Page 1
171506341/0A 12/2020 MPST 84 Li 48 V1 / V2 MPS 84 Li 48 V1 / V2 MPNS 84 Li 48 V1 / V2 MP 84 Li 48 V1 / V2 MPX 84 Li 48 V1 SDST 98 Li 48 V1 / V2...
Page 3
ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................ESPAÑOL - Traducción del Manual Original ................EESTI - Algupärase kasutusjuhendi tõlge ...
Page 16
SDST 98 Li 48 V1 SDST 98 Li 48 V2 SDS 98 Li 48 V1 SDS 98 Li 48 V2 �1� DATI TECNICI SDNS 98 Li 48 V1 SDNS 98 Li 48 V2 SD 98 Li 48 V1 SD 98 Li 48 V2 SDX 98 Li 48 V1 �2�...
Page 17
MPST 84 Li 48 V1 MPST 84 Li 48 V2 MPS 84 Li 48 V1 MPS 84 Li 48 V2 �1� DATI TECNICI MPNS 84 Li 48 V1 MPNS 84 Li 48 V2 MP 84 Li 48 V1 MP 84 Li 48 V2 MPX 84 Li 48 V1 �2�...
Page 18
�42� ACCESSORI A RICHIESTA �42.A1� Kit “mulching” �42.A2� 182180179/0 (5A) �42.B� Carica batteria 182180180/0 (18A) �42.C� Telo di copertura Kit di protezione scarico posteriore (solo per modelli MP �42.D� series) �43� PRESA AUSILIARIA PER ACCESSORI USB �43.A� Tensione e corrente di carica (Uscita USB) 5V / 2.1A �43.B�...
Page 19
[1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [1] BS - TEHNIČKI PODACI [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [2] Н апрежение на захранване MAX [2] N apon napajanja MAX [2] N apájecí napětí MAX [3] Напрежение на захранване [3] Napon napajanja NOMINAL [3] Napájecí napětí NOMINAL NOMINAL [4] Maks. brzina rada motora [4] ...
Page 20
[1] DA - TEKNISKE DATA [1] DE - TECHNISCHE DATEN [1] EL - ΤΕΧΝΙΚΑ [2] F orsyningsspænding MAX [2] V ersorgungsspannung MAX ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ [3] Forsyningsspænding NOMINAL [3] Versorgungsspannung NOMINAL [2] Τ άση τροφοδοσίας MAX [4] Motorens maks. driftshastighed [4] Max. Betriebsgeschwindigkeit [3] Τάση τροφοδοσίας NOMINAL [5] Batteri des Motors [4] ...
Page 21
1] EN - TECHNICAL DATA [1] ES - DATOS TÉCNICOS [1] ET - TEHNILISED ANDMED [2] P ower supply voltage MAX [2] T ensión de alimentación MAX [2] T oite pinge MAX [3] Power supply voltage NOMINAL [3] Tensión de alimentación NOMINAL [3] Toite pinge NOMINAL [4] Max. motor operating speed [4] ...
[1] FI - TEKNISET TIEDOT [1] FR - CARACTÉRISTIQUES [1] HR - TEHNIČKI PODACI [2] S yöttöjännite MAX TECHNIQUES [2] N apon napajanja MAX [3] Syöttöjännite NOMINAL [2] T ension d’alimentation MAX [3] Napon napajanja NOMINAL [4] Moottorin maksimaalinen [3] Tension d’alimentation* NOMINAL [4] ...
Page 23
[1] HU - MŰSZAKI ADATOK [1] LT - TECHNINIAI DUOMENYS [1] LV - TEHNISKIE DATI [2] T ápfeszültség MAX [2] M aitinimo įtampa MAX [2] B arošanas spriegums MAX [3] Tápfeszültség NOMINAL [3] Maitinimo įtampa NOMINAL [3] Barošanas spriegums NOMINAL [4] A motor max. üzemi sebessége [4] Maksimalus variklio veikimo greitis [4] ...
Page 24
[1] MK - ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ [1] NL - TECHNISCHE GEGE- [1] NO - TEKNISKE DATA [2] В олтажа на напојување MAX VENS [2] M atespenning MAX [3] Волтажа на напојување NOMINAL [2] S panning voeding MAX [3] Matespenning NOMINAL [4] Максимална брзина при работа [3] Spanning voeding NOMINAL [4] ...
Page 25
[1] PL - DANE TECHNICZNE [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] RO - DATE TEHNICE [2] N apięcie zasilania MAX [2] T ensão de alimentação MAX [2] T ensiunea de alimentare MAX [3] Napięcie zasilania NOMINAL [3] Tensão de alimentação NOMINAL [3] Tensiunea de alimentare NOMINAL [4] Maks. prędkość obrotowa silnika [4] Velocidade máx. de funcionamento [4] ...
Page 26
[1] RU - ТЕХНИЧЕСКИЕ [1] SK - TECHNICKÉ PARAME- [1] SL - TEHNIČNI PODATKI ХАРАКТЕРИСТИКИ [2] N apetost električnega napajanja [2] Н апряжение питания MAX [2] N apájacie napätie MAX [3] Напряжение питания NOMINAL [3] Napájacie napätie NOMINAL [3] Napetost električnega napajanja [4] Макс. число оборотов двигателя [4] Maximálna rýchlosť činnosti motora NOMINAL [5] ...
Page 27
[1] SR - TEHNIČKI PODACI [1] SV - TEKNISKA SPECIFIKA- [1] TR - TEKNİK VERİLER [2] N apon napajanja MAX TIONER [2] B esleme gerilimi MAX [3] Napon napajanja NOMINAL [2] S pänning MAX [3] Besleme gerilimi NOMINAL [4] Maks. radna brzina motora [3] Spänning NOMINAL [4] ...
ATTENZIONE!: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO. Conservare per ogni futura necessità. INDICE 1. GENERALITÀ ..........2 8.2 Batteria ..........20 2. AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA 2 8.3 ruotini antiscalpo ....... 22 3. AVVERTENZE DI SICUREZZA DEL 8.4 Pulizia ..........
1. GENERALITÀ 1.2 RIFERIMENTI COME LEGGERE IL MANUALE 1.2.1 Figure Nel testo del manuale, alcuni paragrafi contenenti Le figure in queste istruzioni per l’uso informazioni di particolare importanza, ai fini della sono numerate 1, 2, 3, e così via. sicurezza o del funzionamento, sono evidenziati I componenti indicati nelle figure sono in modo diverso, secondo questo criterio: contrassegnati con le lettere A, B, C, e così via. Un riferimento al componente C nella figura 2 viene indicato con la dicitura: “Vedere PERICOLO fig. 2.C” o semplicemente “(Fig. 2.C)”. Il mancato rispetto dell’avvertenza comporta Le figure sono indicative. I pezzi effettivi una situazione di rischio imminente che, possono variare rispetto a quelli raffigurati. se non evitata, causa morte istantanea o danno grave o permanente. 1.2.2 Titoli Il manuale è diviso in capitoli e paragrafi. Il AVVERTIMENTO titolo del paragrafo “2.1 Addestramento” è Il mancato rispetto dell’avvertenza un sottotitolo di “2. Norme di sicurezza”. I ...
Page 30
elettrico. Le distrazioni possono PERICOLO causare la perdita di controllo. Umidità ed elettricità non sono compatibili: • La manipolazione ed il collegamento 2) Sicurezza elettrica dei cavi elettrici devono essere a) La spina del cavo del carica batterie effettuati all’asciutto. deve essere compatibile con la presa • Non mettere mai in contatto una presa di corrente. Non modificare mai la elettrica o un cavo con una zona bagnata spina.
Page 31
utensile che rimane a contatto con f) Curare la manutenzione degli utensili una parte rotante della macchina elettrici e degli accessori. Verificare che può provocare lesioni personali. le parti mobili siano allineate e libere e) Non sporgersi. Mantenere sempre nel movimento, che non vi siano rotture appoggio ed equilibrio adeguati.
liquido fuoriuscito dalla batteria può con le istruzioni. Le leggi locali possono provocare irritazioni cutanee o ustioni. fissare un’età minima per l’utilizzatore. e) Non utilizzare una batteria o un • Non trasportare bambini o altri passeggeri. utensile danneggiato o modificato. • Ricordare che l’utilizzatore è responsabile di Le batterie danneggiate o modificate incidenti e imprevisti che si possono verificare ...
• Evitare di lavorare nell’erba bagnata, AVVERTIMENTO sotto la pioggia e con rischio di temporali, Prestare attenzione all’assieme dispositivi specialmente con probabilità di fulmini. di taglio con più di un dispositivo di taglio, • Prestare particolare attenzione alle irregolarità poiché un dispositivo di taglio in rotazione del terreno (dossi, cunette), ai pendii, ai può determinare la rotazione degli altri. pericoli nascosti e alla presenza di eventuali ostacoli che potrebbero limitare la visibilità.
originali. Questo permette che venga possono raggiungere la falda acquifera ed mantenuta la sicurezza della macchina. entrare nella catena alimentare, danneggiando la • Non effettuare operazioni di riparazione vostra salute e il vostro benessere. Per sulla batteria. Attività di riparazione devono informazioni più approfondite sullo smaltimento essere effettuate dal costruttore o da un di questo prodotto, contattare l’Ente competente Centro di assistenza specializzato. per lo smaltimento dei rifiuti domestici o il vostro Rivenditore. ISTRUZIONE DI SICUREZZA Alla fine della loro vita utile, smaltire le Il livello di rumorosità e di vibrazioni riportato batterie con la dovuta attenzione e nel nelle presenti istruzioni, sono valori massimi di ...
5. tagliare l’erba, sminuzzarla e depositarla i comportamenti da seguire per utilizzarla sul terreno (effetto “mulching”). con l’attenzione e la cautela necessari. • SD 98 Li 48 Series V1/V2 può: Significato dei simboli: 1. tagliare l’erba e scaricarla lateralmente ATTENZIONE 2. tagliare l’erba, sminuzzarla e depositarla Leggere le istruzioni prima di sul terreno (effetto “mulching”). usare la macchina. ATTENZIONE L’utilizzo di particolari accessori, previsti dal Costruttore come equipaggiamento originale Togliere la chiave e leggere le o acquistabili separatamente, permette di ...
E. Sacco di raccolta: oltre alla funzione 4.3 ETICHETTA DI IDENTIFICAZIONE di raccogliere l’erba tagliata, costituisce un elemento di sicurezza, impedendo L’etichetta di identificazione riporta ad eventuali oggetti raccolti dai i seguenti dati (Fig. 1): dispositivi di taglio di essere scagliati lontano dalla macchina (solo per 1. Livello di potenza sonora. modelli con raccolta posteriore).
3. Applicare la copertura del cruscotto Descrizione (fig. 3.D) inserendo a scatto i cinque Volante agganci nelle rispettive sedi. Copertura del cruscotto e componenti 4. Montare il volante (fig. 3.E) sul di montaggio del volante mozzo (fig. 3.A) in modo che le razze Sedile di guida risultino rivolte verso il sedile. Caricabatteria 5a. Solo per volante tipo “I” - Introdurre il distanziale (fig. 3.F) e fissare il Paraurti anteriore volante tramite la viteria (fig. 3.G) in Ruotini antiscalpo...
6.B) fin alla fuoriuscita completa della 5.7 MONTAGGIO E COMPLETAMENTO estremità forata dal supporto più interno. DELLA PIASTRA POSTERIORE 4. Introdurre la coppiglia (fig. 6.E) nel (SOLO PER MODELLI CON foro (fig. 6.D.1) del perno (fig. 6.D) e RACCOLTA POSTERIORE) ruotare il perno di quanto basta a poter ripiegare le due estremità (fig. 6.E.1) della 1. Montare le due staffe inferiori (fig. 10.A) coppiglia, (con l’aiuto di una pinza), in e (fig. 10.B), rispettando il senso di modo che non possa sfilarsi e causare ...
6.4 LEVA REGOLAZIONE 1. Marcia in avanti: premendo il ALTEZZA DI TAGLIO pedale in avanti, la macchina avanza. Aumentando Mediante questa leva si effettua il sollevamento la pressione sul pedale e l’abbassamento dell’assieme dispositivi aumenta progressivamente di taglio che può essere posizionato a 7 la velocità della macchina. diverse altezze di taglio (fig. 11.G). 2. Marcia indietro: premendo il Le sette posizioni sono indicate da pedale indietro, la macchina «1»...
della garanzia e declina il costruttore da Pulsante di innesto/disinnesto ogni responsabilità nel caso di problemi. dei dispositivi di taglio Premendo il pulsante Non aprire il tappo della presa USB in fig. 12.B i dispositivi di taglio condizione di pioggia o di zone polverose. vengono innestati/disinnestati. • Innestando i dispositivi di taglio, Il costruttore declina ogni responsabilità...
Page 41
Pulsante “CRUISE CONTROL” 6.9.2 Pulsantiera (tipo “II”) fig. 12 Premendo il pulsante fig. 12.G viene attivata/disattivata la funzione Pulsante di avviamento “CRUISE CONTROL”. macchina Il Cruise Control è un comando Con la chiave in posizione di marcia, che permette di mantenere la questo pulsante (fig. 12.A) accende velocità desiderata in marcia la macchina e abilita tutte le funzioni. avanti, senza che sia necessario NOTA tenere premuto il pedale trazione. • Premendo il pulsante “CRUISE Se tutte le condizioni di sicurezza CONTROL” (fig. 12.G) mentre ...
Icona Attenzione La connessione Bluetooth si attiva L’icona fig. 12.E, se illuminata, automaticamente all’avvio della indica il mancato rispetto delle macchina e l’avvenuto collegamento condizioni di sicurezza o un con il dispositivo è confermato possibile malfunzionamento dall’accensione dell’icona fig. 12.M. della macchina (vedi cap. 15). Led batteria I led fig. 12.F, numerati da 1 a 5 a partire da sinistra, indicano 7. USO DELLA MACCHINA normalmente il livello di carica della batteria della macchina, AVVERTIMENTO ma particolari combinazioni Le norme di sicurezza da seguire ...
nel tappeto erboso, causati dallo 7.1.4 Predisposizione della strisciamento del bordo dell’assieme macchina al lavoro dispositivi di taglio su terreni irregolari. Posizionare i ruotini come indicato (par. 8.3). NOTA 7.2 CONTROLLI DI SICUREZZA Questa macchina permette di effettuare la rasatura del prato in diverse modalità; Eseguire i seguenti controlli di sicurezza prima di iniziare il lavoro è opportuno e verificare che i risultati corrispondano predisporre la macchina in base a come a quanto riportato nelle tabelle. si intende eseguire la rasatura. a.
