Page 1
FORNO MISTO FX 201 E3 COMBINATION OVEN KOMBIOFEN FX 202 E3 FOUR MIXTE FX 201 E3P HORNO MIXTO FX 202 E3P MANUALE D’USO E INSTALLAZIONE Italiano USE AND INSTALLATION MANUAL English BEDIEN- UND INSTALLATIONSHANDBUCH Deutsch MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION Français MANUAL DE USO E INSTALACIÓN...
Page 3
INDICE 1 INFORMAZIONI GENERALI ..............2 2 INFORMAZIONI TECNICHE ..............4 3 SICUREZZA ..................... 6 1ª parte 4 USO E FUNZIONAMENTO ..............8 5 MANUTENZIONI ..................47 6 GUASTI ....................49 7 MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ..........53 8 REGOLAZIONI ..................59 2ª...
Page 4
INFORMAZIONI GENERALI RACCOMANDAZIONI PER IL LETTORE Per rintracciare facilmente gli argomenti specifici di interesse, consultare l'indice ana- litico posto all'inizio del manuale. Questo manuale è diviso in due parti. 1ª parte: contiene tutte le informazioni necessarie ai destinatari eterogenei, cioè gli utilizzatori dell'apparecchiatura. 2ª...
Page 5
IDENTIFICAZIONE COSTRUTTORE E APPARECCHIATURA La targhetta di identificazione raffigurata è applicata direttamente sull'apparecchiatu- ra. In essa sono riportati i riferimenti e tutte le indicazioni indispensabili alla sicurezza di esercizio. A – Modello apparecchiatura B – Tipo di personalizzazione C – Identificazione costruttore D –...
Page 6
INFORMAZIONI TECNICHE DESCRIZIONE GENERALE APPARECCHIATURA – Il forno, d'ora innanzi definito apparecchiatura, è stato progettato e costruito per la cottura di alimenti nell'ambito della ristorazione professionale. – Le funzioni dell'apparecchiatura sono gestite da un pannello di comando elettronico dal quale si possono impostare le modalità di cottura (convezione, vapore, mista) e tutte quelle funzioni per ottenere cotture più...
Page 7
Alla consegna viene fornita la seguente dotazione: – Kit trasformazione tensione: serve per adattare l'apparecchiatura al tipo di tensio- ne da utilizzare (solo per versione FX 201 E3) ACCESSORI A RICHIESTA A richiesta l'apparecchiatura puòessere corredata dei seguenti accessori (vedi "cata- logo generale").
Page 8
SICUREZZA AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA – Il costruttore, in fase di progettazione e costruzione, ha posto particolare attenzione agli aspetti che possono provocare rischi alla sicurezza e alla salute delle persone che interagiscono con l'apparecchiatura. Oltre al rispetto delle leggi vigenti in materia, egli ha adottato tutte le "regole della buona tecnica di costruzione".
Page 9
– Non lasciare oggetti o materiale infiammabile in prossimità dell'apparecchiatura. – Non mettere teglie con liquidi o con cibi, che durante la cottura potrebbero diventare liquidi, nei ripiani del forno che l'operatore non è in grado di controllare visivamente, per evitare rischi di scottatura durante la movimentazione delle teglie. AVVERTENZE DI SICUREZZA PER L'EQUIPAGGIAMENTO ELETTRICO –...
Page 10
– In fase d'uso e manutenzione, evitare di disperdere nell'ambiente prodotti inquinanti (oli, grassi, ecc.) e provvedere allo smaltimento differenziato in funzione della compo- sizione dei diversi materiali e nel rispetto delle leggi vigenti in materia. – In fase di dismissione dell'apparecchiatura, selezionare tutti i componenti in funzione delle loro caratteristiche e provvedere allo smaltimento differenziato.
Page 11
DESCRIZIONE COMANDI L'illustrazione raffigura il pannello comandi dell'apparecchiatura, mentre l'elenco riporta la descrizione e la funzionalità dei singoli comandi. A – Display digitale: visualizza i parametri di lavoro e le sigle degli al- larmi. B – Pulsante abilitazione funzioni: serve per abilitare la funzione visua- lizzata sul display.
Page 12
DESCRIZIONE SCHEMA LOGICO MENÙ L'illustrazione raffigura l'organizzazione e la sequenza delle pagine principali relative alle diverse modalità di funzionamento. (C) Pagina "Cottura manuale" (E) Pagina "Cotture memorizzate CF3" (A) Pagina presentazione (B) Pagina funzioni principali (home page) (G) Pagina (F) Pagina (G) Pagina (D) Pagina "Lavaggio automatico"...
Page 13
M – Pagina “carico/scarico dati”:serve per caricare sul forno nuovi programmi di cottura oppure scaricare dal forno i programmi di cottura su di una unità di memoria esterna (Memoria USB) (vedi pag. 42). MODALITÀ DI ACCESSO ALLE PAGINE DEI MENÙ Procedere nel modo indicato.
Page 14
4 – Premere la manopola per confermare la selezio- ne evidenziata. >>> 5 – Ripetere l'operazione fino ad ottenere il valore o la descrizione completa. 6 – Premere il pulsante per confermare il valore o la descrizione evidenziata. >>> MODALITÀ PER "IMPOSTAZIONI" GENERALI APPARECCHIATURA Procedere nel modo indicato.
Page 15
5 – Ruotare la manopola per selezionare la lingua di interesse. >>> lingua 6 – Premere manopola confermare lingua parametro evidenziato. >>> Preriscaldamento 1 – Selezionare la funzione "Preriscaldamento" con preriscaldamento la manopola. >>> 2 – Premere la manopola per confermare la funzione preriscaldamento evidenziata.
Page 16
Impostazione data 1 – Selezionare la funzione "Impostazione data" con la manopola. >>> impostazione data 2 – Premere la manopola per confermare la funzione evidenziata. >>> impostazione data 3 – Modificare la data corrente con la manopola. >>> impostazione data 4 –...
Page 17
Sonda esterna o sottovuoto 1 – Selezionare la funzione "Sonda esterna" con la manopola. >>> Sonda esterna Esterna 2 – Premere la manopola per confermare la funzione Esterna Sonda esterna evidenziata. >>> 3 – Altrimenti selezionare la funzione “Sottovuoto” con la manopola. Sonda esterna Sottovuoto >>>...
