanne QR-koden stiga.com nens arbeidsområde, hvis den brukes i MERK: instruksjonene i denne håndboken gjelder for alle...
Page 66
Robotgressklipperens driftsteknologi er basert på datakom- 3. Først etter at LED-en er slukket (Fig. 1.E), ta ut sikker- munikasjon mellom STIGA Cloud og selve roboten. Abon- hetsnøkkelen (Fig. 1.D) for å slå av robotgressklipperen nementsgebyret er obligatorisk for at robotgressklipper skal på...
Page 67
2.1.2. KONTROLL FOR INSTALLASJON AV ADVARSEL: LADEBASE, STRØMFORSYNINGEN OG Områder med hellinger som er større enn SATELITTREFERANSESTASJONEN: tillatte hellinger kan ikke klippes. Plasser den virtuelle grensen før skråningen, slik at dette EL-FARE: området ekskluderes fra klippingen. Det er nødvendig å klargjøre en stikkontakt som er i samsvar med gjeldende lover i landet.
Page 68
Programmeringen av virtuelle grenser, overføringsveier og Bruk vernehansker slik at du ikke risikerer å områder som skal unngås, gjøres ved å bruke de respektive kutte hendene. veiviserprosedyrene i "STIGA.GO"-APPEN. Prosedyren VARSEL: krever at du veileder robotgressklipperen manuelt ved å gå Fare for støv i øynene.
Page 69
• “BLUETOOTH” knappen (Fig. 1.M): skal kun brukes av VARSEL: servicesenteret for diagnostisering. Driftsområdet og generelt områdene som • Lysende “ALARM” ikon (Fig. 1.N): brukes til visning av robotgressklipperen kan navigere i, må alarmtilstander. avgrenses med et gjerde som rotoben ikke •...
Page 70
4.2. BYTTE AV KLIPPEINNRETNINGENE VARSEL: Fare for støv i øynene. 1. Trykk på “STOP” knappen (Fig. 1.A) for å stoppe Bruk vernebriller for å unngå fare for støv robotgressklipperen og åpne beskyttelsesdekselet i øynene. (Fig. 1.B). ADVARSEL: 2. Ta ut sikkerhetsnøkkelen (Fig. 1.C). Hvis du bruker for mye vann kan dette føre 3.
Page 71
5.3. KASSERING VARSEL: Kontakt et autorisert servicesenter for å fjerne batteriet fra robotgressklipperen. 1. Kasser emballasjen på en bærekraftig måte i passende oppsamlingsbeholdere eller lever inn til egne miljøstasjoner som er autorisert for innsamling. 2. Kasser robotgressklipperen i samsvar med lokale forskrifter.
Page 72
TEKNISKE DATA SPESIFIKASJONER TYPE: SRSA01 (se produktetikett) TYPE: SRBA01 (se produktetikett) Dimensjoner (BxHxD) 413 x 252 x 560 [mm] 529 x 299 x 695 [mm] Robotgressklipperens vekt Avhengig av modell: 8,1 [kg]; 8,5 [kg] (*) Avhengig av modell: 12,5 [kg]; 13,5 [kg] (*) Klippehøyde (Min-Maks)
Page 73
SVENSKA - Översättning av Originalinstruktionerna Hela bruksanvisningen finns tillgänglig på: ▷ på webbplatsen stiga.com ▷ i appen STIGA.GO, som är tillgänglig på App Store och Google Play Download full manual ▷ genom att skanna QR-koden stiga.com d. Varningsskyltar måste placeras runt ma- ANMÄRKNING: Anvisningarna i den här handboken...
Page 74
3G/4G-moduler utrustade 1.4. STOPPA OCH STÄNGA AV ROBOTGRÄSKLIP- med SIM-kort. Robotgräsklipparens driftsteknik bygger PAREN PÅ ETT SÄKERT SÄTT på datakommunikation mellan STIGA:s moln och själva SKYLDIGHET: roboten. För att använda robotgräsklipparen krävs en Stäng alltid av robotgräsklipparen i abonnemangsavgift som beror på...
Page 75
ändras, kringgås eller tas bort. 2.1.3. KONTROLLER FÖR FASTSTÄLLANDE AV VIRTUELLA GRÄNSER: ANMÄRKNING: Kontakta STIGA:s återförsäljare för mer 1. Kontrollera att den maximala lutningen av arbetsområdet information om produktens installation. är mindre än eller lika med 45 % eller 50 %, beroende på...
Page 76
OBS: guider i appen "STIGA.GO". Förfarandet innebär att man kör Fara för att få fint damm i ögonen. robotgräsklipparen manuellt genom att gå bredvid den enligt Använd skyddsglasögon för att undvika risken de allmänna kriterierna som står i avs.
Page 77
• Knappen ”VAL AV LÄGE” (fig. 1.F): används för att OBS: välja robotgräsklipparens driftläge och för att forcera en Det arbetsområde eller de vägar som återgång till laddningsbasen. maskinen använder för sin förflyttning ska • Knappen ”BEKRÄFTELSE” (fig. 1.G): används för att vara inställda så...
Page 78
UNDERHÅLL Årlig eller i slutet av Robotgräsklippare Utför servicetillfället vid en g r ä s k l i p p n i n g s s ä - auktoriserad serviceverk- songen stad. (Se avs. 4.1) OBS: Använd endast originalreservdelar. Det är nödvändigt att göra underhållsservice årligen vid ett OBS: auktoriserat servicecenter för att hålla robotgräsklipparen Installerade säkerhetsanordningar får inte...
Page 79
5.2. FÖRVARING Robotgräsklipparen måste förvaras horisontellt på en torr och frostfri plats efter rengöring och batteriladdning för vinterförvaring av batteriet (se kap. 4). Under långa perioder när robotgräsklipparen inte används ska du koppla bort laddningsbasen och satellitreferensstationen från elnätet. 5.3. BORTSKAFFANDE OBS: Kontakta ett auktoriserat servicecenter för uttagning av batteriet ur robotgräsklipparen.