Page 44
Stato Azione Risultato Operatore seduto. Ruotare la chiave in La macchina è pronta Pedale trazione in posizione posizione di marcia. per l’accensione. di folle (pedale rilasciato). Pulsante di emergenza disattivato. Macchina accesa o in movimento. L’operatore si alza dal sedile. Tutti i servizi si disattivano. [Pulsantiera Tipo I] L’icona fig. 12.E lampeggia. [Pulsantiera Tipo II] L’icona fig. 12.E lampeggia e si ...
7.3 USO SU TERRENI IN PENDENZA LAVORO Rispettare i limiti indicati nella Tabella “Dati Tecnici” e nella “fig. 17”, a 7.5.1 Marcia e trasferimenti prescindere dal senso di marcia. Durante i trasferimenti: Ricordarsi che non esiste un pendio “sicuro”. 1. disinnestare i dispositivi di taglio (par. 6.5); Muoversi su terreni in pendenza richiede una 2. portare l’assieme dispositivi di particolare attenzione. Per evitare ribaltamenti taglio in posizione di massima o perdita di controllo della macchina: altezza (posizione «7»); • Non tagliare mai nel senso trasversale del 3.
• Fare molta attenzione ai tagli in NOTA corrispondenza di cespugli e in prossimità Per poter retrocedere con i dispositivi di taglio di cordoli bassi che potrebbero danneggiare innestati, è necessario premere e tenere premuto il parallelismo e il bordo dell’assieme il pulsante di consenso taglio in retromarcia dispositivi di taglio ed i dispositivi di taglio. (fig. 12.C) per non provocare l’arresto del motore. 7.5.4 Svuotamento del sacco di Disinnestare i dispositivi di taglio e raccolta (solo per modelli portare l’assieme dispositivi di taglio ...
2. Spegnere la macchina girando la 3. accertarsi che tutte le parti in movimento chiave in posizione di arresto. si siano completamente arrestate; 4. togliere la chiave; NOTA PERICOLO Per preservare la carica della batteria, non Non lasciare mai la chiave inserita o alla lasciare la chiave in posizione di “marcia” portata di bambini o di persone non idonee. quando la macchina non è in uso. 5. leggere le relative istruzioni; DOPO L’UTILIZZO 6. Indossare indumenti adeguati, guanti da lavoro e occhiali di protezione 1.
• tagliare l’erba ad una temperatura Per ricaricare la batteria: consigliata compresa tra +5 e + 35 °C. • Avvicinare la macchina ad una presa di corrente dotata di messa a terra (in modo da evitare l’uso di 8.2.2 Ricarica della batteria prolunghe) e rimuovere la chiave; L’energia necessaria al funzionamento della • Sollevare il sedile; macchina e assicurata da una batteria che • Sollevare il tappo della presa richiede un’accurata manutenzione per di ricarica (fig. 21.A); garantirne l’efficienza e una lunga durata. • Collegare alla presa di ricarica il La batteria della vostra macchina deve caricabatteria fornito in dotazione (fig. essere tassativamente caricata: 22.A) con apposita baionetta di fissaggio ...
40% ≤ SOC < 60% NOTA Durante la ricarica, tutte le funzioni della macchina sono disabilitate, anche portando 20% ≤ SOC < 40% la chiave in posizione di marcia. ATTENZIONE 10% ≤ SOC < 20% La batteria montata sulla macchina è stata progettata e realizzata per questo tipo di utilizzo e pertanto: ATTENZIONE - non scollegare e non rimuovere le batterie dai rispettivi alloggiamenti; È possibile interrompere la carica della batteria - non sostituire le batterie con altre non originali; quando il livello di carica è compreso tra i led 1 - non effettuare interventi non descritti in questo e 4. Non interrompere la fase di carica quando manuale. il led 5 lampeggia ma attendere che si illumini In caso di problemi alle batterie, occorre in modo fisso. Quando tutti i led sono illuminati ...
8.4.1 Pulizia della macchina a. Pulizia della parte interna Il lavaggio dell’interno dell’assieme dispositivo • Ripulire l’esterno della macchina ripassando di taglio e del canale di espulsione deve essere le parti in plastica della carrozzeria eseguito su un pavimento solido, con: con una spugna imbevuta d’acqua e • il sacco di raccolta o la protezione di detersivo, facendo ben attenzione a non scarico posteriore montati (solo per bagnare i motori elettrici, la batteria e i ...
9. MANUTENZIONE STRAORDINARIA ATTENZIONE Utilizzare sempre dispositivi di taglio originali, riportanti il codice indicato 9.1 RACCOMANDAZIONI PER nella tabella “Dati Tecnici”. LA SICUREZZA NOTA ISTRUZIONE DI SICUREZZA Data l’evoluzione del prodotto, i dispositivi Occorre contattare immediatamente il vostro di taglio citati nella tabella “Dati Tecnici” Rivenditore o un Centro specializzato qualora si potrebbero essere sostituiti nel tempo riscontrassero irregolarità nel funzionamento: da altri, con caratteristiche analoghe di - della posizione di folle del pedale trazione intercambiabilità e sicurezza di funzionamento.
di diametro esterno tra le due ruote (fig. 39.B) NOTA non sia maggiore di 8-10 mm. Se ciò si verifica, Il cric posizionato come descritto in questo per evitare tagli irregolari, occorre effettuare paragrafo rende possibile il sollevamento la regolazione dell’allineamento dell’assieme della sola ruota da sostituire. dispositivi di taglio presso un’officina autorizzata. 9.3.3 Scelta e posizionamento del 9.3.5 Riparazione o sostituzione cric sulle ruote anteriori degli pneumatici 1. Sistemare dei cunei di legno (fig. 36.A) I pneumatici sono del tipo “Tubeless” e alla base della ruota (fig. 36.B) che si trova pertanto ogni sostituzione o riparazione a dietro alla ruota da sostituire (fig. 36.C). seguito di una foratura deve avvenire presso 2.
I ricambi e gli accessori originali sono stati 11. MOVIMENTAZIONE E TRASPORTO sviluppati appositamente per le macchine. • I ricambi e gli accessori non originali • Quando si movimenta la macchina occorre: non sono approvati; l’impiego di ricambi 1. disinnestare il dispositivo di taglio; ed accessori non originali compromette 2. portare l’assieme dispositivi di taglio la sicurezza della macchina e solleva il in posizione di massima altezza; Costruttore da ogni obbligo o responsabilità. 3. spegnere la macchina e rimuovere • Si raccomanda di affidare la macchina una la chiave di accensione; volta all’anno ad un’officina di assistenza 4. disinserire la trasmissione (par. 6.4). autorizzata per la manutenzione, l’assistenza e il controllo dei dispositivi di sicurezza.
della macchina verso il Rivenditore, noleggio di attrezzature per la sostituzione o la chiamata ad una società esterna per tutti i lavori di manutenzione. L’utilizzatore è protetto dalle proprie leggi nazionali. I diritti dell’acquirente previsti dalle proprie leggi nazionali non sono in alcun modo limitati dalla presente garanzia. 14. TABELLA MANUTENZIONI Le caselle a fianco vi permettono di annotare la data o il numero di ore di funzionamento nelle quali l’intervento è stato eseguito. Intervento Periodicità Eseguito (Data o Ore) Note (ore) Controllo di tutti i fissaggi Prima di ogni uso Controllo pressione pneumatici Prima di ogni uso par. 7.1.3 Controlli di sicurezza/ Prima di ogni uso par. 7.2 Verifica dei comandi Controllo della leva Prima di ogni uso par. 6.4 sblocco trasmissione Montaggio/Verifica delle Prima di ogni uso par. 5.5 protezioni all'uscita Carica della batteria Prima di ogni uso...
Page 55
2. Taglio irregolare L’affilatura dei dispositivi Rivolgersi ad un centro di assistenza di taglio è ridotta. Autorizzato. Velocità di avanzamento Ridurre la velocità di avanzamento elevata in rapporto e/o aumentare l’altezza di taglio. all’altezza dell’erbada tagliare. Attendere che l’erba sia asciutta. L’assieme del Pulire l’assieme del dispositivo di taglio. dispositivo di taglio è pieno d’erba. 3. Vibrazione anomala Dispositivi di taglio Rivolgersi ad un centro di assistenza durante l’uso.
Page 56
7. L’icona fig. 12.E resta Sovraccarico di corrente accesa e i led batteria ai dispositivi di taglio per: 1, 4 e 5 lampeggiano. 1. Condizioni di Ridurre la velocità di avanzamento. lavoro gravose. Aumentare l’altezza di taglio. 2. Ostruzioni che Rimuovere le ostruzioni. impediscono la rotazione dei dispositivi di taglio. 3. L’assieme dei Pulire l’assieme dei dispositivi di taglio. dispositivi di taglio è pieno d’erba. 8.
11. [Pulsantiera Tipo I] L’icona La macchina è avviata Spegnere la macchina e ripetere la fig. 12.E rimane accesa, con il pedale trazione procedura di avviamento solamente dopo i led batteria 1, 2, 4 e 5 non rilasciato (non in aver verificato che il pedale di trazione sia lampeggiano. posizione di folle). in posizione di folle (pedale rilasciato). [Pulsantiera Tipo II] Le icone fig. 12.E e fig. 12.O ...
Page 58
ACHTUNG!: VOR INBETRIEBNAHME DER MASCHINE DIE GEBRAUCHSANLEITUNG AUFMERKSAM LESEN. Für jede zukünftige Notwendigkeit aufbewahren. INHALTSVERZEICHNIS 1. ALLGEMEINES ..........2 7.6 Stopp ..........19 2. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ... 2 7.7 Nach dem Gebrauch ......20 3. SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN 8. ORDENTLICHE WARTUNG ...... 20 AUFSITZMÄHER .........
Alle Angaben “vorne”, “hinten”, “rechts” 1. ALLGEMEINES und “links” beziehen sich auf die Position der die Arbeit tätigenden Person. WIE IST DAS HANDBUCH ZU LESEN REFERENZEN Abschnitte mit besonders wichtigen Informationen zur Sicherheit und zum Betrieb 1.2.1 Abbildungen sind im Text des Handbuchs nach folgenden Kriterien unterschiedlich hervorgehoben: Die Abbildungen in dieser Betriebsanleitung sind mit 1, 2, 3, usw. nummeriert. GEFAHR Die in den Abbildungen angegebenen Komponenten Die Missachtung dieses Hinweises führt zu einer sind mit den Buchstaben A, B, C, usw. gekennzeichnet. unmittelbaren Gefahrensituation, die den sofortigen Ein Bezug auf die Komponente C in der Abbildung Tod oder schwere oder dauerhafte Schäden zur 2 wird mit folgender Beschriftung angegeben: Folge hat, wenn sie nicht vermieden wird. “Siehe Abb. 2.C” oder einfach “(Abb. 2.C)”. Die Abbildungen haben Hinweischarakter. ...
Page 60
erzeugen Funken, die den Staub oder i) Batterieladegerät nur an Steckdosen die Dämpfe entzünden können. mit der auf dem Typenschild c) Halten Sie Kinder und Anwesende bei der angegebenen Netzspannung Benutzung eines Elektrowerkzeugs fern. und -frequenz anschließen. Ablenkungen können zu Kontrollverlust führen. GEFAHR Feuchtigkeit und Elektrizität vertragen sich nicht: 2) Elektrische Sicherheit...
Page 61
an die Steckdose mit dem Schalter in der von Kindern auf und erlauben Sie Stellung “ON” erhöht die Unfallgefahr. Personen, die mit dem Werkzeug selbst d) Entfernen Sie jeden Schlüssel oder und diesen Anweisungen nicht vertraut jedes Einstellwerkzeug, bevor Sie das sind, die Maschine nicht zu benutzen.
versehentlichem Kontakt mit Wasser abspülen. Personen oder deren Eigentum widerfahren Wenn die Flüssigkeit mit den Augen in Kontakt können. Es gehört zum Verantwortungsbereich des kommt, konsultieren Sie auch einen Arzt. Benutzers, potentielle Risiken des Geländes, auf Flüssigkeit, die aus der Batterie austritt, kann dem gearbeitet wird, einzuschätzen. Außerdem zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen. muss er alle erforderlichen Vorsichtsmaßnahmen e) Verwenden Sie keine beschädigten oder für seine eigene Sicherheit und die der andern geänderten Batterien oder Werkzeuge. ergreifen, insbesondere an Hängen, auf unebenem, Beschädigte oder geänderte Batterien können ein rutschigem oder nicht festem Gelände. unvorhersehbares Verhalten aufweisen und zu •...
versteckte Gefahren und das Vorhandensein SICHERHEITSVORKEHRUNG eventueller Hindernisse achten, die Im Fall von Brüchen oder Unfällen während der die Sicht einschränken könnten. Arbeit, sofort den Motor abstellen und die Maschine • In der Nähe von abschüssigen Stellen, Gräben oder entfernen, damit sie keine weiteren Schäden Dämmen besonders vorsichtig sein. Die Maschine anrichtet. Wenn bei einem Unfall man selbst oder kann umstürzen, wenn ein Rad über einen Rand Dritte verletzt werden, unverzüglich die der Situation hinaus geht oder wenn der Rand abrutscht. angemessene erste Hilfe leisten und zur notwendigen • Auf abhängende Böden achten. Hier muss Behandlung ein Krankenhaus aufsuchen. Entfernen Sie besonders darauf geachtet werden, ein sorgfältig alle eventuellen Rückstände, die – falls sie Kippen oder den Verlust der Kontrolle der unbeaufsichtigt bleiben – Schäden oder Verletzungen Maschine zu vermeiden. Die wesentlichen an Personen oder Tieren verursachen könnten. Gründe für den Verlust der Kontrolle sind: •...