Page 18
3 – Per attivare o disattivare la funzione di pulizia del- lo scarico acqua all’inizio di ogni lavaggio, ruotare la pulizia scarico acqua manopola . >>> 4 – Premere la manopola per confermare la funzione pulizia scarico acqua evidenziata. >>> Importante La funzione “Pulizia scarico acqua”...
Page 19
Imposta suonerie 1 – Per poter modificare e quindi personalizzare le imposta suonerie suonerie legate alle diverse fasi delle funzioni del for- no, selezionare la funzione "imposta suonerie” con la manopola. >>> 2 – Premere la manopola per confermare la funzione imposta suonerie evidenziata.
Page 20
2 – Premere la manopola per confermare la funzione volume audio evidenziata. >>> 3 – Modificare il volume dell’audio con la manopola. >>> volume audio 4 – Premere la manopola per confermare il parame- volume audio tro evidenziato. >>> MODALITÀ PER "COTTURA MANUALE" Procedere nel modo indicato.
Page 21
Prima di selezionare il tipo di cottura, valutare se è necessario attivare o disattivare il preriscaldamento della camera di cottura. 3 – Per attivare o disattivare ("abilita/disabilita preri- disabilita preriscaldamento scaldamento") la funzione di preriscaldamento della camera di cottura, premere il pulsante. >>>...
Page 22
4 – Premere la manopola per confermare il valore evidenziato. >>> Tempo di cottura o temperatura al cuore 1 – Selezionare una delle zone, "tempo di cottura" o tempo di cottura "temperatura al cuore", con la manopola. >>> 2 – Premere la manopola per confermare la zona evidenziata.
Page 23
Velocità ventola 1 – Selezionare la zona "velocità ventola" con la ma- nopola. >>> 2 – Premere la manopola per confermare la zona evidenziata. >>> 3 – Per modificare la velocità della ventola di raffred- damento, ruotare la manopola per aumentare o dimi- nuire il numero delle tacche della scala graduata.
Page 24
3 – Per attivare o disattivare la funzione “ECO” ruo- tare la manopola (icona accesa con luce verde). >>> Questa funzione permette di risparmiare energia ma solo per carichi ridotti. 4 – Premere il pulsante per avviare il ciclo di cottura (Vedi "Modalità...
Page 25
Sul display compare la pagina. >>> Multicooking disabilita Multicooking 2 – Selezionare la zona "Multicooking" con la mano- pola. >>> 3 – Premere la manopola per confermare la zona evidenziata. >>> Sul display compare la pagina. >>> Nota: - Premere “Cancella tutto” per cancellare tutti i Ti- mer.
Page 26
7 – Premere la manopola per confermare la funzione evidenziata. >>> Ripetere l’operazione dal punto 4 al 7 per impo- stare gli altri timer. 8 – Premere il pulsante per confermare la funzione evidenziata. >>> MODALITÀ PER “COTTURA AUTOMATICA C3” Procedere nel modo indicato.
Page 27
Sul display compare la pagina. >>> IDM-39617711200.tif 5 – Selezionare il tipo di cottura con la manopola. >>> Arrosti 6 – Premere la manopola per confermare il tipo di cottura evidenziato. >>> Arrosti Cotture automatiche C3 Sul display compare la pagina. >>>...
Page 28
Sul display compare la pagina. >>> Cacciaggione 9 – A questo punto è possibile, tramite la manopola, impostare alcuni parametri propri del programma. > Per avviare la cottura programmata ad un orario Impostazione prestabilito, procedere nel modo indicato a rosolatura pag.29 (ora di avvio).
Page 29
5 – Ruotare la manopola per selezionare la scritta NO e premere per confermare. >>> 10 – Premere il pulsante per avviare il programma di- cottura. >>> In ogni programma delle “Cotture automatiche C3” è possibile impostare dei parametri riportati nella ta- Impostazione temperatura camera di cottura bella di fianco.
Page 30
MODALITÀ “COTTURA MEMORIZZATA CF3” Procedere nel modo indicato. 1 – Selezionare la funzione "Cotture memorizzate CF3" con la manopola. >>> Cotture memorizzate CF3 2 – Premere il pulsante per confermare la funzione evidenziata. >>> Orario Sul display compare la pagina. >>>...
Page 31
5 – Selezionare il nome del programma di cottura con la manopola. >>> programma 3 6 – Premere la manopola per confermare la funzione evidenziata. >>> programma 3 Per avviare il “cooldown” premere il pulsante e se- guire le istruzioni già descritte a pag.22 . >>...
Page 32
3 – Premere la manopola per confermare il valore evidenziato. >>> 4 – Impostare il tempo (minuti) di avvio cottura con la manopola. >>> 5 – Premere la manopola per confermare il valore evidenziato. >>> 6 – Premere il pulsante per avviare la cottura pro- grammata all'orario impostato.
Page 33
4 – Premere la manopola per confermare la scelta evidenziata. >>> programma 3 Sul display compare la pagina >>> 5 – Selezionare una fase dove si intende abilitare la funzione “delta T”, con la manopola. >>> 6 – Premere la manopola per confermare la scelta evidenziata.
Page 34
MODIFICA CARATTERISTICHE PROGRAMMI DI COTTURA 1 – Selezionare il nome del programma di cottura con la manopola. >>> programma 3 2 – Premere il pulsante. >>> opzioni libreria programmi Sul display compare la pagina. >>> nuovo programma rinomina modifica/visualizza le fasi copia elimina rendi preferito...
Page 35
– COPIA: serve per effettuare il "copia-incolla" del programma di cottura selezionato e rinominarlo (vedi pag. 11). – ELIMINA: serve per eliminare il programma di cottura selezionato. – RENDI PREFERITO: serve per "salvare" il programma di cottura scelto nella cate- goria preferiti.
Page 36
MODALITÀ PER “RIGENERAZIONE E BANQUETING” Procedere nel modo indicato. 1 – Selezionare la funzione "rigenertazione / banque- ting" con la manopola. >>> rigenerazione / banqueting 2 – Premere il pulsante per confermare la funzione evidenziata. >>> Orario rigenerazione / banqueting Sul display compare la pagina dove è...