Page 80
TEKNISKA SPECIFIKATIONER TYP: SRSA01 (se produktens TYP: SRBA01 (se produktens SPECIFIKATIONER märkplåt) märkplåt) Bredd (BxHxD) 413 x 252 x 560 [mm] 529 x 299 x 695 [mm] Robotgräsklipparens vikt Beror på modell: 8,1 [kg]; 8,5 [kg] (*) Beror på modell: 12,5 [kg]; 13,5 [kg] (*) Klipphöjd (min-max)
Page 81
DANSK - Oversættelse af den originale instruktionsbog Den fulde instruktionsbog er disponibel: ▷ på webstedet stiga.com ▷ på appen STIGA.GO, disponibel hos App Store og Google Play Download full manual ▷ ved at scanne QR-koden stiga.com eller beskadigede parvis for at bevare BEMÆRK: anvisningerne i denne instruktionsbog gælder...
Page 82
3. Først når lysdioden er slukket (Fig. 1.E), slås SIM-kort. Robotplæneklipperens driftsteknologi baseres sikkerhedsnøglen fra (Fig. 1.D) for at slukke på kommunikation af data mellem Cloud STIGA og selve robotplæneklipperen på en sikker måde. robotten. Abonnementsgebyret er påkrævet for funktionen 4.
Page 83
2.1. KONTROL AF FORUDSÆTNINGERNE TIL ADVARSEL: INSTALLATIONEN Robotten kan klippe græsset med hældning på maks. 45 % eller 50 % alt efter modellen. 2.1.1. KONTROL AF HAVEN: I tilfælde af manglende overholdelse af brugsanvisningen vil robotten glide og køre • Undersøg havens tilstand for registrering af de virtuelle grænser, af forhindringerne og de områder der skal ud af arbejdsområdet udelukkes.
Page 84
FORSIGTIG: relevante guidede procedurer i APP "STIGA.GO". Proceduren Fare for støv i øjnene. kræver, at man styrer robotplæneklipperen manuelt ved at gå Brug beskyttelsesbriller for at undgå risiko ved siden af den i henhold til de generelle kriterier i Afsn.
Page 85
servicecenteret til diagnosticeringsaktiviteter. FORSIGTIG: • Tændt ikon "ALARM" (Fig. 1.N): er beregnet til at vise Arbejdsområdet og generelt områderne, hvor alarmtilstandene. robotplæneklippen kan køre, skal begrænses • Tændt ikon "BATTERI" (Fig. 1.O): er beregnet til at vise med et hegn, som man ikke kan kravle over. batteriets opladning.
Page 86
Sørg for at rengøre produktet jævnligt, og udskifte slidte Udskiftningen af batteriet må udelukkende udføres af komponenter for en bedre funktion og længere levetid. TEKNISK PERSONALE FRA STIGA. Kontakt et servicecenter eller din forhandler, hvis det viser Udfør indgrebene iht. den hyppighed der angives i tabellen.
Page 87
5.2. OPLAGRING Robotplæneklipperen skal oplagres på et tørt sted i vandret stilling, og beskyttes mod frost efter at have udført rengøringen og genopladning af batteriet til vintersæsonen (se Kap.4). Under langvarig stilstand frakobles ladestationen og satellitreferencestationen fra elnettet. 5.3. BORTSKAFFELSE FORSIGTIG: Henvend dig til et autoriseret servicecenter for at fjerne batteriet fra robotplæneklipperen.
Page 88
TEKNISKE DATA TYPE: SRSA01 (se produktets TYPE: SRBA01 (se produktets TEKNISKE OPLYSNINGER etiket) etiket) Dimensioner (BxHxD) 413 x 252 x 560 [mm] 529 x 299 x 695 [mm] Det afhænger af modellen: 8,1 [kg]; 8,5 Det afhænger af modellen: 12,5 [kg]; 13,5 Robotplæneklipperens vægt...
Page 89
SUOMI - Alkuperäisten ohjeiden käännös Täydellinen ohje voidaan ladata: ▷ sivustolta stiga.com ▷ sovellusohjelmasta STIGA GO, saatavana App Storesta ja Google Playsta Download full manual stiga.com ▷ skannaamalla QR-koodi vahingoittuneet pultit pareittain laitteen HUOMAUTUS: Tämän ohjekirjan ohjeet koskevat kaikkia tasapainoisuuden säilyttämiseksi.
Page 90
HUOMAUTUS: Tuotteen asennukseen liittyviä lisätietoja varten ota yhteys STIGA-jälleenmyyjään. H U O M AU T U S : L i i t t y m ä n m a ks u a va a d i t a a n robottiruohonleikkuri toimintaa varten ja riippuu KOMPONENTIT ASENNUSTA VARTEN (kuva 3).
Page 91
2.1.2. TARKASTUKSET VIRTALÄHTEEN LATAUSASE- VAROITUS: MAN JA SATELLIITTIASEMAN ASENNUSTA Alueita joilla esiintyy sallittuihin nähden VARTEN: suurempia kaltevuuksia ei ole mahdollista leikata. Asenna virtuaalinen raja näin SÄHKÖVAARA: ollen ennen rinnettä eristämällä kyseinen Valmistele pistorasia, joka on maassa nurmikkoalue. voimassa olevien lakien mukainen. 2.
Page 92
JA VÄLTETTÄVIEN ALUEIDEN OHJELMOINTI. Käsien leikkautumisvaara Käytä suojakäsineitä välttääksesi käsien Virtuaalisten rajojen, siirtoreittien ja vältettävien alueiden haavoittumista. ohjelmointi suoritetaan vastaavien SOVELLUSTEN “STIGA. GO” olevien ohjattujen menettelyjen kautta. Menettely vaatii HUOMIO: robottiruohonleikkurin manuaalista ohjaamista kulkemalla Silmiin joutuvasta pölystä syntyvä vaara. sen vieressä noudattamalla yleisiä kriteerejä, jotka on annettu Käytä...
Page 93
TOIMINTA HUOMAUTUS: Edellä mainittujen toimintojen yksityiskohtaisempaa kuvausta varten, tutustu 3.1. ROBOTTIRUOHONLEIKKURIN MANUAALI- täydelliseen ohjekirjaan. NEN TOIMINTA 3.3. LATAUSALUSTAN ASENNUS Robottiruohonleikkuria voidaan käyttää suorittamatta työaiko- jen ohjelmointia. Tässä tavassa robottiruohonleikkuri suorittaa Latausalustaan kuuluu merkkivalo (kuva 8.N) joka syttyy työjakson, palaa latausasemaan ja jää sinne seuraavaa palamaan seuraavassa osoitetulla tavalla: manuaalista käynnistystä...