Umwelt gefährlich ist. Sie muss getrennt entfernt und in SICHERHEITSVORKEHRUNG einer Struktur entsorgt werden, die Lithium-Ionen- Die in dieser Anleitung angegebenen Geräusch- und Batterien akzeptiert. Vibrationspegel sind Höchstwerte beim Betrieb der Maschine. Der Einsatz eines nicht ausgewuchteten Die getrennte Sammlung von gebrauchten Schneidelements, die zu hohe Fahrgeschwindigkeit Produkten und Verpackungen erlaubt das und die fehlende Wartung wirken sich signifikant auf Recycling der Materialien und deren die Geräuschemissionen und die Vibrationen aus. Wiederverwendung. Die erneute Verwendung Demzufolge müssen vorbeugende Maßnahmen der recycelten Materialien hilft der getroffen werden, um mögliche Schäden durch zu Umweltverschmutzung vorzubeugen und vermindert hohen Lärm und Belastungen durch Vibrationen die Nachfrage nach Rohstoffen. zu vermeiden; die Maschine warten, Gehörschutz tragen, während der Arbeit Pausen einlegen. 4. DIE MASCHINE KENNENLERNEN Unterstand Um die Brandgefahr zu vermindern, keine Behälter mit Schnittabfällen innerhalb eines Raumes lassen. MASCHINENBESCHREIBUNG UND VERWENDUNGSZWECK UMWELTSCHUTZ Diese Maschine ist ein Rasenmäher mit Für ein ziviles Zusammenleben und die Umwelt, ...
Ebenso kann die Möglichkeit, zusätzliche Anbaugeräte ACHTUNG (falls vom Hersteller vorgesehen) anzubringen, Den Zündschlüssel abziehen und den bestimmungsgemäßen Gebrauch auf andere die entsprechenden Anweisungen Funktionen erweitern, innerhalb der Beschränkungen lesen, bevor Sie Wartungs- oder und zu den Bedingungen, die in den Anleitungen Reparaturarbeiten ausführen. zu den einzelnen Anbaugeräten aufgeführt sind. GEFAHR DES AUSWURFS VON OBJEKTEN 4.1.2 Unsachgemäße Verwendung Nicht arbeiten, wenn der hintere Auswurfschutz oder die Grasfang- Jede andere als die sachgemäße Verwendung einrichtung nicht montiert sind. kann sich als gefährlich erweisen und Personen- (Nur für Modelle mit Sammelvor- und/oder Sachschäden verursachen. Als richtung hinten).
6. Name und Anschrift des Herstellers. er, dass eventuell durch die Schneidwerkzeuge 7. Artikelnummer. aufgenommene Gegenstände weit von der 8. Max. Betriebsgeschwindigkeit des Motors. Maschine weggeschleudert werden. (Nur für 9. Gewicht in kg. Modelle mit Sammelvorrichtung hinten). 10. Elektrische Schutzart. G. Sitz: Ist der Arbeitsplatz des Benutzers. Er ist mit 11. Nennspannung einem Fühler ausgerüstet, der die Anwesenheit 12. Batteriekapazität des Benutzers registriert und erforderlichenfalls ein Auslösen der Sicherheitsvorrichtungen bewirkt. Die Daten zur Identifizierung der Maschine in die H. Klingenmotor: Treibt die Schneidvorrichtung an. entsprechenden Räume auf der Etikette schreiben, die Getriebemotor: Treibt die Räder an. auf der Rückseite des Deckblatts wiedergegeben ist.
6. Die Abdeckung des Lenkrads (Abb. 3.H) Unterer Teil der hinteren Platte, Sackhalte- anbringen, indem man in ihre Sitze einrasten lässt. rungen und die entsprechenden vervollstän- digenden und Montage-Zubehörteile (nur für MONTAGE DES SITZES Modelle mit Sammelvorrichtung hinten) Seitlicher Auswurfdeflektor (nur für Fahrzeuge Den Sitz (Abb. 4.A) mit den Schrauben (Abb. 4.C) auf mit Seitenauswurf) der Platte (Abb. 4.B) montieren. Seitliche Verstärkungen der Schneidwerkzeugbaugruppe (nur MONTAGE DER VORDEREN STOSSSTANGE für Fahrzeuge mit Seitenauswurf, wenn vorgesehen) 1a. Nur mit Stoßstange Typ "I" - Die Umschlag mit: vordere Stoßstange (Abb. 5.A) mit den - Gebrauchsanweisung und Dokumente vier Schrauben (Abb. 5.C) am unteren Teil - Schrauben für die Montage des Sitzes des Rahmens (Abb. 5.B) montieren.
WARNUNG MONTAGE UND FERTIGSTELLUNG Sich vergewissern, dass die Feder korrekt arbeitet, DER HINTEREN PLATTE den seitlichen Auswurfdeflektor in abgesenkter (NUR FÜR MODELLE MIT Position fest hält und dass der Bolzen fest eingesetzt SAMMELVORRICHTUNG HINTEN) ist, so dass er nicht auf unvorhergesehene Weise austreten kann. Sicherstellen, dass der seitliche 1. Die beiden unteren Bügel (Abb. 10.A) Auswurfschutz (Abb. 7.A) abgesenkt und mit und (Abb. 10.B) in der abgebildeten dem Sicherungshebel (Abb. 7.B) gesichert ist.
Der Ein- und Auskupplungshebel darf sich nie ANTRIEBSPEDAL in der Zwischenposition befinden. Dadurch wird das Getriebe überhitzt und beschädigt. Mit dem Antriebspedal (Abb. 11.F) wird der Antrieb auf die Räder übertragen und die Geschwindigkeit der Maschine im Vorwärts- wie im Rückwärtsgang reguliert. EINSTELLHEBEL DER SCHNITTHÖHE 1. Vorwärtsgang: Pedal nach vorn Durch diesen Hebel erfolgt das Anheben und Absenken der Schneidwerkzeugbaugruppe, drücken, damit die Maschine vorwärts fährt. Bei Zunahme die in 7 verschiedenen Schnitthöhen des Drucks auf das Pedal nimmt positioniert werden kann (Abb. 11.G). die Maschinengeschwindigkeit Die sieben Positionen sind auf dem fortlaufend zu. entsprechenden Schild mit den Zahlen von «1» bis «7» angezeigt 2. Rückwärtsgang: Pedal nach und entsprechen ebenso vielen hinten drücken, damit das ...
Verfall der Garantie. In diesem Fall lehnt der Hersteller Ein- und Ausschalter der jegliche Haftung ab, wenn Probleme auftreten. Schneidwerkzeuge Bei Druck dieser Taste Den Deckel der USB-Steckdose nicht Abb. 12.B werden die unter Regenbedingungen oder in Schneidwerkzeuge ein- und regnerischen Bereichen öffnen. ausgeschaltet. • Nach Einschalten der Der Hersteller lehnt jede Haftung für Schäden Schneidwerkzeuge werden ab, die am Zubehör entstehen, während es an diese nach einigen Sekunden die USB-Steckdose angeschlossen ist, sowie für in Betrieb gesetzt. den Verlust von Daten bei seinem Gebrauch. • Beim Ausschalten der Schneidwerkzeuge wird gleichzeitig ein Bremsvorgang ausgelöst, der ihre Drehung nach wenigen AKUSTISCHE SIGNALEINRICHTUNG Sekunden zum Stillstand bringt. •...
Page 71
Einschalttaste der Scheinwerfer 6.9.2 Schalttafel (Typ „II“) Abb. 12 Mit der Taste Abb. 12.D werden die Scheinwerfer ein- und ausgeschaltet. Einschalttaste der Maschine Wenn die Scheinwerfer eingeschaltet Mit dem Schlüssel in der sind, leuchtet das Symbol Abb. 12.L. Einschaltstellung startet diese Taste (Abb. 12.A) die Maschine Taste „CRUISE CONTROL“ und aktiviert alle Funktionen. Mit der Taste Abb. 12.G wird die Funktion „CRUISE CONTROL“...
„ECO“-Taste Symbol Not-Aus-Taster Mit der Taste Abb. 12.H wird die „ECO“- Das Symbol Abb. 12.Q leuchtet Funktion ein- und ausgeschaltet. auf, wenn der Not-Aus-Taster Mit der Funktion „ECO“ kann beim aktiviert ist (siehe Abs. 6.7). Grasschneiden Energie gespart werden, indem die Fahrtgeschwindigkeit und die Rotationsgeschwindigkeit 6.10 BLUETOOTH-FUNKTION der Schneidwerkzeuge optimiert wird, um die Autonomie der Batterie Die Bluetooth-Funktion ermöglicht eine direkte zu verlängern. Bei aktivierter drahtlose Verbindung zwischen der Maschine Funktion leuchtet auf der Schalttafel und einem Gerät über eine kurze Distanz. das Symbol Abb. 12.J. Die spezifische App für den Datenaustausch ACHTUNG muss auf dem Gerät installiert sein; ihre Gebrauchsanweisung wird separat bereitgestellt. Es wird abgeraten, die „ECO“-Funktion Die Bluetooth-Verbindung aktiviert bei erschwerten Schneidbedingungen (Schnitt von dichtem, hohem, sich automatisch beim Einschalten feuchtem Gras) zu benutzen der Maschine und die erfolgreiche Verbindung mit dem Gerät wird ...
7.1.3 Reifendruck 7.1.5 Positionierung der Schnittschutz-Rädchen Der korrekte Reifendruck ist eine wesentliche Voraussetzung für die perfekte Ausrichtung der Die Aufgabe der Schnittschutz-Rädchen ist, Risse im Schneidwerkzeugbaugruppe und folglich, um einen Rasenteppich zu vermeiden, die verursacht werden, gleichmäßig gemähten Rasen zu bekommen. wenn der Rand der Schneidwerkzeugbaugruppe über unebene Böden streift. 1. Die Schutzkappen abschrauben. Die Rädchen wie angegeben positionieren (Abs. 8.3). 2. Die Ventile mit einem Druckluftanschluss verbinden, der mit einem Druckmesser SICHERHEITSKONTROLLEN (Abb. 14) versehen ist. 3. Den Druck nach der in der Tabelle “Technische Die folgenden Sicherheitskontrollen ausführen Daten” gezeigten Werte einstellen. und überprüfen, dass die Ergebnisse mit denen der Tabellen übereinstimmen. 7.1.4 Vorbereitung der Maschine beim Betrieb SICHERHEITSVORKEHRUNG HINWEIS Vor der Nutzung immer die Sicherheitskontrollen durchführen.
Page 74
Zustand Tätigkeit Ergebnis Sitzender Bediener. Den Schlüssel in Die Maschine ist startbereit. Antriebspedal im Leerlauf Einschaltstellung drehen. (nicht gedrücktes Pedal). Not-Aus-Taster deaktiviert. Maschine eingeschaltet Der Bediener erhebt sich vom Sitz. Alle Funktionen werden deaktiviert. oder in Bewegung. [Schalttafel Typ I] Das Symbol Abb. 12.E blinkt. [Schalttafel Typ II] Das Symbol Abb. 12.E blinkt und das Symbol Abb. 12.P leuchtet auf. Sitzender Bediener. Versuchen Sie, Die Maschine schaltet sich ein. Antriebspedal im Vorwärts- ...
wenn die Sicherheitsbedingungen nicht HINWEIS eingehalten werden. In diesen Fällen muss man, Nach der elektrischen Prüfung leuchten die nachdem die Voraussetzungen für das Anlassen Scheinwerfer einen Moment lang auf. geschaffen worden sind, den Zündschlüssel (Abb. 11.A) in die Stopp-Position zurückstellen, ehe man die Maschine erneut anlässt. ARBEIT BETRIEB AN HÄNGEN 7.5.1 Betrieb und Transferfahrten Die Grenzwerte berücksichtigen, die in der Während der Transferfahrten: Tabelle “Technische Daten” und in der “Abb. 17”, 1. die Schneidwerkzeuge ausschalten (Abs. 6.5); je nach Gangrichtung, angegeben sind. 2. die Schneidwerkzeugbaugruppe in die oberste Stellung bringen (Position «7»); Beachten Sie, dass es keinen “sicheren” Hang 3. Das Antriebspedal drücken, um die Maschine gibt.
• Besondere Vorsicht ist beim Mähen in der Nähe von Sträuchern und niedrigen HINWEIS Bordsteinen geboten, welche die waagrechte Um mit eingeschalteten Schneidwerkzeugen Ausrichtung der Schneidwerkzeugbaugruppe rückwärts fahren zu können, muss die Freigabetaste beeinträchtigen und deren Rand, sowie die für das Mähen im Rückwärtsgang gedrückt gehalten Schneidwerkzeuge beschädigen könnten. werden (Abb. 12.C), damit der Motor nicht anhält. 7.5.4 Entleerung der Grasfangeinrichtung (nur für Modelle mit Die Schneidwerkzeuge ausschalten Sammelvorrichtung hinten) und die Schneidwerkzeugbaugruppe in die oberste Stellung bringen: • Während des Wechsels der Arbeitsbereiche. HINWEIS •...
HINWEIS GEFAHR Niemals die Schlüssel stecken lassen Um die Ladung der Batterie zu erhalten, den oder in Reichweite von Kindern oder Schlüssel nicht in der Einschaltstellung lassen, unbefugten Personen aufbewahren. wenn die Maschine nicht benutzt wird. 5. Die entsprechenden Anweisungen lesen; NACH DEM GEBRAUCH 6. Tragen Sie angemessene Kleidung, Arbeitshandschuhe und eine Schutzbrille. 1. Lassen Sie die Maschine vor dem Abstellen in irgendeinem Raum abkühlen. In der “Wartungstabelle” sind Häufigkeit und Art des 2. Die Reinigung durchführen (Abs. 8.4). Eingriffs zusammengefasst. Die Tabelle soll Ihnen 3. Die Maschine auf lose oder beschädigte Teile zu helfen, Ihre Maschine leistungsfähig und sicher kontrollieren. Wenn notwendig, die beschädigten ...
• Gras bei einer empfohlenen Temperatur Um die Batterie zu laden: zwischen +5 und 35 °C mähen. • Die Maschine in die Nähe einer geerdeten Steckdose bringen (damit kein Verlängerungskabel erforderlich ist) und den Schlüssel abziehen. 8.2.2 Aufladen der Batterie • Den Sitz anheben. Die für den Betrieb der Maschine erforderliche • Den Deckel der Ladesteckdoese Energie liefert eine Batterie, die eine sorgfältige anheben (Abb. 21.A). Pflege erfordert, um eine hohe Effizienz und • Das mitgelieferte Batterieladegerät (Abb. 22.A) lange Lebensdauer zu gewährleisten. mit dem Bajonettverschluss des entsprechenden Die Batterie Ihrer Maschine muss ...