Page 37
MODALITÀ PER "LAVAGGIO AUTOMATICO" Procedere nel modo indicato. 1 – Selezionare la funzione "lavaggio automatico" con la manopola. >>> lavaggio automatico 2 – Premere il pulsante per confermare la funzione evidenziata. >>> Orario Sul display compare la pagina. >>> La pagina serve per selezionare il tipo di programma per il lavaggio dell'apparecchiatura.
Page 38
Importante Solo per i programmi di lavaggio “standard cle- abilita lavaggio an” e “medium clean” è possibile utilizzare la scarico funzione “abilita/disabilita lavaggio scarico” tra- mite il pulsante. >>> Importante Per tutti i programmi di lavaggio, tranne che per “ri- abilita ECO sciacquo lungoTMC ”...
Page 39
risciaquo 10 – Premere il pulsante “risciacquo d’emergenza”ed d’emergenza attendere il termine del lavaggio. >>> 11 – Premere il pulsante per tornare alla pagina pre- cedente. >>> MODALITÀ DI INIZIO E FINE "CICLO COTTURA" Per iniziare in ciclo di cottura (In modalità "manuale" o "programmata"), procedere nel modo indicato.
Page 40
Se è necessario anticipare la fine del preriscalda- termina preriscaldamento mento, premere il pulsante. >>> Per modificare la temperatura di preriscaldamento, premere il pulsante e procedere come indicato a modifica temperatura pag. 18. >>> 4 – Inserire le pietanze all'interno della camera di cot- tura e chiudere il portello per avviare il ciclo di cottura.
Page 41
7 – Per modificare i parametri di cottura, premere il modifica parametri pulsante “modifica parametri” e procedere come già descritto nel paragrafo "Modalità di cottura manuale" (vedi pag. 18). Il modo di cottura, la temperatura in camera e il tem- po/temperatura al cuore possono essere modificati in modo veloce con l'utilizzo della sola manopola.
Page 42
ABILITA SALVACOTTURA Questa funzione serve per poter salvare, su un programma CF3, tutte le modifiche eseguite nell’ultima cottura manuale Nota: E‘ possibile memorizzare al massimo 18 modifiche. 1 – Premere il pulsante per tornare alla pagina “Fun- zioni principali ”Home page”. >>>...
Page 43
8 – Inserire il nome del programma di cottura che si vuole memorizzare ( vedi pag. 11 “” modalità inse- rimento valore alfanumerici”) e confermare tramite il pulsante. >>> Importante La funzione “abilita salvacottura” non è abilitata durante la funzione Multicooking.
Page 44
6 – Ruotare la manopola per selezionare “Acquisizio- ni”. >>> 7 – Premere manopola accedere alle cotture. >>> 8 – Premere la manopola per confermare la funzione evidenziata. >>> programma 1 9 – Premere il pulsante per tornare alla pagina prece- dente.
Page 45
3 – Selezionare dall'elenco la funzione di interesse con la manopola. >>> scarico programmi di cottura Premere il pulsante per selezionare tutti i programmi di cottura da caricare e/o scaricare. >>> seleziona tutti In alternativa selezionare i singoli programmi da caricare/scaricare.
Page 46
>>> mostra filmato 9 – Sul display compare la pagina. >>> Angelo Po Grandi Cucine Spa www.combistarfx.it bbbb cccc MOSTRA FOTO E RICETTE Un programma di cottura può essere creato anche su un PC utilizzando un apposito programma ( kit HGRHFR) fornito dal costruttore.
Page 47
4 – Selezionare il tipo di cibo con la manopola. >>> carne 5 – Premere la manopola per confermare la funzione evidenziata. >>> carne 6 – Selezionare il nome del programma con la mano- pola. >>> costata di maiale alla griglia 7 –...
Page 48
12 – Sul display compare la pagina. >>> Angelo Po Grandi Cucine Spa www.combistarfx.it INATTIVITÀ PROLUNGATA DELL'APPARECCHIATURA Se l'apparecchiatura rimane inattiva per un lungo tempo, procedere nel modo indi- cato. 1 – Chiudere il rubinetto alimentazione acqua. 2 – Agire sull'interruttore sezionatore dell'apparecchiatura per disattivare l'allaccia- mento alla linea elettrica principale.
Page 49
MANUTENZIONI RACCOMANDAZIONI PER LA MANUTENZIONE Mantenere l'apparecchiatura in condizioni di massima efficienza, grazie alle operazio- ni di manutenzione programmata previste dal costruttore. Se ben effettuata, essa con- sentirà di ottenere le migliori prestazioni, una più lunga durata di esercizio ed un mantenimento costante dei requisiti di sicurezza.
Page 50
1 – Nel maneggiare i prodotti detergenti usare sempre la massima cautela. 2 – Spruzzare solo piccole quantità di detergente. 3 – Non spruzzare detergente su superfici troppo calde. 4 – Non spruzzare detergente su persone o animali 5 – Seguire le indicazioni riportate sulla confezione e sulla scheda tecnica del detere- gente.
Page 51
6 – Per inumidire le parti interne della camera di cottura, è consigliabile l'uso della "lan- cia di lavaggio". 7 – Spruzzare il detergente per uso alimentare e lasciarlo agire per 10÷15 min, su tutte le parti interne della camera di cottura (pareti, scambiatore, ventola e sonda di rileva- mento umidità...
Page 52
TABELLA SEGNALAZIONE ALLARMI Se il problema o l'inconveniente riscontrato non rien- tra nelle anomalie riportate in tabella è necessario consultare la tabella "Segnalazione allarmi" di segui- to riportata. Le informazioni di seguito riportate hanno lo scopo di identificare i segnali di allarme che compaiono sui di- splay (A).
Page 53
Allarme Inconveniente Rimedio Note Le funzioni del forno sono disa- Intervento protezioni termiche Avvertire il servizio assistenza bilitate e quindi non è possibile eseguire cicli di cottura Le funzioni del forno sono disabili- Avaria scheda di potenza Avvertire il servizio assistenza tate e quindi non è...