Page 95
5.3. HÄVITTÄMINEN HUOMIO: Akun irrottamista varten robottiruohonleik- kurista, käänny valtuutetun huoltokeskuksen puoleen. 1. Hävitä tuotepakkaus kestävällä tavalla tarkoituksenmukai- sissa keräysastioissa tai valtuutetuissa keräyspisteissä. 2. Hävitä robottiruohonleikkuri paikallisten lakiasetusten asettamien vaatimusten mukaisesti. 3. Käänny asianmukaisten kierrätyspisteiden ja jätteen- huoltoliikkeiden puoleen, sillä robottiruohonleikkuri on luokiteltu WEEE-direktiivin mukaan (sähkö- ja elekt- roniikkalaiteromu).
Page 96
TEKNISET TIEDOT TYYPPI: SRSA01 (katso TYYPPI: SRSA01 (katso TIEDOT tuotetarra) tuotetarra) Mitat (LxKxS) 413 x 252 x 560 [mm] 529 x 299 x 695 [mm] Robottiruohonleikkurin paino Se riippuu mallista: 8,1 [kg]; 8,5 [kg] (*) Se riippuu mallista: 12,5 [kg]; 13,5 [kg] (*) Leikkuukorkeus (Min-Max) 20-60 [mm] 20-65 [mm]...
Page 97
ČESKY - Překlad původního návodu k používání Kompletní návod k používání je k dispozici: ▷ na internetové stránce stiga.com ▷ v aplikaci STIGA GO, která je k dispozici v App Store a Google Play Download full manual ▷ naskenováním kódu QR stiga.com...
Page 98
3. Teprve po zhasnutí kontrolky LED (obr. 1.E) vytáhněte ných kartami SIM. Technologie provozu robotické sekačky je bezpečnostní klíč (obr. 1.D) kvůli bezpečnému vypnutí založená na komunikaci dat mezi Cloudem STIGA a samotným robotické sekačky. robotem. Pro činnost modelu robotické sekačky je povinné...
Page 99
2.1. KONTROLA POŽADAVKŮ PRO INSTALACI 2.1.3. KONTROLY PRO URČENÍ VIRTUÁLNÍHO OHRANIČENÍ 2.1.1. KONTROLA ZAHRADY: 1. Ověřte, zda je maximální sklon pracovního prostoru menší • Zkontrolujte stav zahrady kvůli zjištění virtuálního nebo roven 45 % nebo 50 %, v závislosti na modelu (viz ohraničení...
Page 100
APL. N E B E Z P E Č Í Ú R A Z U E L E K T R I C K Ý M „STIGA.GO“. Tento postup vyžaduje vést robotickou sekačku PROUDEM: manuálně, kráčejíc vedle ní, podle všeobecných kritérií,...
Page 101
• „BEZPEČNOSTNÍ KLÍČ“ (obr. 1.D): slouží k VAROVÁNÍ: bezpečnostnímu vypnutí robotické sekačky. Provozní prostor nebo trasy, používané • Tlačítko „ZAP./VYP.“ (obr. 1.E): slouží k zapnutí a vypnutí strojem pro jeho přesun, musí být nastaveny robotické sekačky a k vynulování alarmů. tak, aby nezahrnovaly veřejné...
Page 102
Pro lepší provoz a delší životnost produktů pravidelně čistěte 4.4. VÝMĚNA AKUMULÁTORU a vyměňujte opotřebované díly. Výměnu akumulátoru smí provádět pouze PERSONÁL Zákroky provádějte s četností uvedenou v tabulce. TECHNICKÉ PODPORY SPOLEČNOSTI STIGA. Pokud je nutné akumulátor vyměnit, obraťte se na servisní ČETNOST KOMPONENTA TYP ÚKONU středisko nebo prodejce.
Page 103
5.3. LIKVIDACE 1. Stiskněte tlačítko „STOP“ (obr. 11.A) pro zastavení robotické sekačky a otevření ochranného krytu (obr. 11.B). 2. Vytáhněte bezpečnostní klíč (obr. 11.C). VAROVÁNÍ: 3. Vyčistěte robotickou sekačku (viz kompletní návod). K odstranění akumulátoru se obraťte na 4. Zvedněte ji za příslušnou rukojeť (obr. 11.D) a přeneste autorizované...
Page 104
TECHNICKÉ ÚDAJE SPECIFIKACE TYP: SRSA01 (viz štítek výrobku) TYP: SRBA01 (viz štítek výrobku) Rozměry (Š×V×H) 413×252×560 [mm] 529×299×695 [mm] V závislosti na modelu: 8,1 [kg]; 8,5 [kg] (*) V závislosti na modelu: 12,5 [kg]; 13,5 Hmotnost robotické sekačky [kg] (*) Výška sečení...
Page 105
POLSKI - Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Pełna wersja Instrukcji jest dostępna: ▷ na stronie stiga.com ▷ na App STIGA.GO, dostępnej w App Store i Google Play Download full manual ▷ skanując kod QR stiga.com się upewnić, że nie są one zużyte lub UWAGA: Instrukcje zawarte w niniejszej instrukcji uszkodzone.
Page 106
1. Nacisnąć przycisk „STOP” (Rys. 1.A), aby zatrzymać SIM. Technologia obsługi kosiarki trawnikowej opiera się na kosiarkę trawnikową w warunkach bezpieczeństwa i przekazywaniu danych między chmurą STIGA a robotem. otworzyć pokrywę ochronną (Rys. 1.B). Do funkcjonowania kosiarki automatycznej obowiązkowa 2. Nacisnąć przycisk wyłączania (Rys. 1.E) przez kilka jest opłata abonamentowa, której wysokość...
Page 107
CZĘŚCI DO ZAINSTALOWANIA (Rys. 3) jeśli jest to możliwe, w zamkniętym pomieszczeniu (A) Podstawa ładująca, (B) Zasilacz podstawy ładującej, chronionym przed czynnikami atmosferycznymi, w miejscu (C) Satelitarna stacja referencyjna, (D) Śruby mocujące niedostępnym dla osób nieupoważnionych. podstawy ładującej, (E) Wspornik do oddzielnej instalacji 2.1.3.