20 % ≤ SOC < 40 % HINWEIS Während des Ladevorgangs sind alle Maschinenfunktionen deaktiviert, auch wenn der 10 % ≤ SOC < 20 % Schlüssel in die Einschaltstellung gedreht wird. ACHTUNG ACHTUNG Die in der Maschine eingebaute Batterie wurde für diese Art der Nutzung konzipiert und gebaut; daher gilt: Der Batterieladevorgang kann unterbrochen werden, - Batterien nicht entkoppeln und nicht aus ihrem Sitz wenn der Ladezustand zwischen den LED 1 und 4 nehmen; liegt. Der Ladevorgang darf nicht unterbrochen werden, - Batterien nicht austauschen; nur Originalbatterien wenn die LED 5 blinkt; warten Sie in diesem Fall bis sie verwenden; kontinuierlich leuchtet. Wenn alle LED kontinuierlich - Keine Eingriffe vornehmen, die nicht in diesem leuchten, ist die Batterie zu 100 % aufgeladen. Handbuch beschrieben sind.
a. Reinigung des inneren Teils 8.4.1 Reinigung der Maschine Das Auswaschen der Schneidwerkzeugbaugruppe und des Auswurfkanals muss auf festem • Die Maschine außen reinigen. Die Kunststoffteile Boden durchgeführt werden, mit: der Karosserie mit einem mit Wasser und • Grasfangeinrichtung oder montiertem Reinigungsmittel getränkten Schwamm hinterem Auswurfschutz (nur für Modelle abreiben. Dabei ist darauf zu achten, dass der mit Sammelvorrichtung hinten); Elektromotor, die Batterie und die Bauteile der • montiertem seitlichen Auswurfdeflektor elektrischen Anlage nicht feucht werden. (nur für Fahrzeuge mit Seitenauswurf); • Zur Verringerung der Brandgefahr den • dem aufsitzen Benutzer; Motor und das Batteriefach frei von Gras, •...
9. AUSSERORDENTLICHE WARTUNG HINWEIS Aufgrund der Weiterentwicklung des Produkts könnten EMPFEHLUNGEN FÜR DIE SICHERHEIT die in der „Technische Daten“-Tabelle genannten Schneidwerkzeuge im Laufe der Zeit durch andere SICHERHEITSVORKEHRUNG ersetzt werden, die gleiche Eigenschaften der Austauschbarkeit und Betriebssicherheit aufweisen. Setzen Sie sich unverzüglich mit Ihrem Händler oder einem Fachbetrieb in Verbindung, falls Probleme beim Betrieb folgender Teile auftreten: - Leerlaufstellung des Antriebspedals VORDER- UND HINTERRÄDER WECHSELN (Feststellbremse); - Ein- und Auskupplung der Schneidwerkzeuge; - Einkupplung des Vorwärts- oder Rückwärtsgangs. 9.3.1 Vorbereitende Arbeitsschritte GEFAHR SCHNEIDWERKZEUGBAUGRUPPE Geeignete Hubvorrichtung benutzen.
9.3.3 Wahl und Positionierung des 9.3.5 Reparatur oder Wechsel der Reifen Wagenhebers auf den Vorderrädern Die Reifen sind schlauchlos; deshalb muss jeder 1. Holzkeile (Abb. 36.A) an der Basis des Rads Reifenwechsel bzw. jede Reparatur eines Lochs von anbringen (Abb. 36.B), das sich hinter dem einem Reifenfachmann mit der für diesen Reifentyp auszutauschenden Rad (Abb. 36.C) befindet. vorgesehenen Methode ausgeführt werden. 2. Die Höhe des geschlossenen Wagenhebers darf maximal 110 mm betragen. AUSTAUSCH DER LED-LAMPEN 3. Auf den Wagenheber (Abb. 37.A) einen rechteckigen Holzkeil stützen (Abb. 37.B), der einen Querschnitt von etwa 10 x 10 cm hat. 9.4.1 LED TYP I Die Überwurfmutter (Abb. 40.A) abschrauben ...
2. die Schneidwerkzeugbaugruppe in • Es wird empfohlen, die Maschine einmal jährlich die oberste Stellung bringen; einer autorisierten Kundendienstwerkstatt zu 3. die Maschine ausschalten und den Wartung, Kundendienst und Kontrolle der Zündschlüssel abziehen; Sicherheitsvorrichtungen anzuvertrauen. 4. den Antrieb auskuppeln (Abs. 6.4). • Wenn man die Maschine mit einem Fahrzeug 13. DECKUNG DER GARANTIE oder einem Anhänger transportiert, muss man: • Zugangsrampen verwenden, die eine geeignete Die Garantiebedingungen sind nur für Beständigkeit, Breite und Länge aufweisen; den Konsumenten bestimmt, d. h. nicht • Die Maschine mit ausgeschaltetem Elektromotor für professionelle Bediener. laden. Dabei muss der Zündschlüssel aus ...
14. WARTUNGSTABELLE In den seitlichen Feldern können Sie das Datum oder die Zahl der Betriebsstunden eintragen, zu denen der Eingriff vorgenommen wurde. Eingriff Regelmäßigkeit Ausgeführt (Datum / Std.) Hinweise (Std.) Kontrolle aller Befestigungen Vor jeder Verwendung Kontrolle Reifendruck Vor jedem Abs. 7.1.3. Gebrauch Sicherheitskontrollen / Überprüfung Vor jedem Abs. 7.2 der Steuerfunktionen Gebrauch Kontrolle des Hebels zum Vor jedem Abs. 6.4 Entriegeln des Antriebs Gebrauch Montage/Kontrolle der Vor jedem Abs.
Page 85
3. Anormale Vibrationen Schneidwerkzeuge Wenden Sie sich für Prüfungen, den beim Betrieb. nicht ausgewuchtet. Austausch von Teilen oder Reparaturen an ein zugelassenes Kundendienstzentrum. Schneidwerkzeuge sind locker. Gelockerte Teile. Etwaige Schäden 4. Das Symbol Abb. 12.E leuchtet Überlaststrom der Batterie, kontinuierlich und die Batterie- verursacht durch: LED 2 und 5 blinken. 1. Zu schwierigen Fahrtgeschwindigkeit verringern. Betriebsbedingungen. Schnitthöhe erhöhen. 2. Hang zu steil. Fahrtgeschwindigkeit verringern und das Gefälle des Hanges überprüfen, an dem man arbeitet. 5. [Schalttafel Typ I] Das Symbol Frühalarm für eine ...
Page 86
8. [Schalttafel Typ I] Das Symbol Überhitzung der Motoren Maschine ausschalten, mindestens 5 Minuten warten, Abb. 12.E leuchtet kontinuierlich der Schneidwerkzeuge, bevor der Betrieb wieder aufgenommen wird. und die Batterie-LED 1 und 3 verursacht durch: blinken. Schwierige Fahrtgeschwindigkeit verringern. Betriebsbedingungen. Schnitthöhe erhöhen. [Schalttafel Typ II] Die Symbole Abb. 12.E und Abb. 12.N leuchten kontinuierlich und die Batterie- LED 1 und 3 blinken. 9. Das Symbol Abb. 12.E leuchtet Stillstand der Motoren kontinuierlich und die Batterie- der Schneidwerkzeuge, ...
12. [Schalttafel Typ I] Das Symbol Der Ein-/ Stellung des Ein- und Auskupplungshebels des Abb. 12.E leuchtet kontinuierlich Auskupplungshebel Antriebs überprüfen und ggf. in die Stellung und die Batterie-LED 1, 2, 3 und des Antriebs befindet der Antriebseinschaltung versetzen. 5 blinken. sich in der Stellung der Wenden Sie sich an den Kundendienst, wenn Antriebsausschaltung. das Problem trotzdem bestehen bleibt. [Schalttafel Typ II] Die Symbole Abb. 12.E und Abb. 12.O leuchten kontinuierlich und die Batterie- LED 1, 2, 3 und 5 blinken. 13.
Page 88
WARNING!: READ THE INSTRUCTION BOOKLET THOROUGHLY BEFORE USING THE MACHINE. Keep for future reference. INDEX 1. GENERAL INFORMATION ......2 8.5 Lubrication ......... 22 2. GENERAL SAFETY WARNINGS ....2 8.6 Nuts and bolts ........22 3. SAFETY WARNINGS FOR RIDE-ON 9. OCCASIONAL MAINTENANCE ....22 LAWNMOWER WITH SEATED OPERATOR 5 ...
1. GENERAL INFORMATION 1.2 REFERENCES 1.1 HOW TO READ THE MANUAL 1.2.1 Figures Some paragraphs in the manual contain The figures in these instructions for important information regarding safety and use are numbered 1, 2, 3, etc. operation and are emphasized in this manner: The components indicated in the figures are identified with letters A, B, C, and so on. Reference to component C in figure DANGER 2 is indicated with the wording: “See Failing to comply with the cautionary fig. 2.C” or simply "(Fig. 2.C)". note creates a situation of imminent risk The figures are given as a guide only. which, if not avoided, may result in instant The actual pieces can differ from death or severe or permanent harm. those illustrated in this document. 1.2.2 Titles CAUTION Failure to comply with the warning signal The manual is divided into chapters and will result in a situation of imminent paragraphs. The title of paragraph “2.1 Training” risk which, if not avoided, will cause is a subtitle of “2. Safety regulations". References death or severe harm to health.
Page 90
2) Electrical safety • If necessary, use extension leads a) The plug of the charger cable must with integral, watertight and approved be compatible with the socket. sockets sold on the market. Never modify the plug in any way. • A mains socket for recharging, connected Do not use adapters with the to the mains of a building, must be installed by a qualified electrician and earthed battery charger cable. Unmodified plugs and matching outlets must be properly protected by a differential ...
Page 91
and collection facilities, ensure and grasping surfaces do not allow these are connected and properly for safe handling and control of the used. Use of dust collection can tool in unexpected situations. reduce dust-related hazards. h) Do not let familiarity gained from Battery tool use and care frequent use of tools allow you to become complacent and ignore...
6) Service Work area / Machine a) Have your power tool serviced by Thoroughly inspect the entire work area and a qualified repair person using remove anything that could be thrown by the only identical replacement parts. machine or damage the cutting means/rotating This will ensure that the safety of units (stones, branches, iron wire, bones, etc.). the power tool is maintained. b) Never service damaged battery 3.3 DURING OPERATION packs.
• Pay attention when using attachments Maintenance that can alter the stability of the • Never use the machine with worn or machine, especially on slopes. damaged parts. Faulty or worn-out parts must • Always keep hands and feet away always be replaced and never repaired. from the cutting means, when starting • Be careful during adjustment of the and when using the machine. machine to prevent entrapment of the • Keep hands and feet away from the seat fingers between moving parts of the cutting support. There is a risk of crushing injuries. means and fixed parts of the machine. • Have your machine serviced by a CAUTION qualified repair person using only original replacement parts. This will ensure that The cutting means will continue to rotate the safety of the machine is maintained. for a few seconds after disengagement or • Do not repair the battery. Repair work after you have switched off the motor. must be done by the manufacturer or a specialised service centre. CAUTION Pay attention to cutting-means SAFETY INSTRUCTIONS assemblies with more than one cutting ...
be collected separately, for eco-compatible 5. mow, chop and deposit the grass recycling. If electrical equipment is disposed of in on the ground (mulching effect). dumps or in landfills, hazardous substances can • SD 98 Li 48 Series V1/V2 can: leak into the groundwater and contaminate the 1. mow the grass and discharge it from the side; food chain, damaging your health and well-being. 2. mow, chop and deposit the grass For further information on the disposal of this on the ground (mulching effect). product, contact your dealer or a domestic waste collection service. The use of special attachments provided for by the Manufacturer as original equipment or At the end of their useful life, dispose of which may be purchased separately, allows this batteries with due care and in work to be done in various operating modes, compliance with local regulations. The illustrated in this manual or the instructions ...
of the behaviour to follow to use it with the necessary attention and caution. 1. Sound power level. Meaning of symbols: 2. CE conformity marking. 3. Year of manufacture. WARNING 4. Type of machine. Read the instructions before 5. Serial number. operating the machine. 6. Name and address of Manufacturer. WARNING 7. Article code. Disconnect the key and 8. Max. motor operation speed. read the instructions 9. Weight in kg. before carrying out any 10. Electrical protection rating. maintenance or repair work. 11. Rated voltage. 12.
and hurled away from the machine. Lower part of the rear plate, the grass (for rear collection models only). catcher brackets and attachments nec- G. Driver seat: this is where the machine essary for completing and assembly (for operator sits. It has a sensor connected rear collection models only) to safety devices for detecting the Side discharge chute (for models with presence of the operator. side discharge only) H. Blade motor: supplies the drive Cutting-means assembly side power to the cutting means. (for side discharge reinforcements Transmission motor: provides models only, if foreseen). movement to the wheels.
Before dismantling or servicing the 5.3 SEAT ASSEMBLY deflector, remember to push the safety lever (fig. 8.B) and lift the side discharge Fit the seat (fig. 4.A) onto the plate (fig. 4.B) using guard (fig. 8.A) to facilitate its removal. the screws (fig. 4.C). 5.4 MOUNTING THE REAR BUMPER NOTE To dismantle the deflector, follow the 1a. For type "l" bumpers only - Mount the front sequence in reverse order of assembly. bumper (fig. 5.A) on the bottom of the frame (fig. 5.B) using the four screws (fig. 5.C). 1b. For type “II” bumpers only 1. Fit the two brackets (fig. 5.A) and (fig. 5.B) 5.6 MOUNTING THE CUTTING- to the bottom of the frame (fig. 5.C) MEANS ASSEMBLY SIDE REINFORCEMENTS (FOR...
1. Transmission engaged: 6. CONTROLS move the lever (fig. 11.H) into horizontal position (A). The machine can be moved normally 6.1 KEY IGNITION SWITCH by turning on the ignition. 2. Transmission disengaged: This key control has a main switch move the lever (fig. 11.H) function, enabling or disabling the downwards (B). The machine machine's ignition circuit. can be moved by hand without The ignition key (fig. 11.A) has 2 positions: turning on the ignition. 1. Stop position. The power supply circuit is disabled and ...