Page 54
Allarme Inconveniente Rimedio Note Controllare la posizione del tubo e il livello di sanificante nel recipi- Procedura riempimento impianto Se il problema persiste contattare ente; se necessario, effettuare il non completata il servizio assistenza rabbocco e riavviare la procedura di lavaggio automatico Le funzioni del forno sono Sonda al cuore non inserita nel Inserire la sonda al cuore...
Page 55
MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE RACCOMANDAZIONI PER LA MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE Importante Eseguire la movimentazione e l'installazione nel rispetto delle informazioni for- nite dal costruttore e riportate direttamente sull'imballo, sull'apparecchiatura e nelle istruzioni per l'uso. Chi è autorizzato ad eseguire queste operazioni dovrà, se necessario, organiz- zare un "piano di sicurezza"...
Page 56
INSTALLAZIONE APPARECCHIATURA Tutte le fasi di installazione devono essere considerate sin dalla realizzazione del pro- getto generale. Prima di iniziare tali fasi, oltre alla definizione della zona di installazio- ne, chi è autorizzato ad eseguire queste operazioni dovrà, se necessario, attuare un "piano di sicurezza"...
Page 57
ALLACCIAMENTO ACQUA Cautela - Avvertenza Effettuare l'allacciamento nel rispetto delle leggi vigenti in materia utilizzando il materiale appropriato e prescritto. Allacciamento alimentazione acqua Collegare il tubo di rete con quello di attacco all'appa- recchiatura, interponendo un rubinetto di intercetta- zione (B) per interrompere, quando necessario, l'alimentazione dell'acqua.
Page 58
ALLACCIAMENTO SCARICO ACQUA Per questa operazione procedere nel modo indicato. 1 – Collegare il tubo di rete (A) con il tubo (C) di attacco all'apparecchiatura. 2 – Collegare il tubo di sfiato (D) con il tubo (C) di attacco all'apparecchiatura e fissarlo al supporto (E) 100 mm min.
Page 59
L'apparecchiatura "FX 201 E3" viene fornita con tensione di funzionamento a 400V/3N/PE, commutabile a 230V/3/PE. L'apparecchiatura "FX 202 E3" viene fornita con tensione di funzionamento a 400V/3N (50-60 Hz) non commutabile.
Page 60
4 – Smontare il carter (G) e modificare i collegamenti ai terminali delle resistenze (H) come indicato in figura. 400V3N 230V3 IDM-39619201400.tif 5 – Rimontare il carter (G). 6 – Rimontare il pannello (A) e riavvitare le viti. 7 – Rimuovere l'adesivo indicatore della tensione di collaudo applicato sulla targhetta di identificazione (L) e applicare quello nuovo per evidenziare la tensione in uso.
Page 61
COLLAUDO APPARECCHIATURA Importante Prima della messa in servizio, deve essere eseguito il collaudo dell'impianto, al fine di valutare le condizioni operative di ogni singolo componente ed individua- re le eventuali anomalie. In questa fase, è importante verificare che tutte le con- dizioni di sicurezza e di igiene siano rigorosamente rispettate.
Page 62
3 – Svitare la ghiera (C). 4 – Agire sulla vite (D) (entrata acqua per impianto lavaggio) per portare il valore della pressione, indicata sul manometro (E), a 1,5 bar. Nel caso di pressione dell'acqua insufficiente, installare un dispositivo per au- mentare la pressione.
Page 63
SOSTITUZIONE FUSIBILE Per questa operazione procedere nel modo indicato. 1 – Svitare le viti per smontare il pannello laterale (A). 2 – Aprire il portafusibile (B) e so- stituire il fusibile (C) danneggiato. 3 – Richiudere il portafusibile e ri- montare il pannello laterale ad operazione ultimata.
Page 65
CONTENTS 1 GENERAL INFORMATION 2 2 TECHNICAL INFORMATION 4 3 SAFETY 6 part 4 USE AND OPERATION 8 5 SERVICING ..................47 6 FAULT ....................49 7 HANDLING AND INSTALLATION ............53 8 ADJUSTMENTS ..................59 part 9 REPLACING PARTS ................60 ANNEXES ....................
Page 66
GENERAL INFORMATION INFORMATION FOR THE READER To find the specific topics of interest to you quickly, refer to the index at the start of the manual. This manual is subdivided into two parts. part: contains all information necessary for general readers, i.e. for users of the appliance.
Page 67
IDENTIFICATION OF CONSTRUCTOR AND APPLIANCE The nameplate shown here is fitted directly to the appliance. It contains references and all essential information for operating safety. A – Appliance model B – Type of customisation C – Constructor identification D – Country of destination E –...
Page 68
TECHNICAL INFORMATION GENERAL DESCRIPTION OF APPLIANCE – The oven (referred to below as the appliance), is designed and constructed to cook foods in the professional catering sector. – Its functions are controlled by an electronic control board allowing setting of the cooking modes (convection, steam, combination) and the functions provided to allow more uniform cooking.
Page 69
The appliance is delivered complete with the following: Voltage conversion kit: for adapting the appliance to the type of voltage to be used (For version FX 201 E3 only). OPTIONAL ACCESSORIES The appliance can be equipped with the following accessories on request (see “general catalogue").
Page 70
SAFETY GENERAL SAFETY PRECAUTIONS – During design and construction, the constructor has paid special attention to factors which may cause risks to the health and safety of the people interacting with the ap- pliance. As well as complying with the relative legal requirements, he has adopted all the "rules of good construction practice”.
Page 71
– Never place containers of liquids, or foods which may liquefy during cooking, on shelves of the oven where the user does not have a good view of them, to avoid the risk of scalding during handling of the containers. SAFETY WARNINGS FOR ELECTRICAL EQUIPMENT –...
Page 72
– During use and maintenance, do not dump pollutants (oils, fats, etc.) in the environ- ment; implement separate disposal as appropriate to the composition of the various materials and in compliance with the relevant laws. – If the appliance is scrapped, sort all components by characteristics and dispose of them separately.
Page 73
DESCRIPTION OF CONTROLS The illustration shows the appliance’s control panels, while the list details the descriptions and functions of the individual controls. A – Digital display: displays the working parameters and alarm codes. B – Function enabling button. enables the function shown on the dis- play.