Page 108
TRAS PRZEJAZDU I OBSZARÓW, KTÓRYCH rękawice ochronne. NALEŻY UNIKAĆ POUCZENIE: Programowanie wirtualnych granic, tras przejazdu i obszarów, Niebezpieczeństwo zaprószenia oczu. których należy unikać, odbywa się za pomocą odpowiednich Stosować okulary ochronne, aby uniknąć procedur z przewodnikiem w aplikacji „STIGA.GO”. Procedura niebezpieczeństwa zaprószenia oczu.
Page 109
wymaga ręcznego prowadzenia kosiarki, idąc obok niej, bezpiecznego wyłączania kosiarki. zgodnie z ogólnymi kryteriami określonymi w Par. 2.2. • Nacisnąć przycisk „ON/ OFF” (Rys. 1.E): służy do włączania i wyłączania kosiarki oraz kasowania alarmów. POUCZENIE: • Przycisk „WYBÓR TRYBU” (Rys. 1.F): służy do wyboru Obszar operacyjny lub trasy używane przez trybu pracy kosiarki zautomatyzowanej i wymuszenia maszynę...
Page 110
Wykonywać te czynności z częstotliwością wskazaną w tabeli. wymagana jest rejestracja ładowania za pomocą procedury w aplikacji. 4.4. WYMIANA AKUMULATORA Za wymianę akumulatora odpowiada wyłącznie PERSONEL POMOCY TECHNICZNEJ STIGA. Jeśli akumulator wymaga wymiany, należy się skontaktować z centrum serwisowym lub sprzedawcą.
Page 111
TRANSPORT, PRZECHOWYWANIE I 5.3. UTYLIZACJA UTYLIZACJA POUCZENIE: W celu wyjęcia akumulatora z kosiarki należy 5.1. TRANSPORT się skontaktować z autoryzowanym centrum serwisowym. UWAGA: W celu transportu na znaczne odległości zalecamy użycie oryginalnego opakowania. 1. Użytkownik jest zobowiązany do utylizacji zużytych akumulatorów w sposób bezpieczny, wyrzucając je do 1.
Page 112
DANE TECHNICZNE TYP: SRSA01 (patrz etykieta TYP: SRBA01 (patrz etykieta SPECYFIKACJA produktu) produktu) Wymiary (SxWxD) 413 x 252 x 560 [mm] 529 x 299 x 695 [mm] Ciężar kosiarki automatycznej To zależy od modelu: 8,1 [kg]; 8,5 [kg] (*) To zależy od modelu: 12,5 [kg]; 13,5 [kg] (*) Wysokość...
Page 113
MAGYAR - Az eredeti használati utasítás fordítása A teljes használati utasítás megtalálható: ▷a stiga.com honlapon ▷ az App Store és Google Play platformokról letölthető STIGA. GO alkalmazásban Download full manual stiga.com ▷ a QR-kód leolvasásával károsodás jele a vágókéseken, valamint MEGJEGYZÉS: a jelen kézikönyvbe foglalt utasítások...
Page 114
SIM-kártyával felszerelt 3G/4G modulok révén kommunikál egymással. A robotfűnyíró működési tech- 1. Nyomja meg a "STOP" (1.A ábra) gombot a robotfűnyíró nológiája STIGA Cloud és a robot közötti adatcserén alapul. A biztonságos leállításához és a védőfedél felnyitásához robotfűnyíró üzemeltetéséhez az előfizetés megléte kötelező...
Page 115
A MEGJEGYZÉS: A termék telepítésére vonatkozó további tápegységet lehetőleg zárt, az időjárástól védett, illeték- információért forduljon a STIGA márkakereskedőhöz. telen személyek által nehezen elérhető helyre telepítse. ALKATRÉSZEK A TELEPÍTÉSHEZ (3. ábra) 2.1.3. ELLENŐRZÉSEK A VIRTUÁLIS HATÁRVONALAK (A) Töltőállomás, (B) Töltőállomás tápegysége, (C) Műholdas...
Page 116
Használjon védőszemüveget a por szembe jutásának elkerülése céljából. A virtuális határvonalak, az áthaladási útvonalak és az elke- ELEKTROMOS VESZÉLY: rülendő területek beprogramozását a STIGA.GO alkalmazás Csak a telepítési műveletek befejeztével varázslója segítségével végezheti el. Az eljárás során a csatlakoztassa az elektromos tápellátást.
Page 117
• "ON/OFF" gomb (1.E ábra): a robotfűnyíró be- és kikap- FIGYELMEZTETÉS: csolására és a riasztások nyugtázására szolgál. A személyi sérülések, anyagi károk és • "ÜZEMMÓDVÁLASZTÁS" gomb (1.F ábra): a robotfűnyíró járműbalesetek elkerülése érdekében úgy üzemmódjának kiválasztására és a töltőállomásra való kell beprogramozni a munkaterületet és visszatérés kényszerítésére szolgál.
Page 118
és cseréje ki az elhasználódott részeket. az alkalmazás révén. A beavatkozásokat a táblázatban megadott gyakorisággal 4.4. AZ AKKUMULÁTOR CSERÉJE kell elvégezni. Az akkumulátor cseréjére kizárólag a STIGA MŰSZAKI SZERVIZSZOLGÁLATÁNAK SZAKEMBEREI jogosultak. GYAKORISÁG ALKATRÉSZ BEAVATKOZÁS JELLEGE Hetente Kés...
Page 119
3. Tisztítsa meg a robotfűnyírót (lásd az Átfogó kézikönyvet). 1. A termék csomagolásának környezetbarát semlegesítését 4. Emelje fel a robotfűnyírót az erre szolgáló fogantyúnál az erre szolgáló gyűjtő tárolókba helyezve vagy a kijelölt fogva (11.D ábra) és a szállítás közben ügyeljen arra, szelektív gyűjtőhelyeken végezze.
Page 120
MŰSZAKI ADATOK TYPE: SRSA01 (lásd a termék TYPE: SRBA01 (lásd a termék SPECIFIKÁCIÓK címkéjét) címkéjét) Méretek (alap X magasság X mélység) 413 x 252 x 560 [mm] 529 x 299 x 695 [mm] A robotfűnyíró súlya A modelltől függ: 8,1 [kg]; 8,5 [kg] (*) A modelltől függ: 12,5 [kg];...