6.6 AUXILIARY PORT FOR 6.9.1 Push-button (type "I") Fig. 12 USB ACCESSORIES Machine start push-button This port (fig. 11.I) can be used to recharge With the key in the drive USB devices. It is only used for recharging. position, this push-button The port has no communication function (fig. 12.A) turns the machine with the connected USB device. on and enables all functions. Cutting means engage/ The port is only live when the key (11.A) disengage push-button is turned into the drive position. By pressing the push-button ...
Page 100
Battery LED Reverse gear cutting The LEDs fig. 12.F, numbered consent push-button from 1 to 5 starting from the left, By keeping pressed the push- normally indicate the battery button fig. 12.C the consent to charge level of the machine, but cut in reverse gear is given. specific combinations of their To cut in reverse gear, engage the illuminated status provide some cutting means and hold down the information regarding machine push-button at the same time. malfunctions (see chap. 15). NOTE A single acoustic signal indicates that no consent is...
“ECO” push-button 6.10 BLUETOOTH FUNCTION Pressing the push-button fig. 12.H activates/deactivates The Bluetooth function, allows direct the “ECO” function. wireless connection between the machine The "ECO" function saves energy and a device at a short distance. when cutting grass by optimising the The device must have the appropriate travel speed and the rotation speed app for data exchange installed, whose of the cutting means to extend the instructions for use are provided separately. battery life. When the function is The Bluetooth connection is active the icon fig. 12.J. lights up. activated automatically when WARNING the machine is started and the ...
can occur when the edge of the cutting-means 7.1.4 Preparing the machine assembly drags over irregular ground. before starting work Position the wheels as indicated (par. 8.3). NOTE 7.2 SAFETY CHECKS This machine can be used to mow lawns Run the following safety checks and in a number of different ways; before check that the results correspond to starting work, prepare the machine based those outlined on the tables. on how the lawn is to be mowed. a. Set up for cutting and side discharge of SAFETY INSTRUCTIONS grass on the ground (only for models with Always carry out the safety checks ...
Status Action Result Machine turned on or in motion. The operator gets up from the seat. All services are deactivated [Push-button panel Type I] The icon fig. 12.E flashes. [Push-button panel Type II] The icon fig. 12.E flashes and the icon fig. 12.P. lights up. Operator seated. Try to The machine is turned on. Drive pedal in forward or start the machine [Push-button panel Type I] reverse position. The icon fig. 12.E flashes. [Push-button panel Type II] The icon fig. 12.E flashes and the icon fig. 12.O. lights up. Emergency push-button activated. Try turning on the machine.
roots, etc.) which may cause the machine to slide sideways, tip over or lose control. NOTE • Do not stop or start suddenly Reverse must be engaged when when going up or downhill. the machine has stopped. • Shift to drive gear very gently paying particular attention to prevent the machine from tipping up. 7.5.2 Grass cutting • Reduce speed: • before changing direction 1. Bring the cutting-means assembly and during tight turns; into working position (par. 6.6). • before approaching a slope, especially 2. Engage the cutting means (par. 6.5) only on downhill, to allow safe braking distance. grass lawns; avoid engaging them on stony • Never switch to reverse gear to decrease ground or when the grass is very high.
• The cutting means must be in good 7.5.5 Cleaning the discharge chute condition and well sharpened so that the (for rear collection models only) grass is cut straight without a ragged edge that leads to yellowing at the ends. Cutting very tall or wet grass, particularly • The frequency of mowing should be in at excessively high speed, can clog up relation to the rate of growth of the grass, the discharge chute. If it clogs, follow the which should not be left to grow too instructions provided in chap. 8.4.2. much between one cut and the next. • During hot and dry periods, the grass 7.5.6 Mowing completed should be cut a little higher to prevent the ground from drying out.
• setting a cutting height that is too 8. ROUTINE MAINTENANCE low for the lawn conditions; • working at a speed that is too high in relation to the amount of grass to be removed. 8.1 GENERAL INFORMATION C. Environmental conditions, such as high environmental temperature exceeding +35°C. DANGER To optimise battery life it is always advisable: The safety regulations to follow are described • to cut the grass when the lawn is dry; in chap. 2. Strictly comply with these • to cut the grass frequently so instructions to avoid serious risks or hazards. that it doesn't grow too tall; • to set a higher cutting height when Before conducting any inspections, the grass is very tall, then set a lower cleaning or maintenance/adjustment height and cut the lawn again; interventions on the machine: • do not use the machine in "mulching" 1.
Page 107
NOTE 60% ≤ SOC < 80% The battery can be recharged at any time, even partially, with no risk of damaging it. 40% ≤ SOC < 60% SAFETY INSTRUCTIONS 20% ≤ SOC < 40% Do not perform any maintenance or cleaning while recharging the batteries. 10% ≤ SOC < 20% To recharge the battery: • Bring the machine close to an earthed power outlet (so as to avoid the use of extensions) and remove the key; WARNING • Lift the seat; • Lift the cap of the charging socket (fig. 21.A); It is possible to stop charging the battery when • Connect the battery charger provided the charge level is between LEDs 1 and 4. Do not to the power socket (fig. 22.A) with the interrupt the charging phase when LED 5 flashes proper bayonet connector (fig. 22.B); but wait for it to be lit continuously. When all LEDs • Connect the battery charger to the mains are lit continuously the battery is fully charged. socket, by inserting the respective plug (fig. 23). To recharge the battery, a socket with NOTICE a safety circuit breaker (fig. 24.A) is ...
8.4.1 Cleaning the machine NOTE During recharging, all machine • Clean the outside of the machine functions are disabled, even if the key washing the plastic parts of the bodywork is turned to the drive position. with a damp sponge using water and detergent, being careful not to get the electric motors, the battery and the WARNING electrical system components wet. The battery fitted on the machine has been • To reduce fire hazards, keep the motor designed and manufactured for this type of use, and the battery compartment free of therefore: grass, leaves, or excessive grease. - do not disconnect or remove the batteries from • Lift the bonnet and clean with compressed their housings;...
• the grass catcher or the rear discharge guard cutting means; mounted(only for rear collection models); - the drive engagement in forward or reverse gear. • the side discharge chute mounted (for models with side discharge only); • the operator seated; 9.2 CUTTING-MEANS ASSEMBLY • the cutting-means assembly in position «1»; / CUTTING MEANS • the transmission in neutral; • the cutting means engaged. 9.2.1 Aligning the cutting-means assembly • Connect a water hose to each of the pipe fittings (fig. 27.A; fig. 28.A) one at a time The cutting-means assembly should be properly and run water through each one for a few ...
Use a suitable lifting device. NOTE Before changing the wheels it is necessary In this position the jack allows you to complete some preliminary operations: to raise the entire front axle. 1. Position the machine on a solid and even surface that guarantees stability of the machine. 9.3.4 Changing the wheel 2. Stop the machine; 3. Remove the key from the ignition; SAFETY INSTRUCTIONS 4. Place the lifting device at the lifting Make certain the machine remains still ...
10. STORING 12. ASSISTANCE AND REPAIRS When you intend to put your machine This manual provides all the necessary away for more than 30 days: information to run the machine and for correct 1. Remove the ignition key. basic maintenance operations which can 2. Clean the machine thoroughly. be performed by the user. Any regulations 3. Check the machine for any and maintenance operations not described damage. If necessary, contact the herein must be carried out by your Dealer authorised service centre. or Authorised Service Centre, which have 4. Store the machine: the necessary knowledge and equipment to ensure that the work is carried out correctly, • with the cutting-means assembly lowered maintaining the correct degree of safety and the • in a dry place; original operating conditions of the machine. • sheltered from weather conditions, in the Any operations performed in unauthorised shade, at a recommended temperature centres or by unqualified persons will totally ranging between +0 and +40°C;...
• Incorrect use or assembly or • Deterioration in the appearance prohibited by the manufacturer. of the machine due to use. • Poor maintenance. • Cutting means supports • Modification to the machine. • Any ancillary expenses related to the • Use of non-genuine spare enforcement of the warranty, such as costs parts (adaptable parts). incurred to travel to the user's location, • Use of attachments not supplied or transfer of the machine to the Dealer, rental of approved by the manufacturer. replacement equipment or calling of independent The warranty does not cover: enterprises to perform maintenance work. •...
15. TROUBLESHOOTING Problem Cause Solution 1. The machine is not starting. Low battery. Recharge the battery (par. 8.2.2). 2. Uneven cut The cutting means Contact an Authorised are not sufficiently service centre. sharpened. The travel speed is too Reduce the travel speed high compared to the and/or increase the cutting height: height of the grass. Wait for the grass to dry. The cutting-means ...
Page 114
6. [Push-button panel Type I] overheating/sub-heating Turn the machine off, wait at least 5 minutes and then The icon fig. 12.E stays on of the battery due to: re-start it. and the battery LEDs 2 and 1. Heavy working Reduce the travel speed 4 flash. conditions. Increase the cutting height: 2. Unsuitable Work in an environment suitable to the machine environmental operational conditions. [Push-button panel Type conditions. II] The icons fig. 12.E and fig. 12.N stay on and the battery LEDs 2 and 4 flash. 7. The icon fig. 12.E stays on Current overload on the and the battery LEDs 4 and ...
Page 115
10. [Push-button panel Type I] Overheating of the drive Turn off the machine and wait at least 5 minutes The icon fig. 12.E stays on motor due to: before repeating the start-up procedure. and the battery LEDs 1 , 2 1. Drive motor under Reduce the travel speed and 4 flash. strain. 2. Slope too steep. Reduce the speed and check the gradient of the slope you are working on. [Push-button panel Type II] 3. Excessive presence Make sure the wheels are not blocked and clean The icons fig. 12.E ...
16. ATTACHMENTS 16.1 "MULCHING" KIT It finely chops the grass cuttings and leaves them on the lawn (fig. 42.A1; Fig 42.A2). 16.2 BATTERY CHARGER (QUICK CHARGING) Battery charger which reduces the charging time of the battery. The list of approved battery chargers for this machine is found in the table of "Technical Data". This keeps the battery in good working order when the machine is in storage, guaranteeing an optimum level of charge and longer battery life (fig. 42.B). 16.3 CANVAS COVER Protects the machine from dust when not in use (fig. 42.D) 16.4 REAR DISCHARGE GUARD KIT Used instead of the grass catcher when the cuttings are not collected (fig.42.C). (Only for models with rear collection). EN - 29...
Page 117
ATTENTION ! : LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D'UTILISER CETTE MACHINE. Conserver pour toute consultation future. SOMMAIRE 1. GÉNÉRALITÉS ..........2 7.4 Démarrage ........18 2. AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE 7.5 Fonctionnement ........ 18 SÉCURITÉ ..........2 7.6 Arrêt ..........19 3.
Toutes les indications « avant », « arrière », 1. GÉNÉRALITÉS « droite » et « gauche » se réfèrent à la position de travail de l’opérateur. COMMENT CONSULTER LE MANUEL RÉFÉRENCES Dans le texte de ce manuel, certains paragraphes contenant des informations très importantes pour 1.2.1 Figures la sécurité ou le fonctionnement sont signalés de différentes façons, comme indiqué ci-après : Les figures sur ce mode d’emploi sont numérotées 1, 2, 3, et ainsi de suite. DANGER Les éléments indiqués sur les figures sont Le non-respect de l’avertissement entraîne marqués par les lettres A, B, C et ainsi de suite. une situation de risque imminent qui, si elle Une référence à l’élément C sur la figure n’est pas évitée, provoque la mort instantanée 2 est indiquée de la façon suivante : « Voir ou des séquelles graves et permanentes. fig. 2.C » ou simplement « (Fig. 2.C) ». Les figures sont données à titre indicatif. Les pièces effectives peuvent varier AVERTISSEMENT par rapport aux pièces illustrées. Le non-respect de l’avertissement entraîne une ...
Page 119
en présence de liquides inflammables, Residual Current Device). L’utilisation d’un de gaz ou de poussière. Les équipements RCD réduit le risque de décharge électrique. génèrent des étincelles qui peuvent i) Brancher le chargeur de batterie enflammer la poussière ou les vapeurs. uniquement à...
Page 120
en tenant un doigt sur l’interrupteur ou de le outils électriques sont dangereux entre brancher à la prise alors que l’interrupteur est les mains d’utilisateurs inexpérimentés. en position « ON » favorise les accidents. f) Prendre soin de l’entretien des outils d) Retirer chaque clé...
à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les machine. La réglementation locale peut yeux, consulter également un médecin. Une fixer un âge minimum pour l’utilisateur. fuite de liquide de la batterie peut provoquer • Ne pas transporter des enfants une irritation cutanée ou des brûlures. ou d'autres passagers. e) Ne pas utiliser une batterie ou un • Se rappeler que l’utilisateur est responsable outil endommagé ou modifié. Les des accidents et des imprévus qui peuvent ...
• Tenir les personnes, les enfants et les animaux AVERTISSEMENT éloignés de la zone de travail. Il faut que les Faire attention à l’ensemble des organes enfants soient surveillés par un autre adulte. de coupe avec plus d’un organe de coupe • Éviter de travailler dans l’herbe mouillée, car un organe de coupe en rotation peut sous la pluie et avec risque d’orages, déterminer la rotation des autres. spécialement en cas d’éclairs. • Faire particulièrement attention aux irrégularités du terrain (dos-d'âne, rigoles), aux pentes, aux INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ dangers cachés et à la présence d'éventuels En cas de cassures ou d’accidents pendant obstacles susceptibles de limiter la visibilité.
• Faire réparer la machine par du personnel substances dangereuses peuvent atteindre les qualifié, en n’employant que des pièces nappes d’eau souterraines et entrer dans la chaîne de rechange originales. Cela permet de alimentaire, nuisant à votre santé et à votre bien- maintenir la sécurité de la machine. être. Pour des informations plus approfondies sur • Ne pas effectuer d’opérations de réparation l’élimination de ce produit, contacter l’autorité sur la batterie. Les activités de réparation compétente ou votre revendeur pour l’élimination doivent être effectuées par le fabricant ou des déchets ménagers. par un centre d’assistance spécialisé. Éliminer la batterie en fin de vie soigneusement et conformément à la INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ réglementation locale. La batterie contient Le niveau de bruit et le niveau de vibrations du matériel dangereux pour vous et pour reportés dans les présentes instructions sont l'environnement. Celle-ci doit être retirée et des valeurs maximum d'utilisation de la machine. éliminée séparément dans une structure qui ...