Page 74
MENU STRUCTURE CHART The chart shows the structure sequence of the main pages covering the various oper- ating modes. (C) "Manual cooking" page (E) "CF3 memorised cooking" page (A) Presentation page (home page) (B) Main functions page (home page) (D) "C3 automatic cooking" (G) "Special cooking"...
Page 75
M – "Data load/download" page: used to load the oven with new cooking programs or to download the cooking programs from the oven on to an external memory unit (USB Memory) (see pag. 42). HOW TO ACCESS THE MENU PAGES Proceed as follows.
Page 76
4 – Press the knob to confirm the highlighted selec- tion. >>> 5 – Repeat the operation until the complete value or parameter has been entered. 6 – Press the button to confirm the value or descrip- tion selected. >>> HOW TO MAKE GENERAL APPLIANCE SETTINGS Proceed as follows.
Page 77
5 – Turn the knob to select the language required. >>> language 6 – Press the knob to confirm the selected parame- language ter. >>> Preheating 1 – Select the "Preheating" function using the knob. preheating >>> 2 – Press the knob to confirm the selected function. preheating >>>...
Page 78
Set date 1 – Select the "set date" function using the knob. >>> set date 2 – Press the knob to confirm the selected function. >>> set date 3 – Modify the current date using the knob. >>> set date 4 –...
Page 79
External probe/Vacuum 1 – Select the "External probe" function using the knob. >>> external probe external 2 – Press the knob to confirm the selected function. external probe external >>> 3 – Otherwise, select the "Vacuum" function using the knob. >>>...
Page 80
3 – To activate or deactivate the cleaning function of the water drain at the beginning of every wash, rotate knob. water drain cleaning 4 – Press the knob to confirm the selected parame- ter. >>> water drain cleaning Important The function "Water drain cleaning"...
Page 81
Set sounds 1 – To modify and thus personalise the sounds at- set sounds tached to different oven phase functions, select "set sounds with the knob. >>> 2 – Press the knob to confirm the selected function. set sounds >>> The display will show page.
Page 82
2 – Press the knob to confirm the selected function. >>> audio volume 3 – Modify the audio volume using the knob. >>> audio volume 4 – Press the knob to confirm the selected parame- ter. >>> audio volume "MANUAL COOKING" MODE Proceed as follows.
Page 83
Before selecting the cooking type, decide whether you need to turn the cooking cham- ber preheating function on or off. 3 – To activate or deactivate the cooking chamber preheating off preheating function (preheating on/off), press the button. >>> The operating status ("preheating on" or "preheating off") appears in the "preheating"...
Page 84
4 – Press the knob to confirm the selected value. >>> Cooking time or core temperature 1 – Select either the "cooking time" or the "core tem- cooking time perature" zone using the knob. >>> 2 – Press the knob to confirm the selected zone. >>>...
Page 85
Fan speed 1 – Select the "fan speed" zone using the knob. >>> 2 – Press the knob to confirm the selected zone. >>> 3 – To modify the cooking fan speed, turn the knob to increase or reduce the number of notches on the graduated scale.
Page 86
3 – Turn the knob to activate or deactivate the "ECO" function (icon lit with green light). >>> This function allows to save energy, but only for re- duced loads. 4 – Press button to start the cooking cycle (See "Cooking cycle start and end procedure").
Page 87
The display will show page. >>> Multicooking disable multicooking 2 – Select the "Multicooking" zone using the knob. > 3 – Press the knob to confirm the selected zone. >> The display will show page. >>> Note: – Press "Cancel all" to cancel all the Timers. –...
Page 88
7 – Press the knob to confirm the selected function. >>> Repeat the operation from point 4 to point 7 to set the other timers. Press the button to confirm the selected function. >>> MODALITY FOR "C3 AUTOMATIC COOKING" Proceed as follows. 1 –...
Page 89
The display will show page. >>> IDM-39617711200.tif 5 – Use the knob to select the cooking mode. >>> roasted dishes 6 – Press the knob to confirm the selected cooking mode. >>> roasted dishes cc3 automatic cooking The display will show page. >>>...
Page 90
game The display will show page. >>> 9 – At this point it is possible to set certain program parameters, using the knob. >>> Browning To start the programmed cooking at a pre-estab- setting lished time, proceed as indicated at page 29 (start time).
Page 91
5 – Turn the knob to select NO and press to confirm. >>> 10 – Press the button to start the cooking program. >>> It is possible to set the parameters reported in the ”Setting “ Cooking table at the side in every program of the "C3 au- chamber temperature”...
Page 92
MODALITY FOR "CF3 MEMORISED COOKING" Proceed as follows. 1 – Select the "programs" function using the knob. >>> CF3 memorised cooking 2 – Press the button to confirm the value or descrip- tion selected. >>> Time The display will show page. >>>...
Page 93
5 – Select the name of the cooking program using the knob. >>> program 3 6 – Press the button to confirm the selected function. >>> program 3 To start “cooldown” press the button and follow the instructions already described at page 22. >>>...
Page 94
3 – Press the knob to confirm the selected value. >>> 4 – Use the knob to set the cooking start time (minutes). >>> 5 – Press the knob to confirm the selected value. >>> 6 – Press the button to start the programmed cooking operation at the set time.
Page 95
4 – Press the knob to confirm the selected choice. > program 3 The display will show page >>> 5 – Use the knob to select a phase during which you intend to activate the “Delta T” function. >>> 6 – Press the knob to confirm the selected choice. >>>...
Page 96
MODIFYING THE CHARACTERISTICS OF A COOKING PROGRAM 1 – Select the name of the cooking program using the program 3 knob. >>> 2 – Press the button. >>> options program library The display will show page. >>> new program rename modify/display phases copy delete...
Page 97
– COPY: used to "copy-paste" the selected cooking program and save it with a new name (see page 11). – DELETE: Used to delete the selected cooking program. – ADD TO FAVOURITES: used to save the chosen cooking program in the favourites category.
Page 98
MODALITY FOR REGENERATION AND BANQUETING Proceed as follows.. 1 – Select the "regeneration/banqueting" function us- ing the knob. >>> regeneration / banqueting 2 – Press the button to confirm the selected function. >>> time The page where it is possible to carry out all functions regeneration / banqueting described in the "CF3 memorised cooking"...