Page 121
EESTI KEEL - Itaaliakeelse originaaljuhendi tõlge Täielik kasutusjuhend on kättesaadav: ▷ veebisaidil stiga.com ▷ rakenduses STIGA.GO, mis on kättesaadav App Store’is ja Google Play's Download full manual stiga.com ▷ skaneerides ruutkoodi d. Kui masinat kasutatakse avalikus või MÄRKUS: käesolevas juhendis antud juhised kehtivad üldsusele avatud kohtades, tuleb masina...
Page 122
LED kustub. millel on SIM-kaart. Robotniiduk töötamise tehnoloogia 3. Alles pärast seda, kui LED on kustunud (Jn 1.E), võtke põhineb andmesidel pilve Cloud STIGA ja roboti vahel. turvavõti välja (Jn 1.D), et robotniiduk ohutustingimustes Registreerimistasu on robotniidukiga töötamiseks kohustuslik välja lülitada.
Page 123
2.1.2. KONTROLLID LAADIMISJAAMA, TOITESEADME TÄHELEPANU: JA SATELLIITBAASJAAMA PAIGALDAMISEKS: Alasid, mille kalle on lubatust suurem, ei saa niita. Asetage virtuaalpiir enne kallakut, ELEKTRILINE OHT: välistades kallakuala niitmise. Vaja on riigi sellealastele seadustele vastava pistikupesa valmidust. 2. Kontrollige kogu tööpinda: hinnake takistusi ja alasid, mis tuleb tööalast välja jätta, mis tuleb programmeerida ELEKTRILINE OHT: välditavate aladena.
Page 124
VÄLDITAVATE ALADE PROGRAMMEERIMINE HOIATUS: Virtuaalpiiride, üleviimisradade ja välditavate alade Puru silma sattumise oht. programmeerimine toimub rakenduses „STIGA.GO” antud Kasutage kaitseprille, et vältida puru silma juhiste järgi. Selle toimingu jaoks on vaja robotniidukit sattumise ohtu. manuaalselt juhtida, kõndides selle kõrval vastavalt ELEKTRILINE OHT: üldkriteeriumidele, mis on antud punktis 2.2.
Page 125
KASUTAMINE • Signaallamp vilgub: laadimisjaam ei ole õigesti konfigureeritud või laadimisjaamas on rike. Vaadake 3.1. ROBOTNIIDUKI MANUAALNE TÖÖTAMINE kasutusjuhendi täisversiooni.. Robotniidukit saab kasutada ilma tööaega programmeerimata. 3.4. AKU LAADIMINE Sellel režiimil teeb robotniiduk töötsükli, läheb tagasi „AKU LAADIMISE” toiming võimaldab robotniidukit laadida laadimisjaama ja jääb sinna kuni järgmise manuaalse manuaalselt.
Page 126
4.1. PROGRAMMEERITUD HOOLDUS 4.4. AKU VAHETAMINE Paremini töötamise ja pikema kestvuse tagamiseks veenduge, Aku vahetamine kuulub STIGA TEHNILISE TEENINDUSE et te puhastate toodet regulaarselt ja vahetate kulunud osad TÖÖTAJATE AINUPÄDEVUSSE. välja. Kui aku on vaja välja vahetada, võtke ühendust Tehke hooldustöid tabelis märgitud sagedusega.
Page 127
PROBLEEMIDE LAHENDAMINE HOIATUS: Pange robotniiduk seisma ja viige see ohutustingimustesse (Vt p 1.4). Järgnevalt on loetletud võimalikud tõrked, mis võivad töö ajal esineda. RIKE PÕHJUS PARANDUSVIIS Ketas või lõiketerad on kahjustatud Vahetage kahjustatud komponendid välja (Vt p 4.2). Niitmisseade on jääkidega (paelad, nöörid, Lülitage robotniiduk ohutustingimustes välja (Vt p 1.4).
Page 128
TEHNILISED ANDMED SPETSIFIKATSIOON TÜÜP: SRSA01 (vt toote etikett) TÜÜP: SRBA01 (vt toote etikett) Mõõtmed (AxKxS) 413 x 252 x 560 [mm] 529 x 299 x 695 [mm] Robotniiduki kaal See sõltub mudelist: 8,1 [kg]; 8,5 [kg] (*) See sõltub mudelist: 12,5 [kg]; 13,5 [kg] (*) Niitmiskõrgus (Min-Max)
Page 129
HRVATSKI – Prijevod originalnih uputa Cjelovit Priručnik s uputama raspoloživ je: ▷ na web-mjestu stiga.com ▷ u aplikaciji STIGA.GO, raspoloživoj u trgovinama App Store i Google Play Download full manual stiga.com ▷ skeniranjem QR koda d. Signale upozorenja treba smjestiti oko NAPOMENA: upute koje se navode u ovom priručniku...
Page 130
(slika 1.D) kako biste robotsku kosilicu imaju SIM karticu. Tehnologija rada robotske kosilice temelji isključili u sigurnim uvjetima. se na podatkovnoj komunikaciji između oblaka STIGA i samog 4. Zatvorite zaštitni poklopac (sl. 1.B). robota. Za rad robota robotske kosilice obvezna je pretplata 5.
Page 131
2.1.2. PROVJERE ZA POSTAVLJANJE BAZE ZA PUNJE- POZOR: NJE, NAPAJAČA I REFERENTNE STANICE ZA Zone s nagibom većim od onih dopuštenih SATELITSKE SIGNALE: nije moguće kositi. Namjestite virtualnu granicu prije nagiba izuzimajući iz košnje tu ELEKTRIČNA OPASNOST: zonu travnjaka. Potrebno je pripremiti električnu utičnicu u skladu s važećim zakonima iz tog područja 2.
Page 132
ELEKTRIČNA OPASNOST: koje treba izbjegavati izvodi se putem odgovarajućih vođenih Električno napajanje spojite tek na završetku postupaka prisutnih u APLIKACIJI "STIGA.GO". Postupak svih radnji postavljanja. Ako treba, tijekom zahtijeva da se robotsku kosilicu ručno vodi hodajući uz nju, postavljanja deaktivirajte glavno električno prema općim kriterijima koji se navode u odl.
Page 133
3.3. RAD BAZE ZA PUNJENJE Baza za punjenje ima jedno kontrolno svjetlo (sl. 8.N) koje 3.1. RUČNI NAČIN RADA ROBOTSKE KOSILICE svijetli kako se navodi u nastavku: Robotskom kosilicom može se koristiti i bez programiranja • Ugašeno kontrolno svjetlo: baza za punjenje se ne napaja radnog vremena.