• MP 98 Li 48 Series V1/V2 peut : Signification des symboles : 1. couper l'herbe et l'éjecter latéralement ; ATTENTION 2. couper l'herbe, la broyer et la déposer Lire les instructions avant d’utili- sur le terrain (effet « mulching »). ser la machine. L'utilisation d'équipements particuliers, prévus ATTENTION par le fabricant comme l'équipement original ou Enlever la clé de contact et lire les instructions avant vendu séparément, permet d'effectuer la tonte en fonction des différents modes opératoires, toute opération d’entretien illustrés par ce manuel ou dans le mode ou de réparation. d'emploi qui accompagne les équipements. DANGER D’EXPULSION De la même façon, la possibilité d'utiliser D’OBJETS des équipements supplémentaires (si ...
constitue un élément de sécurité puisqu’il ÉTIQUETTE D’IDENTIFICATION empêche aux objets éventuellement ramassés par les organe de coupe d’être L'étiquette d'identification reprend éjectés loin de la machine (seulement pour les données suivantes (Fig. 1) : les modèles avec ramassage arrière). Protection d'éjection arrière (disponible 1. Niveau de puissance sonore. en option) : montée à la place du 2. Marque de conformité CE. sac de ramassage, elle empêche aux 3. Année de fabrication. objets éventuellement ramassés par 4. Type de machine. les organes de coupe d'être éjectés 5. Numéro de série. loin de la machine (seulement pour les 6. Nom et adresse du Fabricant. modèles avec ramassage arrière). 7. Code article. G. Siège de conduite : c'est le poste de 8.
4. Monter le volant (fig. 3.E) sur le moyeu Couvercle du tableau de bord et (fig. 3.A) de manière à ce que les composants de montage du volant rayons soient tournés vers le siège. Siège de conduite 5a. Seulement pour le volant de type Chargeur de batterie « I » - Introduire l'entretoise (fig. 3.F) Pare-chocs avant et fixer le volant à l'aide de la visserie Roulettes anti-scalp (fig. 3.G) fournie, dans l'ordre indiqué. 5b.
jusqu'à ce que son extrémité percée sorte 5.7 MONTAGE ET ACHÈVEMENT DE LA complètement du support le plus à l'intérieur. PLAQUE ARRIÈRE (SEULEMENT 4. Introduire la goupille (fig. 6.E) dans le trou POUR LES MODÈLES AVEC (fig. 6 D.1) de l'axe (fig. 6.D) et tourner l'axe RAMASSAGE ARRIÈRE) de façon à pouvoir replier les deux extrémités (fig. 6.E.1) de la goupille, (à l'aide d'une 1. Monter les deux étriers inférieurs pince), de façon à ce qu'elle ne puisse pas (fig. 10.A) et (fig. 10.B), en respectant le s'enlever et causer la sortie de l'axe (fig. 6.D). sens de montage qui est indiqué sur la ...
la vitesse de la machine, aussi bien en LEVIER DE RÉGLAGE DE LA marche avant qu'en marche arrière. HAUTEUR DE TONTE 1. Marche avant : en pressant la Ce levier permet de soulever et d’abaisser pédale vers l’avant, la machine l’ensemble organes de coupe qui avance. En augmentant la peut être positionné sur 7 hauteurs pression sur la pédale on de tonte différentes (fig. 11.G). augmente progressivement Les sept positions sont marquées la vitesse de la machine. de «1» à «7» sur la plaque 2. Marche arrière : en pressant la correspondante et indiquent un pédale vers l’arrière, la machine même nombre de hauteurs de recule. En réduisant la pression tonte comprises entre 3 et 8 cm.
déchéance de la garantie et dégage le fabricant Touche d’activation/désactivation de toute responsabilité en cas de problèmes. des organes de coupe En appuyant sur la touche Ne pas retirer le cache de la prise USB s’il pleut fig. 12.B les organes de coupe ou si vous vous trouvez dans un lieu poussiéreux. sont embrayés/débrayés. • Lorsque les organes de Le fabricant décline toute responsabilité coupe sont enclenchés, ils en cas d’endommagement de l’accessoire deviennent opérationnels connecté à la prise USB ou de perte de après quelques secondes. données lors de son utilisation. • Lorsque l'on désactive les organes de coupe, un frein est simultanément actionné qui arrête ...
Page 130
Touche “CRUISE CONTROL” 6.9.2 Clavier (type “II”) fig. 12 En appuyant sur la touche fig. 12.G la fonction “CRUISE Touche de démarrage CONTROL” est activée/désactivée. de la machine Le Cruise Control permet de maintenir Lorsque la clé est en position de la vitesse désirée en marche avant, marche, ce bouton (fig. 12.A) met sans qu’il soit nécessaire de maintenir la machine en marche et active la pédale de traction appuyée. toutes les fonctions. • En appuyant sur la touche REMARQUE “CRUISE CONTROL” (fig. 12.G) tout en allant en marche avant, Si toutes les conditions de sécurité la machine maintient la vitesse sont remplies, l’icône « READY » atteinte à ce moment, sans qu’il ...
Icône Attention 7. UTILISATION DE LA MACHINE L’icône fig. 12.E, si illuminée, indique le non-respect des AVERTISSEMENT conditions de sécurité ou un éventuel dysfonctionnement Les normes de sécurité à suivre sont décrites de l’appareil (voir chap. 15). au chap. 2. Respecter scrupuleusement ces indications pour ne pas s'exposer Led batterie à de graves risques ou dangers. Les leds fig. 12.F, numérotées de 1 à 5 à partir de la gauche, OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES indiquent normalement le niveau ...
déflecteur (fig. 7.A) et le levier de sécurité CONTRÔLES DE SÉCURITÉ (fig. 7.B, 8.B) agissent correctement en maintenant ce-dernier en position abaissée. Exécuter les contrôles de sécurité suivants b. Disposition pour couper et ramasser l’herbe et vérifier que les résultats correspondent dans le sac de ramassage (uniquement pour aux indications des tableaux. les modèles avec ramassage arrière) : Accrocher le sac de ramassage (fig. 15.A) aux INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ supports (fig. 15.B) et le centrer par rapport à la plaque arrière. Le centrage est assuré en Toujours effectuer les contrôles de utilisant le support droit comme appui latéral. sécurité avant l’utilisation.
Page 133
État Action Résultat Machine allumée ou en mouvement. L’utilisateur se lève du siège. Tous les services sont désactivés. [Clavier Type I] L’icône fig. 12.E clignote. [Clavier Type II] L’icône fig. 12.E clignote et l’icône fig. 12.P s’allume. Opérateur assis. Essayer La machine s’allume. Pédale de traction en position d’allumer la machine. [Clavier Type I] L’icône de marche avant ou arrière. fig. 12.E clignote. [Clavier Type II] L’icône fig. 12.E clignote et l’icône fig. 12.O s’allume. Bouton d’urgence activé. Essayer de démarrer la machine. La machine s'allume, mais la pédale de traction et la touche de démarrage des dispositifs de coupe ne fonctionnent pas. Organes de coupe embrayés.
UTILISATION SUR TERRAINS EN PENTE FONCTIONNEMENT Respecter les limites indiquées dans le tableau « Données techniques » et sur la 7.5.1 Marche et déplacements « fig. 17 », quel que soit le sens de marche. Pendant les déplacements : Se rappeler qu’il n’existe pas de pente «sûre». 1. débrayer les organes de coupe (par. 6.5) ; Se déplacer sur des terrains en pente demande 2. porter l'assemblage des organes de coupe en une attention particulière. Pour éviter de basculer position de hauteur maximum (position « 7 ») ; ou de perdre le contrôle de la machine : 3. appuyer sur la pédale de traction pour • Ne jamais tondre en travers de la pente. Les déplacer la machine dans le sens de marche pelouses en pente se tondent dans le sens souhaité et atteindre la vitesse souhaitée de la montée et de la descente et jamais en graduant la pression sur la pédale.
7.5.4 Vidage du sac de ramassage Désactiver les organes de coupe et (seulement pour les modèles placer l’ensemble organes de coupe sur avec ramassage arrière) la position de hauteur maximum : • Pendant les déplacements d’une REMARQUE zone de travail à une autre • Pour traverser des surfaces non herbeuses N'effectuer cette opération que lorsque les • À chaque fois qu'il faut passer un obstacle. organes de coupe sont débrayés ; dans le cas contraire, le moteur s'arrêterait. 7.5.3 Conseils pour garder une belle pelouse REMARQUE •...
5. lire les instructions correspondantes ; APRÈS L'UTILISATION 6. Porter des vêtements appropriés, des gants de sécurité et des lunettes de protection. 1. Laisser la machine refroidir avant de la ranger dans tout endroit. Les intervalles et les types d'intervention sont 2. Effectuer le nettoyage (par. 8.4). résumés dans le «Tableau opérations d'entretien». 3. Vérifier qu’il n’y a pas d’éléments desserrés Le but du tableau est de vous aider à maintenir ou endommagés. Le cas échéant, remplacer votre machine en conditions d'efficacité et de les composants endommagés et serrer les sécurité. Il rappelle les principales interventions vis et les boulons éventuellement desserrés et la périodicité prévue pour chacune d’elles. ou contacter le centre d'assistance autorisé. Effectuer l'action correspondante en fonction 4. Placer l’appareil à proximité d’une prise de de la première échéance qui se produit. courant et recharger la batterie (par. 8.2.2), L'utilisation de pièces de rechange et de manière à ce qu'elle soit complètement ...
nécessite un entretien minutieux pour assurer • Brancher le chargeur à la prise de courant, en son efficacité et sa longue durée de vie. insérant la fiche correspondante (fig. 23). La batterie de votre machine doit Pour charger la batterie, une prise avec impérativement être chargée : interrupteur différentiel de sécurité (fig. 24.A), • Avant d’utiliser la machine, la première le cas échéant, est fournie, à laquelle le câble fois après l’avoir achetée. de charge doit être connecté (fig. 22.A). • Lorsque le seuil de charge minimum est atteint (fig. 12.F). La prise avec disjoncteur différentiel de sécurité • Avant chaque période d’inactivité doit être branchée à la prise de courant et le prolongée de la machine. test de fonctionnement doit être effectué : • Au moins une fois par mois pendant le stockage. 1. Appuyer sur la touche "RESET" (fig. 24.B) •...
attendre qu’elle s’allume de façon continue. En cas de problème de batteries, il Lorsque toutes les leds sont allumées de façon faut contacter votre revendeur. continue, la batterie est chargée à 100 %. ROULETTES ANTI-SCALP AVIS Les différentes positions de montage des Le temps de charge de la batterie peut augmenter roulettes permettent de conserver une distance de si l'appareil a été utilisé dans des conditions de sécurité “H” entre le bord de l'ensemble organes travail difficiles, ce qui entraîne un avertissement de coupe et le terrain (fig. 25.A ; fig. 26.A). de surchauffe de la batterie (chap.15). Régler la position des roulettes anti scalp selon les irrégularités du terrain. AVIS INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Si la batterie est complètement déchargée, Il faut toujours exécuter cette opération sur les voyants restent éteints jusqu'à ce que les deux roulettes, en les plaçant à la même le seuil de charge minimum soit atteint. hauteur lorsque la machine est éteinte. REMARQUE a. Pour les modèles avec éjection latérale Pour modifier la position : Lorsque le niveau de charge descend en dessous ...
• Relier alternativement un tuyau d’arrosage aux raccords prévus à cet effet (fig. 27.A ; fig. 28.A) ATTENTION et faire couler l’eau pendant quelques minutes Ne jamais utiliser d’eau à haute pression avec les organes de coupe en mouvement. ni de liquides agressifs pour laver la carrosserie et les moteurs électriques. b. Nettoyage de la partie extérieure INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 8.4.2 Nettoyage de la goulotte d’éjection (seulement pour les modèles Il faut éviter que des débris et des résidus avec ramassage arrière) d’herbe sèche ne s’accumulent sur la partie supérieure de l’ensemble organes En cas d'engorgement de la de coupe pour maintenir le niveau optimal goulotte d'éjection, il faut : d’efficacité et de sécurité de la machine. 1. enlever le sac de ramassage ou la protection d'éjection arrière ;...
ENSEMBLE ORGANES DE COUPE/ REMPLACEMENT DES ROUES ORGANES DE COUPE AVANT/ARRIÈRE 9.2.1 Alignement ensemble 9.3.1 Opérations préliminaires organes de coupe DANGER Pour tondre une pelouse de manière uniforme, Utiliser un appareil de levage approprié. il est essentiel que l'assemblage d'organes de coupe soit bien réglé (fig. 18). En cas de tonte irrégulière, contrôler la Avant de remplacer les roues, effectuer pression des pneus (par. 7.1.3). les opérations suivantes : Si cela ne suffit pas pour obtenir une tonte 1. Placer la machine sur une surface uniforme, contacter votre revendeur pour régler solide et plane, garantissant la l’alignement de l'ensemble des organes de coupe.
REMPLACEMENT DES LAMPES LED ATTENTION Épaisseur en bois évite 9.4.1 LED TYPE I d'endommager l'essieu avant. Dévisser la bague (fig. 40.A) et retirer le 4. Durant cette phase, maintenir l'épaisseur en connecteur (fig. 40.B). Démonter la lampe à led équilibre sur le cric en s'aidant d'une main. (fig. 40.C), fixée à l’aide des vis (fig. 40.D). Soulever le cric en faisant en sorte que l'épaisseur aille appuyer contre le châssis 9.4.2 LED TYPE II (à baïonnette) et les éléments structurels (fig. 37.C). Les lampes à baïonnette sont montées dans REMARQUE le porte-lampe ; pour extraire le porte-lampe, utiliser une pince et le faire tourner dans le sens En positionnant le cric de cette façon, il est contraire aux aiguilles d’une montre (Fig. 41).
• charger la machine avec le moteur 13. COUVERTURE DE LA GARANTIE électrique éteint, la clé de contact retirée de son logement sur la machine, sans Les conditions de garantie s’adressent conducteur, par poussée, en utilisant uniquement aux consommateurs, c'est-à- un nombre approprié de personnes ; dire aux utilisateurs non professionnels. • abaisser l’ensemble organe de coupe ; La garantie couvre tous les défauts de qualité des • la positionner de façon à ce qu’elle matériaux et de fabrication, qui seront vérifiés, ne représente aucun danger ; pendant toute la période de validité de la garantie, • débrayer la transmission (par. 6.4) ; par votre revendeur ou votre centre spécialisé. • la bloquer solidement au véhicule de L’application de la garantie se limite à la réparation transport à l’aide de cordes et de sangles ou à la substitution du composant défectueux.