Page 99
"AUTOMATIC WASHING" MODE Proceed as follows. 1 – Select the "automatic washing" function using the knob. >>> automatic cleaning 2 – Press the button to confirm the value or descrip- tion selected. >>> Time The display will show page. >>> The page is used to select the type of program for cleaning of the appliance.
Page 100
Important Only for the "Standard clean" and "medium enable drain washing clean" washing programs it is possible to use the "enable/disable drain washing" function using the buttom. >>> Important For all cleaning programs except for "TMC long enable ECO rinse cycle" and "short splash rinse cycle"it is possible to “enable/disable ECO”...
Page 101
emergency 10 – Press the "emergency rinse cycle" button and rinse cycle wait for the cleaning cycle to end. >>> 11 – Press the button to return to the previous page. >>> COOKING CYCLE START AND END PROCEDURE To start a cooking cycle (in manual or programmed mode), proceed as follows.
Page 102
If preheating has to be ended prematurely, press the end preheating button. >> To modify the preheating temperature, press the but- ton and proceed as described on page 18. >> modify temperature 4 – Place the foods for cooking inside the cooking chamber and close the door to start the cooking cycle.
Page 103
7 – Press the button. >>> modify parameters To modify the cooking parameters, proceed as de- scribed in point ""Manual cooking" mode" ( see page pag. 18). The cooking mode, the chamber temperature and the time/core temperature can be quickly changed by using the knob.
Page 104
ENABLE SAVE-COOKING This function is used to save, on a CF3 program, all the modifications carried out dur- ing the last manual cooking. Note: It is possible to save up to a maximum 18 modifications. 1 – Press the button to return to the main functions page ”Home page”.
Page 105
8 – Enter the name of the cooking program to be me- morized ( see page 11 “” How to enter alphanumeri- cal values”) and press the buttom to confirm. >>> Important The "enable save-cooking" function is not enabled during the Multicooking function.
Page 106
6 – Turn the knob to select "Acquisitions”. >>> month year 7 – Press the knob to access the cooking modes. >>> year month 8 – Press the knob to confirm the selected function. >>> program 1 9 – Press the button to return to the previous page. >>>...
Page 107
3 – Select the function required from the list using the knob. >>> data loading/unloading Press the button to select all cooking programs to be select all loaded and/or downloaded. >>> Alternatively, select the individual programs to be loaded/downloaded. The selected programs will be highlighted with the symbol ( Press the button to start the operation.
Page 108
>>> show film 9 – The display will show page. >>> Angelo Po Grandi Cicine Spa www.combistarfx.it bbbb cccc SHOW PHOTOS AND RECIPES A cooking program can also be created on a PC using a specific program (KGRHFR kit) supplied by the manufacturer.
Page 109
4 – Use the knob to select the type of food. >>> meat 5 – Press the knob to confirm the selected function. >>> meat 6 – Select the name of the cooking program using the knob. >>> grilled spare pork ribs 7 –...
Page 110
12 – The display will show page. >>> Angelo Po Grandi Cicine Spa www.combistarfx.it LENGTHY DOWNTIMES OF APPLIANCE If the appliance is to be out of use for a lengthy period, proceed as follows. 1 – Turn off the water supply tap.
Page 111
SERVICING RECOMMENDATIONS FOR SERVICING Keep the appliance at peak efficiency by carrying out the scheduled servicing proce- dures recommended by the constructor. Proper servicing will allow the best perform- ance, a longer working life and constant maintenance of safety requirements. Caution - warning Before carrying out any servicing procedure, activate all the safety devices pro- vided and decide whether staff at work and those in the vicinity should be in-...
Page 112
6 – Clean all parts of the appliance with warm water, food-approved detergents and non-abrasive materials only. Caution - warning Never use products containing substances harmful or hazardous for health (solvents, petroleum spirits, etc.). 7 – Rinse surfaces with drinking water and dry. 8 –...
Page 113
8 – Spray on the polishing product and leave it to act for a few minutes. 9 – Rinse with warm (drinking quality) water and dry the surfaces of the cooking chamber. 10 – Screw the screws back in to close the deflector panel (B). 11 –...
Page 114
TABLE OF ALARM INDICATIONS If the problem or fault noticed is not amongst those listed in the table, consult the "Key to Alarms" table provided below. The information provided below s intended to identify the alarm signals which appear on the display (A). Important Press button (D) to reset the alarm.
Page 115
Alarm Fault Remedy Notes The oven's functions are disa- Overload cutouts tripped Inform the after-sales service bled so no cooking cycles can be carried out The oven's functions are disa- Power board failure Inform the after-sales service bled so no cooking cycles can be carried out Disconnect and reconnect the The optional vacuum probe has...
Page 116
Alarm Fault Remedy Notes The oven's functions are ena- Core probe not inserted in the Insert the core probe bled so cooking cycles can be food carried out The oven's functions are disa- 1 Chamber inverter anomaly Inform the after-sales service bled so no cooking cycles can be carried out The oven's functions are disa-...
Page 117
HANDLING AND INSTALLATION RECOMMENDATIONS FOR HANDLING AND INSTALLATION Important When handling and installing the appliance comply with the information provided by the constructor directly on the packaging, on the appliance and in the instructions for use. If necessary, the person authorised to carry out these operations must organise a "safety plan"...
Page 118
INSTALLATION OF THE APPLIANCE All installation stages must be considered right from production of the general layout. Before starting these stages, as well as deciding the place of installation, if necessary, the person authorised to carry out these operations must organise a "safety plan" to protect the people directly involved, and he must also ensure strict compliance with all legal requirements, especially those relating to mobile work-sites.
Page 119
WATER CONNECTION Caution - warning Make the connection in compliance with the relevant legal requirements, using appropriate and recommended materials. Water supply connection Connect the mains line to the appliance's connection pipe, fitting a shut-off tap (B) to allow the water supply to be cut off when necessary.
Page 120
WATER DRAIN CONNECTION To carry out this operation, proceed as follows. 1 – Connect the mains water pipe (A) to the appliance's connection pipe (C). 2 – Connect the vent pipe (D) to the appliance connection pipe (C) and fix it to the support (E).