Page 134
4.4. ZAMJENA BATERIJE Zahvate vršite učestalošću koja se navodi u tablici. Zamjena baterije isključiva je kompetencija OSOBLJA TEH- NIČKE PODRŠKE STIGA. UČESTALOST KOMPONENTA VRSTA ZAHVATA Tjedno Nož...
Page 135
5.3. ODLAGANJE UPOZORENJE: Za vađenje baterije iz robotske kosilice obratite se ovlaštenom servisnom centru. 1. Ambalažu proizvoda odložite na održiv način, u predviđene spremnike za sakupljanje ili u odgovarajućim sabirnim centrima ovlaštenim za sakupljanje. 2. Robotsku kosilicu odložite poštujući zahtjeve iz lokalnih zakonskih odredbi.
Page 136
TEHNIČKI PODACI TIP: SRSA01 (pogledajte oznaku TIP: SRBA01 (pogledajte oznaku SPECIFIKACIJE proizvoda) proizvoda) Dimenzije (DxVxŠ) 413 x 252 x 560 [mm] 529 x 299 x 695 [mm] Težina robotske kosilice Ovisno o modelu: 8,1 [kg]; 8,5 [kg] (*) Ovisno o modelu: 12,5 [kg]; 13,5 [kg] (*) Visina košnje (Min.-Maks.)
Page 137
LIETUVIŠKAI - Originalių instrukcijų vertimas Visą instrukcijų vadovą galima rasti: ▷ interneto svetainėje stiga.com ▷ programėlėje „STIGA.GO“, kurią galima atsisiųsti iš „App Store“ ir „Google Play“ Download full manual stiga.com ▷ nuskaitant QR KODĄ arba pažeisti. Pakeiskite susidėvėjusius PASTABA: šiame vadove pateiktos instrukcijos taikomos arba pažeistus peilius ir varžtus poromis,...
Page 138
3. Tik užgesus šviesos diodui ( 1.E pav.), Ištraukite apsauginį Žolės pjovimo roboto veikimo technologija veikia pasitelkiant raktą ( 1.D pav.), kad išjungtumėte žolės pjovimo robotą duomenų ryšį tarp „Cloud STIGA“ ir roboto. Kad žolės pjovimo saugiomis sąlygomis. robotas veiktų, privaloma įsigyti prenumeratą ir ji priklauso 4.
Page 139
2.1.2. PATIKROS MONTUOJANT ĮKROVIMO BAZĘ, DĖMESIO: MAITINIMO BLOKĄ IR PALYDOVINĘ NUORODI- Zonos su didesniais nuolydžiais, nei yra NĘ STOTĮ: leistina, negali būti pjaunamos. Įrenkite virtualią ribą prieš šlaitą pjovimui neįtraukdami ELEKTROS PAVOJUS: tos zonos pievos. Reikia turėti elektros lizdą, atitinkantį šalyje taikomus susijusius įstatymus.
Page 140
Virtualių ribų, perėjimo maršrutų ir vengtinų zonų progra- išvengtumėte dulkių patekimo į akis pavojaus. mavimas atliekamas naudojant atitinkamas procedūras su ELEKTROS PAVOJUS: vedliu, pateiktas PROGRAMĖLĖJE „STIGA.GO“. Procedūros Prijunkite elektros tiekimą tik baigę visus metu prašoma žolės judėjimo robotą nukreipti rankiniu būdu, montavimo darbus. Jei reikia, montavimo metu einant šalia jo pagal bendruosius kriterijus, pateiktus 2.2 pav.
Page 141
VEIKIMAS 3.3. ĮKROVIMO BAZĖS VEIKIMAS Įkrovimo bazė turi šviečiančią lemputę ( 8.N pav.), kuri užsidega 3.1. ŽOLĖS PJOVIMO ROBOTO RANKINIS VEI- kaip nurodyta toliau: KIMAS • Lemputė išjungta: įkrovimo bazei netiekiamas maitinimas Žolės pjovimo robotas gali būti naudojamas neatlikus darbo arba robotas yra bazėje.
Page 142
4.4. AKUMULIATORIAUS PAKEITIMAS (Žr. 4.2 pav.) Už akumuliatoriaus pakeitimą yra išskirtinai atsakingas tik Jeigu peilis yra sulenktas „STIGA“ TECHNINIO APTARNAVIMO PERSONALAS. dėl susitrenkimo arba jei Jei prireiktų pakeisti akumuliatorių, kreipkitės į aptarnavimo yra susidėvėjęs, jį pakeis- centrą arba į savo pardavimo atstovą.
Page 143
5.3. ŠALINIMAS ĮSPĖJIMAS: Norėdami išimti akumuliatorių iš žolės pjovimo roboto, kreipkitės į įgaliotą aptarnavimo centrą. 1. Šalinkite gaminio pakuotę tvariai, į tam skirtas surinki- mo talpyklas arba specialiuose įgaliotuose surinkimo centruose. 2. Šalinkite žolės pjovimo robotą vadovaudamiesi vietinių įstatymų taisyklių reikalavimais. 3.
Page 144
TECHNINIAI DUOMENYS TIPAS: SRSA01 (žr. gaminio TIPAS: SRBA01 (žr. gaminio SPECIFIKACIJOS etiketę) etiketę) Matmenys (I X A X P) 413 x 252 x 560 [mm] 529 x 299 x 695 [mm] Priklauso nuo modelio: 8,1 [kg]; 8,5 [kg] (*) Priklauso nuo modelio: 12,5 [kg]; 13,5 Žolės pjovimo roboto svoris...
Page 145
LATVIEŠU - Instrukcijas tulkojums no oriģinālvalodas Pilna ekspluatācijas rokasgrāmata ir pieejama: ▷ tīmekļvietnē stiga.com ▷ lietotnē STIGA GO, kas pieejama App Store un Google Play Download full manual ▷ skenējot QR kodu stiga.com līdzsvaru, pa pāriem nomainiet nodilušus PIEZĪME: šajā rokasgrāmatā sniegtie norādījumi attiecas vai bojātus asmeņus un bultskrūves.