14. TABLEAU DES OPÉRATIONS D'ENTRETIEN Les cases sur le côté permettent de noter la date ou le nombre d'heures de fonctionnement au cours desquelles on a effectué l’intervention. Périodicité Intervention Exécutée (Date ou Heures) Remarques (heures) Contrôle de toutes les fixations Avant chaque utilisation Contrôle de la pression des pneus Avant chaque par. 7.1.3 utilisation Contrôles de sécurité / Avant chaque par. 7.2 Vérification des commandes utilisation Contrôle du levier de déblocage Avant chaque par. 6.4 de la transmission utilisation Montage / contrôle des Avant chaque par. 5.5 protections à la sortie utilisation Chargement de la batterie Avant chaque ...
Page 144
3. Vibration anormale Dispositifs de coupe Contacter un centre d’assistance pendant l'utilisation. déséquilibrés. autorisé pour les vérifications, les remplacements ou les réparations. Dispositifs de coupe desserrés. Parties desserrées. Éventuels dommages 4. L'icône fig. 12.E reste Surcharge du courant allumée et les voyants 2 et dans la batterie pour : 5 de la batterie clignotent. 1. Conditions de travail Réduire la vitesse d’avancement.
Page 145
8. [Clavier Type I] L'icône Surcharge des Éteindre la machine, attendre au moins fig. 12.E reste allumée et les moteurs des organes 5 minutes et ensuite la redémarrer. voyants 1 et 3 de la batterie de coupe pour : clignotent. Des conditions de Réduire la vitesse d’avancement. travail trop difficiles. Augmenter la hauteur de tonte. [Clavier Type II] Les icônes fig. 12.E et fig. 12.N restent allumées et les voyants 1 et 3 de la batterie clignotent. 9. L’icône fig. 12.E reste Surcharge des allumée et les voyants 1, 3 moteurs des organes et 5 de la batterie clignotent. de coupe pour : 1.
12. [Clavier Type I] L’icône Levier d'engagement/ Vérifier la position du levier d’engagement/ fig. 12.E reste allumée et désengagement de désengagement de la transmission et, si nécessaire, les voyants 1, 2, 3 et 5 de la la transmission en le remettre en position de transmission engagée. batterie clignotent. position désengagée. Si le problème persiste, contacter un centre d’assistance. [Clavier Type II] Les icônes fig. 12.E et fig. 12.O restent allumées et les voyants 1, 2, 3 et 5 de la batterie clignotent. 13. Les leds de la batterie Erreur de communication Éteindre la machine et répéter la fig. 12.F s'allument et entre les modules procédure de démarrage. s'éteignent en progression, ...
Page 147
LET OP!: VOORALEER DE MACHINE TE GEBRUIKEN, DIENT MEN DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG TE LEZEN. Bewaren voor toekomstige behoeften. INHOUDSOPGAVE 1. ALGEMEEN ............ 2 7.2 Veiligheidscontroles ......17 2. ALGEMENE 7.3 Gebruik op hellend terrein ....18 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ....2 7.4 Starten ..........18 3.
De aanwijzingen “voor”, “achter”, 1. ALGEMEEN “rechts” en “links” hebben betrekking op de werkpositie van de bediener. HOE DE HANDLEIDING LEZEN REFERENTIES In de tekst van de handleiding worden enkele paragrafen, die gegevens van bijzonder 1.2.1 Afbeeldingen belang bevatten met betrekking tot de veiligheid of de werking, op verschillende wijze De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzingen gekenmerkt, volgens het volgende criterium: zijn genummerd 1, 2, 3 enz. De onderdelen die op de afbeeldingen GEVAAR zijn aangegeven, zijn gekentekend Het niet naleven van de waarschuwing leidt tot met de letters A, B, C enz. een dreigende risicosituatie die, indien deze niet Een verwijzing naar het onderdeel C in ...
Page 149
a) Houd het werkgebied schoon en of verstrikte kabel verhoogt het goed verlicht. Ongeordende of donkere risico op elektrische schokken. gebieden vergemakkelijken ongevallen. g) Gebruik een verlengsnoer dat b) Gebruik het elektrische gereedschap geschikt is voor gebruik buitenshuis niet in een explosieve atmosfeer, wanneer u het elektrisch gereedschap buitenshuis gebruikt.
Page 150
gereedschap. Gebruik het elektrische a) Overbelast het elektrische gereedschap niet als u moe bent of gereedschap niet. Gebruik het onder invloed van drugs, alcohol elektrische gereedschap dat of medicijnen. Een moment van geschikt is voor de werkzaamheden. onoplettendheid tijdens het gebruik van Het juiste elektrische gereedschap het elektrische gereedschap kan ernstige zal de werkzaamheden beter en...
elektrisch werktuig voor andere h) Herlaad het accupak niet in handelingen dan diegene die voorzien omgevingen waar er stoom of zijn kan tot gevaarlijk situaties leiden. ontvlambare materialen aanwezig i) Houd de handgrepen en alle zijn of in overdreven vochtige grijpvlakken droog, schoon en vrij lokalen.
• Bruuske veranderingen van richting. VOORAFGAANDE WERKZAAMHEDEN • Niet passende remming. • De machine is niet geschikt voor het Persoonlijke beschermingsmiddelen (PBM) doel waarvoor zij gebruikt wordt. • Draag geschikte kledij, stevige werkschoenen • Gebrek aan kennis van de gevolgen met antislipzolen en een lange broek. Bedien die de toestand waarin het terrein de machine niet met blote voeten of met open zich bevindt kan hebben. sandalen. Draag gehoorsbeschermingen. • Gebruik van de machine als trekvoertuig. • Het gebruik van gehoorbeschermers kan • Let goed op het verkeer, wanneer de het vermogen eventuele waarschuwingen machine dicht bij de straat gebruikt wordt. (roepen of alarmen) te horen, verminderen. Verleen de maximale aandacht aan wat rond de werkzone gebeurt. VERWITTIGING • Draag geen sjaal, hemd, halsketting, De machines die in deze handleiding armbanden, kledij met losse delen, of met worden behandeld, zijn niet bedoeld bandjes of dassen of andere hangende of voor gebruik als trekvoertuig.
Beperkingen voor het gebruik voor het onderhoud van de machine, draag • Gebruik de machine nooit wanneer de gehoorbescherming, maak pauzes tijdens het werk. beveiligingen beschadigd zijn, ontbreken of niet correct geplaatst zijn (opvangzakken, zijdelingse Stalling aflaatbescherming, achterste aflaatbescherming) Laat geen houders met restmateriaal • Gebruik de machine niet indien de in een gesloten ruimte, om het risico toebehoren/werktuigen niet op de op brand te voorkomen. voorziene plaatsen geïnstalleerd zijn. • De aanwezige veiligheidsinrichtingen/ BESCHERMING VAN DE OMGEVING microschakelaars niet uitschakelen, afschakelen, verwijderen of schenden. De milieubescherming moet een belangrijk • Overbelast de machine niet en gebruik geen en prioritair aspect vormen voor het gebruik niet-geschikte machine om zware werken te van de machine, ten gunste van de civiele verrichten; het gebruik van een machine met samenleving en de omgeving waarin we leven. aangepaste afmetingen zal de risico’s beperken • Volg nauwgezet de plaatselijke normen voor en de kwaliteit van het werk verbeteren.
hergebruik van gerecycled materiaal helpt de 4.1.2 Onjuist gebruik vervuiling van het milieu te voorkomen en vermindert de vraag naar grondstoffen. Eender welk ander gebruik, dat afwijkt van het beoogde gebruik, kan gevaarlijk zijn en schade berokkenen aan personen en/of zaken. 4. LEER DE MACHINE KENNEN De volgende situaties behoren tot het onjuist gebruik (bijvoorbeeld, maar niet uitsluitend): • o p de machine andere personen, kinderen BESCHRIJVING MACHINE of dieren vervoeren, aangezien deze zouden EN BEOOGD GEBRUIK kunnen vallen en ernstige letsels zouden kunnen opdoen of de veiligheid van de rit Dit is een grasmaaier met zittende bestuurder. in het gedrang zouden kunnen brengen;...
GEVAAR VOOR WEGSPRIN- 9. Gewicht in kg. GENDE VOORWERPEN 10. Elektrische beschermingsgraad. Niet werken zonder de ach- 11. Nominale spanning. terste aflaatbeveiliging of de 12. Vermogen accu. opvangzak erop bevestigd te hebben. (enkel voor modellen Schrijf de identificatiegegevens van de met opvang achteraan) machine in de vakjes op het label aan de achterkant van de omslag. GEVAAR VOOR WEGSPRIN- GENDE VOORWERPEN Niet werken zonder de zijde- VEILIGHEIDSINSTRUCTIES lingse aflaatdeflector bevestigd Gebruik de identificatiegegevens die aangegeven te hebben. (enkel voor model- zijn op het identificatielabel van het product bij len met zijdelingse aflaat) ieder contact met de geautoriseerde werkplaats. GEVAAR VOOR WEGSPRIN- GENDE VOORWERPEN Houd de personen tijdens het OPMERKING gebruik op afstand, buiten de ...
G. Bestuurdersplaats: dit is de werkplaats Zak met bijhorende schroeven voor van de bestuurder, uitgerust met een montage en desbetreffende aanwijzingen sensor die de aanwezigheid van de (enkel voor modellen met opvang achteraan) bestuurder waarneemt met het oog op de Onderste deel van de plaat achteraan, de werking van de beveiligingssystemen. steunen van de zak en bijhorende toebeho- H. Motor bladen: geeft de beweging ren voor vervollediging en montage (enkel aan de snij-inrichtingen. voor modellen met opvang achteraan) Motor transmissie: geeft de Zijdelingse aflaatdeflector (enkel voor mo- beweging door aan de wielen. dellen met zijdelingse aflaat) Accu: levert energie aan de motoren en alle Zijdelingse versterkingen van de elektrische componenten van de machine. snijgroep (enkel voor modellen met K. Buffer vooraan: biedt bescherming zijdelingse aflaat, indien voorzien).
6. Plaats het deksel van het stuur dat de pin goed geplaatst is en niet per ongeluk (afb. 3.H) door het in de daarvoor naar buiten kan steken. Verzeker u ervan dat de voorziene huizing vast te klikken. zijdelingse aflaatbeveiliging (afb. 7.A) omlaag is en geblokkeerd door de veiligheidshendel (afb. 7.B). MONTAGE VAN DE STOEL LET OP Monteer de stoel (afb. 4.A) op de plaat (afb. 4.B) met behulp van de schroeven (afb. 4.C). Vergeet niet om de veiligheidshendel (afb. 8.B) in te drukken en de zijdelingse aflaatbeveiliging (afb. 8.A) op te tillen voordat u de deflector MONTAGE VAN DE VOORBUMPER demonteert of er onderhoud aan pleegt, zodat deze kan worden gedemonteerd. 1a.
PEDAAL AANDRIJVING 5.7 MONTAGE EN VERVOLLEDIGING VAN DE ACHTERSTE PLAAT Het trekpedaal (Afb. 11.F) schakelt het (ENKEL VOOR MODELLEN aandrijfsysteem voor de wielen in en regelt MET OPVANG ACHTERAAN) de snelheid van de machine, zowel bij het voor- als bij het achteruit rijden. 1. Monteer de twee onderste staven (afb. 10.A) en (afb. 10.B), volgens de 1. Voorwaarts: door het pedaal naar montagerichting die aangegeven is op ...
onder de bovenstaande voorwaarden maakt VEILIGHEIDSINSTRUCTIES de garantie ongeldig en de fabrikant wijst alle De hendel voor in-/uitschakelen mag nooit in verantwoordelijkheid af in geval van problemen. een tussenstand staan. Dit leidt tot oververhitting en beschadiging van de transmissie. Open de dop van de USB-aansluiting niet in regenachtige of stoffige omgevingen. HENDEL AFSTELLING MAAIHOOGTE De fabrikant wijst elke verantwoordelijkheid af in geval van schade aan het accessoire dat Met deze hendel wordt de snijgroep omhoog op de USB-aansluiting aangesloten is of bij en omlaag gebracht; hij kan op 7 verschillende ...
Page 160
Toets voor het inschakelen en 6.9.2 Toetsenbord (type “II”) afb. 12 stoppen van de snij-inrichtingen Door op de toets afb. 12.B te Startknop van de machine drukken, worden de snij-inrichtingen Met de sleutel in de rijstand, schakelt in-/uitgeschakeld. deze toets (afb. 12.A) de machine • Wanneer de snij-inrichtingen in en schakelt alle functies in. ingeschakeld zijn, worden ze na OPMERKING enkele seconden operationeel.
Page 161
Toets “CRUISE CONTROL” Toets “ECO” Door op de knop afb. 12.G te Door op de knop afb. 12.H te drukken, wordt de functie “CRUISE drukken, wordt de functie “ECO” in-/ CONTROL”. in-/uitgeschakeld. uitgeschakeld. De Cruise Ontrol is een commando De "ECO" -functie bespaart dat toestaat de gewenste snelheid energie bij het maaien van gras bij voorwaartse werking aan te door de voorwaartse snelheid houden, zonder dat het nodig is de en rotatiesnelheid van de maai- trekpedaal ingedrukt te houden. inrichtingen te optimaliseren om de • Door de toets “CRUISE CONTROL” levensduur van de accu te verlengen. (afb. 12.G) in te duwen terwijl u Als de functie actief is, wordt het ...
Pictogram noodtoets 7.1.3 Druk van de banden Het pictogram afb. 12.Q licht op wanneer de noodtoets Een juiste bandenspanning is noodzakelijk geactiveerd is (zie par. 6.7). om de snijgroep geheel evenredig boven het grasoppervlakte te krijgen, zodat u een mooi maaibeeld krijgt. 6.10 FUNCTIE BLUETOOTH 1. Draai de beschermende dopjes los. 2. Sluit de kleppen aan op een persluchttoevoer De Bluetooth-functie staat een directe voorzien van een drukmeter (afb. 14). draadloze verbinding tussen de machine en 3. Regel de druk op de waarden aangegeven een apparaat over een korte afstand toe. in de tabel "Technische Gegevens". De specifieke App voor gegevensuitwisseling, waarvan de gebruiksaanwijzing afzonderlijk wordt 7.1.4 Voorbereiding van de verstrekt, moet op het apparaat zijn geïnstalleerd. ...