Page 121
The connection must be made by authorised, skilled personnel, in accordance with the relevant legal requirements, using appropriate and specified materials. The appliance "FX 201 E3" is supplied with operating voltage 400V/3N/PE, which can be switched to 230V/3/PE. The appliance "FX 202 E3" is supplied with operating voltage 400V/3N (50-60 Hz), which cannot be switched to other values.
Page 122
4 – Remove the carter (G) and change the connections to the heating element termi- nals (H) as shown in figure. 400V3N 230V3 IDM-39619201400.tif 5 – Replace the guard (G). 6 – Replace the panel (A) and screw the screws back into place. 7 –...
Page 123
TESTING OF THE APPLIANCE Important Before it is put into service, the system must be tested to check the operating conditions of every single component and identify any malfunctions. In this stage, it is important to check that all health and safety requirements have been complied with in full.
Page 124
3 – Unscrew the ring nut (C). 4 – Use the screw (D) (cleaning system water) to bring the pressure reading on the pressure gauge (E) to 1,5 bar. € If the water pressure is too low, install a device to increase the pressure. 5 –...
Page 125
REPLACING THE FUSE To carry out this operation, pro- ceed as follows. 1 – Undo the screws to remove the side panel (A). 2 – Open the fuse-holder (B) and replace the damaged fuse (C). 3 – Replace the fuse-holder and the side panel when the operation is complete.
Page 128
ALLGEMEINES INFORMATIONEN FÜR DEN LESER Konsultieren Sie das Sachregister, das am Anfang des Handbuchs zu finden ist, um leich- ter unter bestimmten Themen von besonderem Interesse nachschlagen zu können. Vorliegendes Handbuch ist in zwei Teile gegliedert. 1ª Teil: Die hier enthaltenen Informationen sind nicht für eine spezifische Ziel- gruppe bestimmt, sondern enthalten sämtliche zum Gebrauch der Geräte er- forderlichen Hinweise.
Page 129
TYPENSCHILD FÜR HERSTELLER UND GERÄT Das abgebildete Typenschild wird direkt auf dem Gerät aufgebracht. Es enthält sämt- liche Angaben und Hinweise, die für den sicheren Betrieb unerlässlich sind. A – Gerätemodell B – Art der Anpassung C – Angabe des Herstellers D –...
Page 130
TECHNISCHE INFORMATIONEN ALLGEMEINE BESCHREIBUNG DES GERÄTS – Der Backofen, der im Folgenden "Gerät" genannt wird, wurde zum Garen von Spei- sen in Restaurantbetrieben projektiert und konstruiert. – Die Funktionen des Geräts werden über ein elektronisches Bedienfeld gesteuert, mit dem man die Beheizungsarten (Heißluft, Dampf, beides) und alle die für eine mög- lichst einheitliche Garung erforderlichen Funktionen einstellen kann.
Page 131
TECHNISCHE DATEN Beschreibung FX 201 E3 FX202 E3 Abmessungen des Backofens 929x791x1575 mm 1183x973x1575 mm Spannungsversorgung 400V 3N 50÷60 Hz 400V 3N 50÷60 Hz Zulässige Umschaltungen 230V 3 50÷60 Hz Nennleistung 34,3 kW 55,5 kW 52 A (400V 3N) Stromaufnahme...
Page 132
SICHERHEIT ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE – Der Hersteller hat bei Entwicklung und Fertigung dieses Produkts besondere Sorgfalt auf Aspekte verwendet, die eine Gefahr für die Sicherheit und die Gesundheit der Personen, die dieses Gerät handhaben, hervorrufen können. Dabei wurden nicht nur die einschlägigen geltenden Gesetzesanforderungen berücksichtigt, sondern auch die „Regeln der guten Bautechnik"...
Page 133
– Kein Druckwasser auf die äußeren und inneren Teile des Geräts (mit Ausnahme des Garraums) richten, um Schäden vor allem an den elektrischen und elektronischen Komponenten zu vermeiden. – Keine entzündlichen Gegenstände oder Materialien in der Nähe des Geräts aufbewahren. –...
Page 134
– Alle Verpackungsteile müssen nach den gesetzlichen Bestimmungen im Betreiberland entsorgt werden. – Beim Betrieb und bei der Wartung ist darauf zu achten, dass keine umweltbelastenden Stoffe (Öle, Fette usw.) in die Umwelt gelangen. Abfälle müssen nach den geltenden einschlägigen Bestimmungen getrennt entsorgt werden. –...
Page 135
BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE Die Darstellung zeigt die Steuertafel des Gerätes, während die Liste die Beschreibung und die Funktionsweisen der einzelnen Steuerbefehle wiedergibt. A – Digitales Display: Zeigt die Betriebsparameter und Nummern der Fehlermeldungen an. B – Betätigungsknopf Funktionen: zur Betätigung der auf dem Display gezeigten Funktion.
Page 136
BESCHREIBUNG PLAN LOGIKMENÜ Die Darstellung zeigt die Anordnung und Abfolge der Hauptseiten bezüglich der verschiedenen Betriebsweisen. (C) Seite "manueller Kochvorgang" (E) Seite "gespeicherte Rezepte CF3" (A) Seite “Vorstellung” (B) Seite " Homepage" (D) Seite "automatisches (F) Seite " regeneration (G) Spezielles Kochen (H) Seite "Automatikwäsche"...
Page 137
M – Seit “Laden/Entladen von Daten”: zur Ladung neuer Kochprogramme des Ofens, oder um Kochprogramme vom Ofen auf eine externe Speichereinheit (USB- Speicher) herunterzuladen (siehe S. 42) . ART DES ZUGRIFFS AUF DIE MENÜSEITEN Gehen Sie folgendermaßen vor. 1 – Die gewünschte Funktion (Untermenü) mit dem Drehknopf auswählen.
Page 138
4 – Den Drehknopf zur Bestätigung der hervorgeho- benen Auswahl drücken. >>> 5 – Die Operation wiederholen, bis der Wert oder die vollständige Beschreibung erhalten werden. 6 – Zur Bestätigung des Wertes oder der hervorge- hobenen Beschreibung den Knopf drükken. >>>...