Page 146
Robotizētās pļaujmašīnas darbības tehnoloģija balstītās 4. Aizveriet aizsargvāku (1.B att.). uz datu apmaiņu starp STIGA mākoni un robotu. Abonēšanas 5. Robotizēta pļaujmašīna ir apturēta vai izslēgta drošā veidā. maksa ir obligāta, lai robotizēta pļaujmašīna darbotos, un tā...
Page 147
2.1.2. PĀRBAUDES PIRMS UZLĀDES BĀZES, UZMANĪBU: BAROŠANAS BLOKA UN ATSAUCES Apgabalus, kuros virsmas slīpums pārsniedz SATELĪTSTACIJAS UZSTĀDĪŠANAS: maksimālo pieļaujamo robežvērtību, nevar nopļaut. Novietojiet virtuālo robežu pirms ELEKTRORISKS: slīpas zonas, izslēdzot to no pļaujamā zāliena Ir jāsagatavo kontaktligzda, kas atbilst valstī apgabala.
Page 148
Virtuālo robežu, pārvietošanas ceļu un izslēdzamo zonu BRĪDINĀJUMS: programmēšana tiek veikta, izmantojot attiecīgos vedņus Putekļu nokļūšanas acīs risks. lietotnē “STIGA.GO”. Procedūras ietvaros robotizēta Izmantojiet aizsargbrilles, lai izvairītos no pļaujmašīna ir manuāli jāvada, ejot tai blakus saskaņā ar putekļu nokļūšanas acīs.
Page 149
DARBĪBA 3.3. UZLĀDES BĀZES DARBĪBA Uzlādes bāze ir aprīkota ar indikatorlampiņu (8.N att.), kas 3.1. ROBOTIZĒTAS PĻAUJMAŠĪNAS MANUĀLA iedegas šādos gadījumos: VADĪBA • Indikatorlampiņa izslēgta: uzlādes bāzei netiek padota Robotizētu pļaujmašīnu var izmantot, neveicot darba grafika strāva vai robots atrodas bāzē. •...
Page 150
4.4. AKUMULATORA MAIŅA 4.1. PLĀNOTĀ TEHNISKĀ APKOPE Akumulatora nomaiņu drīkst veikt tikai STIGA TEHNISKĀ ATBALSTA DIENESTA PERSONĀLS. Lai nodrošinātu labāku darbību un ilgāku kalpošanas laiku, Ja akumulators ir jānomaina, sazinieties ar tehniskā atbalsta regulāri tīriet izstrādājumu un mainiet nodilušas detaļas.
Page 151
5.3. UTILIZĀCIJA BRĪDINĀJUMS: Lai izņemtu akumulatoru no robotizētas pļaujmašīnas, sazinieties ar pilnvarotu tehniskā atbalsta centru. 1. Utilizējiet izstrādājuma iepakojumu videi draudzīgā veidā, izmantojot piemērotus savākšanas konteinerus vai speciālus atkritumu savākšanas centrus. 2. Utilizējiet robotizētu pļaujmašīnu saskaņā ar vietējo tiesību aktu prasībām. 3.
Page 152
TEHNISKIE DATI TIPS: SRSA01 (skatīt produkta TIPS: SRBA01 (skatīt produkta RAKSTURLIELUMI etiķeti) etiķeti) Izmēri (PxAxD) 413 x 252 x 560 [mm] 529 x 299 x 695 [mm] Robotizētas pļaujmašīnas svars Atkarīgs no modeļa: 8,1 [kg]; 8,5 [kg] (*) Atkarīgs no modeļa: 12,5 [kg]; 13,5 [kg] (*) Pļaušanas augstums (Min-Max)
Page 153
SLOVENŠČINA – Prevod originalnih navodil Celoten priročnik z navodili je na voljo: ▷ na spletni strani stiga.com ▷ v aplikaciji STIGA.GO, na voljo v App Store in Google Play Download full manual ▷ s skeniranjem QR kode stiga.com treba okrog delovnega območja stroja OPOMBA: Navodila v tem priročniku veljajo za vse modele...
Page 154
4. Zaprite zaščitni pokrov (slika 1.B). Tehnologija delovanja robotske kosilnice temelji na podatkovni 5. Robotska kosilnica je varno ustavljena ali izklopljena. komunikaciji med oblakom Cloud STIGA in samim robotom. MONTAŽA Za delovanje robotske kosilnice je obvezna naročnina, ki je odvisna od količine zahtevanih podatkov. Za uporabo izdelka POZOR: je potrebna tudi mobilna naprava (pametni telefon).
Page 155
2.2. KRITERIJI ZA RAZMEJITEV DELOVNIH ELEKTRIČNA NEVARNOST: OBMOČIJ IN PREMOSTITVENIH POTI Pripravljeno ožičenje mora biti zaščiteno z odklopnikom na diferenčni tok (RCD), 1. V primeru prisotnosti tlaka ali dovoza na isti ravni s trato, katerega sprožilni tok ne sme biti višji od lahko virtualna meja sovpada z robom tlaka (slika 5.A).
Page 156
Uporabite zaščitne rokavice, da preprečite ki se jim mora robot izogniti, se izvaja z ustreznimi vodenimi nevarnost ureza rok. postopki v aplikaciji "STIGA.GO". Postopek zahteva, da OPOZORILO: robotsko kosilnico vodite ročno in hodite ob njej v skladu s Nevarnost izmeta drobcev v oči.
Page 157
3. Pritisnite gumb "ON/OFF" (slika 1.E) za 5 sekunde, da 2. Potisnite robotsko kosilnico na polnilni postaji tako, da vklopite robotsko kosilnico. se bo priključil konektor za polnjenje (slika 9.S). 4. Pritiskajte gumb "IZBIRA NAČINA" (slika 1.F), dokler 3. Pritisnite na gumb "STOP" (slika 9.A), da se odpre pokrov ne utripa samo ikona "POSAMEZNI DELOVNI CIKEL"...
Page 158
4.4. ZAMENJAVA AKUMULATORJA delov. Zamenjavo akumulatorja sme opraviti izključno SERVISNO 4.1. PROGRAMIRANO VZDRŽEVANJE OSEBJE PODJETJA STIGA. Če je treba akumulator zamenjati, se obrnite na servisni center Za boljše delovanje in daljšo življenjsko dobo izdelek redno ali na svojega prodajalca. čistite in zamenjajte obrabljene dele.