7.1.5 Herpositionering van de Achterste Ongeschonden. aflaatbescherming, Geen schade. Correct antiscalp wielen opvangzak (enkel gemonteerd. voor modellen met De functie van de antiscalp wielen is het risico op opvang achteraan). scheuren in het gazon te vermijden, die veroorzaakt Zijdelingse Ongeschonden. zouden kunnen worden doordat de rand van aflaatbescherming Geen schade. Correct de snijgroep op onregelmatige grond sleept. (enkel voor modellen gemonteerd. Plaats de wielen zoals aangegeven (par. 8.3). met zijdelingse aflaat). Elektrische kabels. Isolatie volledig intact. VEILIGHEIDSCONTROLES Geen mechanische schade. Voer de volgende veiligheidscontroles uit en Rijd de machine ...
Toestand Actie Resultaat Noodtoets geactiveerd. Tracht de machine aan te schakelen. De machine wordt ingeschakeld, maar het trekpedaal en de knop om de maai- inrichtingen in te schakelen werken niet. Snij-inrichtingen ingeschakeld. Achteruit rijden wordt geactiveerd De snij-inrichtingen worden zonder de toestemmingsknop voor uitgeschakeld. achteruit maaien ingedrukt te houden. Snij-inrichtingen ingeschakeld. De opvangzak wordt opgetild of de De snij-inrichtingen worden achterste aflaatbeveiliging wordt uitgeschakeld. verwijderd (enkel voor modellen met opvang achteraan). Machine aan en in beweging. De trekpedaal wordt losgelaten. De machine vertraagt en stopt. Machine aan en in beweging. Rijtest. Geen abnormale trillingen, geen abnormale geluiden, correcte werking van de besturing, bedieningselementen en pedalen. GEVAAR • Schakel de aandrijving zacht en uiterst voorzichtig in om te vermijden dat de machine zou steigeren. Indien eender welke van deze resultaten • Verminder de snelheid: verschilt van wat aangegeven is in de •...
2. de snijgroep in de hoogste 7.5.3 Tips om altijd een mooi stand (stand «7») zetten; gazon te hebben 3. trap het trekpedaal in om de machine in de gewenste rijrichting te laten rijden en • Voor een mooi, groen en zacht gazon is het nodig de gewenste snelheid te bereiken door dat het gras regelmatig gemaaid wordt. Het de druk op het pedaal zelf te verlagen; gazon kan van verschillende soorten gras zijn. Bij 4. rijd naar het werkgebied. regelmatige maaibeurten, groeit het gras sneller, waardoor meer wortelgroei ontstaat en een mooi dicht gazon bekomen wordt; indien minder vaak GEVAAR gemaaid wordt, wordt ook de groei van hoog en De aandrijving moet volgens de beschreven wild gras bevorderd (klaver, margrieten, enz.). werkwijze ingeschakeld worden (par. 6.3) om te • Het is beter het gras te maaien als beletten dat de machine, door een te bruuske ...
zijn weer vast of neem contact op met OPMERKING het geautoriseerde dienstcentrum. Zorg dat de opvangzak niet te vol raakt om 4. Plaats de machine in de buurt van verstopping van het uitwerpkanaal te voorkomen. een stopcontact en laad de accu op (par. 8.2.2), zodat ze volledig werkzaam is bij het volgende gebruik. Een voortdurend geluidssignaal geeft aan dat de opvangzak vol is. Elke keer wanneer men de machine Ga als volgt verder: onbewaakt laat, de bestuurdersplaats 1. de snij-inrichtingen uitschakelen verlaat: of de machine parkeert: (par. 6.5) en het signaal stopt; 1. Breng de machine; 2. stop de machine; 2.
worden. Voer de desbetreffende handeling uit • Vóór de machine na een lange periode van in functie van de eerstkomende vervaldatum. stilstand opnieuw in gebruik te nemen. Het gebruik van niet originele of niet correct gemonteerde wisselstukken en toebehoren kan LET OP negatieve gevolgen hebben op de werking en de Als de accu niet via de daarvoor bestemde veiligheid van de machine. De fabrikant wijst alle acculader op het lichtnet is aangesloten, wordt aansprakelijkheid af in geval van schade, letsels de acculading verlaagd, zelfs als de machine of ongevallen veroorzaakt door die producten. niet wordt gebruikt. Mochten de accu's diep De originele wisselstukken worden geleverd door de ontladen worden, dan kunnen ze ernstig geautoriseerde dienstencentra en wederverkopers. beschadigd raken en onbruikbaar worden. De garantie dekt de schade veroorzaakt door ACCU een niet regelmatig opgeladen accu niet. 8.2.1 Autonomie van de accu LET OP De autonomie van de accu (en dus de oppervlakte Het opladen mag enkel met de bijgeleverde van het gazon dat bewerkt kan worden alvorens acculader uitgevoerd worden (afb. 11.I). de accu opgeladen moet worden) is Andere oplaadsystemen kunnen de accu op hoofdzakelijk afhankelijk van: een onherstelbare manier beschadigen. A. Arbeidsfactoren die een grotere energiebehoefte opleveren (bijv. maaien ...
Page 168
VERWITTIGING Om de accu op te laden wordt een stopcontact met veiligheidsdifferentieelschakelaar De oplaadtijden van de accu kunnen toenemen meegeleverd (afb. 24.A), indien als de machine onder zware omstandigheden aanwezig, waarop de oplaadkabel moet is gebruikt, met als gevolg een signalering van worden aangesloten (afb. 22.A). oververhitting van de accu (hoofdstuk 15). Het stopcontact met veiligheidsdifferentieelschakelaar moet op VERWITTIGING het stopcontact worden aangesloten en Bij een volledig ontladen accu blijven de functietest moet worden uitgevoerd: de signalerings-LED's uit totdat de 1. Druk op de knop "RESET" (afb. 24.B) minimale laaddrempel is bereikt. om de werking te activeren. Het controlelampje moet "AAN" zijn (afb. 24.C). 2. Druk op de knop "TEST" (afb. 24.D) OPMERKING om de werkingstest uit te voeren. Het Wanneer het laadniveau onder de drempel van controlelampje moet "UIT" zijn (afb. 24.C). 10% daalt, begint de accu-led 1 te knipperen. De snij-inrichtingen worden uitgeschakeld en de accu GEVAAR moet opnieuw ingevoerd en opgeladen worden.
ANTISCALP WIELTJES LET OP Gebruik in geen geval water met hoge druk Door de verschillende montageposities van of bijtende middelen voor het reinigen van de wielen wordt er een veiligheidsafstand "H" de carrosserie en de elektrische motoren. gehouden tussen de rand van de snijgroep en de grond (afb. 25.A; afb. 26.A). Regel de positie van de antiscalp wielen naar 8.4.2 Reiniging van het uitwerpkanaal (enkel gelang de oneffenheid van de grond. voor modellen met opvang achteraan) Als de uitwerpkanaal verstopt is, VEILIGHEIDSINSTRUCTIES als volgt te werk gaan: Deze werkzaamheid moet steeds op 1.
b. Reiniging van de buitenkant Als het gras onregelmatig gemaaid wordt, de bandenspanning nakijken (par. 7.1.3). Indien dat niet voldoende is voor een eenvormig VEILIGHEIDSINSTRUCTIES gazon, neem dan contact op met uw verkoper voor Op de bovenkant van de snijgroep mogen zich de afstelling van de uitlijning van de snijgroep. geen afval en droge grasresten ophopen om de doeltreffendheid en de veiligheid van de 9.2.2 Snij-inrichtingen machine op maximaal niveau te houden. Een botte snij-inrichting rukt het gras uit een Voor de reiniging van de bovenkant veroorzaakt de vergeling van het gazon. van de snijgroep: • de snijgroep helemaal omlaag zetten (stand «1»); VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • een persluchtstraal blazen (afb. 29). Laat de beschadigde, geplooide of versleten snij- inrichtingen steeds in koppel vervangen, samen ...
3. De sleutel verwijderen; 9.3.4 Vervanging van het wiel 4. Plaats de hefinrichting op het hefpunt nabij het wiel dat vervangen moet VEILIGHEIDSINSTRUCTIES worden (par. 9.3.2; par. 9.3.3); 5. Controleer of de hefinrichting perfect Verzeker u ervan dat de machine stabiel en stil blijft loodrecht op het terrein staat. staan tijdens het optillen. Indien men iets vreemds merkt, moet men de krik onmiddellijk omlaag 9.3.2 Keuze en plaatsing van de brengen, controleren en eventuele problemen krik op de achterwielen oplossen en vervolgens de krik opnieuw optillen. Plaats houten keggen (afb. 31.A) aan de basis 1. Verwijder het deksel (afb. 38.A). van de wielen (afb. 31.B), aan de kant van het 2. Til de krik voldoende op om het wiel wiel dat vervangen moet worden (afb. 30.C).
Neem contact op met het Servicecentrum 10. STALLING als u het gevoel heeft dat u de behandeling of het transport niet veilig kunt uitvoeren. Wanneer de machine gedurende meer dan 30 dagen opgeborgen moet worden: 1. Verwijder de contactsleutel. 2. Reinig de machine zorgvuldig. 12. ASSISTENTIE EN HERSTELLINGEN 3. Controleer of de machine geen schade vertoont. Contacteer, indien nodig, het Deze handleiding verstrekt alle gegevens die u geautoriseerde dienstcentrum. nodig hebt om de machine te kunnen gebruiken 4. Berg de machine op: en om er op de juiste manier eenvoudige • met de snijgroep omlaag; onderhoudswerkzaamheden aan te kunnen • in een droge ruimte; verrichten, die de gebruiker zelf kan uitvoeren. ...
• Onvoldoende kennis van de vergezellende • De normale slijtage van verbruiksmateriaal documentatie (Gebruiksaanwijzing). zoals snij-inrichtingen, wielen, koplampen, • Professioneel gebruik. veiligheidsbouten en draden. • Achteloosheid, nalatigheid. • Normale slijtage. • Externe oorzaak (bliksem, stoten, • Esthetische slijtage van de machine aanwezigheid van vreemde voorwerpen wegens het gebruik. in de machine) of incident. • De steunen van de snij-inrichtingen • Onjuist of niet door de Fabrikant • De eventueel bijkomende onkosten voor toegestaan gebruik en montage. activering van de garantie, zoals de reiskosten • Gebrekkig onderhoud. tot bij de gebruiker, het vervoer van de • Wijziging van de machine. machine naar de Wederverkoper, de huur ...
15. PROBLEMEN IDENTIFICATIE Probleem Oorzaak Oplossing 1. De machine gaat niet aan. Accu plat. Laad de accu weer op (par. 8.2.2). 2. De hoogte van het gras De messen van Richt u tot een is onregelmatig. het maaisysteem erkende servicewerkplaats. zijn niet scherm. De rijsnelheid is te Verlaag de rijsnelheid hoog ten opzichte en/of verhoog de maaihoogte. van de hoogte van het te snijden gras.
Page 175
6. [Toetsenbord Type I] Over-/ondertemperatuur Zet de machine uit, wacht minstens Het pictogram afb. 12.E van de accu door: 5 minuten en start hem dan opnieuw. blijft aan en de acculeds 1. Zware werkcondities. Verlaag de rijsnelheid. 2 en 4 knipperen. Verhoog de maaihoogte. 2. Niet geschikte Werk in een omgeving met een omgevingscondities. temperatuur die geschikt is voor de [Toetsenbord Type II] bedrijfsomstandigheden van de machine. Het pictogram afb. 12.E en afb. 12.N blijven aan en de acculeds 2 en 4 knipperen.
Page 176
10. [Toetsenbord Type I] Het Overtemperatuur van Schakel de machine uit en wacht minimaal pictogram afb. 12.E blijft de trekmotor door: 5 minuten voordat u de startprocedure herhaalt. aan, de acculeds 1, 2 en 1. Trekmotor onder Verlaag de rijsnelheid. 4 knipperen. spanning. 2. Helling te steil. Verlaag de snelheid en controleer de helling van de helling waarop u werkt. [Toetsenbord Type II] 3. Aanwezigheid van Controleer of de wielen niet geblokkeerd Het pictogram afb. 12.E ...
16. TOEBEHOREN 16.1 KIT VOOR “MULCHING” Hakselt het gemaaide gras en laat het achter op het terrein (afb. 42.A1; afb. 42.A2). 16.2 ACCULADER (SNELLE LADING) Acculader waarmee de oplaadtijd van de accu verkort kan worden. De lijst van de voor deze machine gehomologeerde acculaders bevindt zich in de tabel van de "Technische Gegevens". Laat toe de accu efficiënt te houden tijdens de periodes van inactiviteit van de machine, waarbij een optimaal laadniveau en een langere duurzaamheid van de accu gegarandeerd wordt (afb. 42.B). 16.3 AFDEKZEIL Beschermt de machine van stof als deze niet gebruikt wordt (afb. 42.D) 16.4 KIT ACHTERSTE AFLAATBEVEILIGING Kan in plaats van de opvangzak gebruikt worden ...
Page 178
Livello di potenza sonora garantito dB(A) i) Ampiezza di taglio n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV)- Italia o) Castelfranco V.to, 10.12.2020 CEO Stiga Group Sean Robinson 171512751_0...
Page 179
Livello di potenza sonora garantito dB(A) i) Ampiezza di taglio n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV)- Italia o) Castelfranco V.to, 10.12.2020 CEO Stiga Group Sean Robinson 171512752_0...
Page 180
Livello di potenza sonora garantito dB(A) i) Ampiezza di taglio n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV)- Italia o) Castelfranco V.to, 10.12.2020 CEO Stiga Group Sean Robinson 171512753_0...
Page 181
Livello di potenza sonora garantito dB(A) i) Ampiezza di taglio n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV)- Italia o) Castelfranco V.to, 10.12.2020 CEO Stiga Group Sean Robinson 171512754_0...
Page 182
FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvi Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung EF- Samsvarserklæring...