Page 159
ODPRAVLJANJE TEŽAV OPOZORILO: Ustavite robotsko kosilnico in vzpostavite varne pogoje (glejte odst. 1.4). Spodaj je seznam morebitnih nepravilnosti, ki se lahko pojavijo med delovanjem. MOTNJA VZROKI REŠITVE Poškodba rezalnega diska ali rezil Zamenjajte poškodovane komponente (glejte odst. 4.2). Naprava za rezanje je blokirana z ostanki (trakovi, Varno ugasnite robotsko kosilnico (glejte odst.
Page 160
TEHNIČNI PODATKI TIP: SRSA01 (glejte etiketo TIP: SRBA01 (glejte etiketo TEHNIČNE SPECIFIKACIJE izdelka) izdelka) Dimenzije (ŠxVxG) 413 x 252 x 560 [mm] 529 x 299 x 695 [mm] Teža robotske kosilnice Odvisno od modela: 8,1 [kg]; 8,5 [kg] (*) Odvisno od modela: 12,5 [kg]; 13,5 [kg] (*) Višina košnje (Min–Max)
Page 161
РУССКИЙ - Перевод оригинальной инструкции Полный текст руководства доступен: ▷ на веб-сайте stiga.com ▷ в приложении STIGA.GO, доступном в App Store и Google Play Download full manual ▷ методом сканирования QR-кода stiga.com c. Периодически проводите визуальный ПРИМЕЧАНИЕ: указания, приведенные в настоящем...
Page 162
устраняйте и не отключайте установленные для стрижки нетравянистых растений. защитные устройства. ПРИМЕЧАНИЕ: Платный абонемент является обязатель- ПРИМЕЧАНИЕ: Для получения дополнительных разъяс- ным для работы робота-газонокосилки, а абонентская нений по установке изделия свяжитесь с дилером STIGA. плата зависит от требуемого объема данных.
Page 163
КОМПЛЕКТУЮЩИЕ ДЛЯ УСТАНОВКИ (Рис. 3) 4. Подготовьте место для установки блока питания, чтобы ни (A) Зарядная станция, (B) Блок питания для зарядной станции, при каких погодных условиях он не оказался погруженным в (C) Опорная спутниковая станция, (D) Крепежные винты для воду.
Page 164
Программирование виртуальных границ, переходов и зон, кото- порезать руки. рых следует избегать, осуществляется с помощью пошаговых ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: процедур в приложении «STIGA.GO». Согласно процедуре, вы Опасность попадания пыли в глаза. должны вручную управлять роботом-газонокосилкой, идя рядом Используйте защитные очки, чтобы пыль не...
Page 165
• «КЛЮЧ БЕЗОПАСНОСТИ» (Рис. 1.D): используется для ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: безопасного выключения робота-газонокосилки. Рабочая зона и маршруты перемещения машины • Кнопка “ON/OFF” (Рис. 1.E): используется для включения и должны быть заданы таким образом, чтобы выключения робота-газонокосилки и для сброса аварийных исключить их пролегание через общественные сигналов.
Page 166
ПРИМЕЧАНИЕ: Для того, чтобы гарантия на аккумуляторную батарею оставалась в силе, требуется регистрация процедуры зарядки через приложение. 4.4. ЗАМЕНА АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ Замену батареи может выполнять исключительно ПЕРСОНАЛ СЛУЖБЫ ТЕХНИЧЕСКОЙ ПОДДЕРЖКИ STIGA. Если необходимо заменить аккумуляторную батарею, обращай- тесь в сервисный центр или к вашему дилеру.
Page 167
ТРАНСПОРТИРОВКА, ХРАНЕНИЕ И 5.3. УТИЛИЗАЦИЯ УТИЛИЗАЦИЯ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Для того чтобы извлечь аккумуляторную ба- 5.1. ТРАНСПОРТИРОВКА тарею из робота-газонокосилки, обратитесь в авторизованный сервисный центр. ПРИМЕЧАНИЕ: Рекомендуется использовать оригинальную упаковку для транспортировки на большие расстояния. 1. Утилизируйте упаковку изделия экологически безопасным способом, используя специальные контейнеры или сдав ее 1.
Page 168
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ТИП: SRSA01 (см. этикетку ТИП: SRBA01 (см. этикетку ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ изделия) изделия) Габариты (ШxВxГ) 413 x 252 x 560 [мм] 529 x 299 x 695 [мм] В зависимости от модели: 8,1 [кг]; 8,5 В зависимости от модели: 12,5 [кг]; 13,5 Вес...
Page 169
EN 62311:2008 EN 55014-2:2021 i) Ampiezza di taglio: 18 cm ST. S.p.A. n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco Veneto, 01/12/2022 CEO Stiga Group Sean Robinson 171514261/1...
Page 170
ST. S.p.A. n) Person authorised to compile the technical file: Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco Veneto, 01/12/2022 CEO Stiga Group Sean Robinson UK Importer: STIGA LTD Unit 8, Bluewater Estate Plympton, Devon, PL7 4JH, England...
Page 171
EN 62311:2008 EN IEC 55014-2:2021 i) Ampiezza di taglio: 26 cm ST. S.p.A. n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco Veneto, 01/12/2022 CEO Stiga Group Sean Robinson 171514262/2...
Page 172
ST. S.p.A. n) Person authorised to compile the technical file: Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco Veneto, 01/12/2022 CEO Stiga Group Sean Robinson UK Importer: STIGA LTD Unit 8, Bluewater Estate Plympton, Devon, PL7 4JH, England...
Page 173
FR (Traduction de la notice originale) DE (Übersetzung der NL (Vertaling van de oorspronkelijke Originalbetriebsanleitung) gebruiksaanwijzing) Déclaration CE de Conformité (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, EG-Konformitätserklärung EG-verklaring van overeenstemming partie A) (Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang (Richtlijn Machines 2006/42/CE, Bijlage II, 1. La Société II, Teil A) deel A) 2.
Page 174
CS (Překlad původního návodu k používání) PL (Tłumaczenie instrukcji oryginalnej) ET (Algupärase kasutusjuhendi tõlge) ES – Prohlášení o shodě Deklaracja zgodności WE EÜ vastavusdeklaratsioon (Směrnice o Strojních zařízeních (Dyrektywa maszynowa 2006/42/WE, (Masinadirektiiv 2006/42/EÜ, Lisa II, osa A) 2006/42/ES, Příloha II, část A) Załącznik II, część...