Page 139
5 – Den Schalter drehen, um die gewünschte Sprache zu wählen. >>> Sprache 6 – Den Drehknopf Bestätigung Sprache hervorgehobenen Parameters drücken. >>> Vorheizen 1 – Die Funktion "Vorheizen" mit dem Drehknopf aus- Vorheizen wählen. >>> 2 – Den Drehknopf Bestätigung Vorheizen hervorgehobenen Funktion drücken.
Page 140
Datumseinstellung 1 – Die Funktion "Datumseinstellung" mit dem Dreh- knopf auswählen. >>> Datumseinstellung 2 – Den Drehknopf zur Bestätigung der hervorgeho- benen Funktion drücken. >>> Datumseinstellung 3 – Das gegenwärtige Datum mit dem Drehknopf ver- ändern. >>> Datumseinstellung 4 – Den Drehknopf zur Bestätigung des hervorgeho- benen Parameters drücken.
Page 141
Außenfühler oder Vakuum 1 – Die Funktion "Außenfühler" mit dem Drehknopf auswählen. >>> Außenfühler Externe 2 – Den Drehknopf Bestätigung Externe Außenfühler hervorgehobenen Funktion drücken. >>> 3 – Ansonsten die Funktion “Vakuum” mit dem Dreh- knopf auswählen. Außenfühler Vakuum >>> 4 –...
Page 142
3 – Zum Ein- und Ausschalten der Reinigungsfunkti- on für den Wasserabfluss zu Beginn jedes Wasch- Reinigung Wasserabfluss vorgangs den Drehknopf drehen. >>> 4 – Den Drehknopf Bestätigung Reinigung Wasserabfluss hervorgehobenen Funktion drücken. >>> Wichtig Die Funktion "Reinigung Wasserabfluss" verur- sacht einen größeren Verbrauch an Reinigungs- mittel;...
Page 143
Klingeltöne einstellen 1 – Um die mit den verschiedenen Betriebsabschnit- Klingeltöne einstellen ten des Ofens verbundenen Klingeltöne ändern und somit individuell anpassen zu können, mit dem Dreh- knopf die Funktion "Klingeltöne einstellen” wählen. >>> 2 – Den Drehknopf zur Bestätigung der hervorgeho- benen Funktion drücken.
Page 144
2 – Zur Bestätigung der hervorgehobenen Funktion Lautstärke den Knopf drücken. >>> 3 – Die Lautstärke mit dem Drehknopf verändern. >>> Lautstärke 4 – Den Drehknopf zur Bestätigung des hervorgeho- Lautstärke benen Parameters drücken.. >>> MODUS "MANUELLER KOCHVORGANG" Gehen Sie folgendermaßen vor. 1 –...
Page 145
Vor der Auswahl der Kochart ist zu bedenken, ob das Vorheizelement der Kochkammer ein- oder ausgeschaltet werden muss. 3 – Zum Ein- und Ausschalten ("Vorheizen Ein/Aus") Vorheizen der Vorheizfunktion der Kochkammer den Knopf drücken. >>> Entsprechend der Auswahl erscheint im Bereich "Vorheizen"...
Page 146
4 – Den Drehknopf Bestätigung hervorgehobenen Bereiches drücken. >>> Kochzeit oder Kerntemperatur 1 – Einen der beiden Bereiche "Kochzeit" oder "Kern- Kochzei temperatur" mit dem Drehknopf auswählen. >>> 2 – Den Drehknopf Bestätigung hervorgehobenen Bereiches drücken. >>> Sollte zuerst die Funktion "Kochzeit" und dann "Kern- temperatur"...
Page 147
Geschwindigkeit Gebläse 1 – Den Bereich "Geschwindigkeit Gebläse" mit dem Drehknopf auswählen. >>> 2 – Den Drehknopf Bestätigung hervorgehobenen Bereiches drücken. >>> 3 – Zur Änderung Geschwindigkeit Kühlgebläses den Drehknopf für eine Vergrößerung oder Verringerung der Markierungszahl der Skala drehen. >>>...
Page 148
3 – Zum Aktivieren bzw. Deaktivieren der Funktion "ECO" den Drehknopf drehen (Symbol leuchtet grün). >>> Über diese Funktion kann Energie gespart werden, jedoch nur bei reduzierter Beladung. 4 – Zum Starten des Kochzyklus den Knopf drücken (Siehe "Modus Starten und Ende" "Kochzyklus"). >> Am Ende des eingestellten Kochzyklus muss für den Übergang zu einer anderen Kochart bei niedrigerer Temperatur wie folgt vorgegangen werden.
Page 149
Auf dem Display erscheint die Seite. >>> Multicooking Multicooking IDM-39617714100.tif 2 – Den Bereich "Multicooking" mit dem Drehknopf auswählen. >>> 3 – Den Drehknopf zur Bestätigung des hervorgeho- benen Bereiches drücken. >>> Auf dem Display erscheint die Seite. >>> Hinweis: –...
Page 150
7 – Den Drehknopf zur Bestätigung der hervorgeho- benen Funktion drücken. >>> Zum Einstellen der anderen Timer Schritt 4 bis 7 wiederholen. Zur Bestätigung der hervorgehobenen Funktion den Knopf drücken. >>> VORGEHENSWEISE FÜR “AUTOMATISCHE KOCHZEIT C3” Gehen Sie folgendermaßen vor. 1 –...
Page 151
Auf dem Display erscheint die Seite. >>> IDM-39617711200.tif 5 – Art der Garung mit dem Drehknopf wählen. >>> Braten 6 – Drehknopf drücken, um die markierte Garungsart zu bestätigen. >>> Braten Automatischen Kochzeiten C3 Auf dem Display erscheint die Seite. >>>...
Page 152
Wild Auf dem Display erscheint die Seite. >>> 9 – Nun ist es möglich, mit dem Drehknopf einige Pa- rameter des Programms einzustellen. >>> Einstellung des Für den Start des programmierten Kochvorgangs Bräunungsgrades zu einer vorbestimmten Uhrzeit wie auf S. 29 be- schrieben vorgehen (Startzeit).
Page 153
5 – Den Drehknopf drehen, um die Anzeige NEIN an- zuwählen, und zum Bestätigen drücken. >>> 6 – Zum Starten des Programms die Taste drücken. >>> jedem Programm "Automatischen Einstellung der Gartem- Kochzeiten C3" können Parameter eingestellt peratur ( in der Kammer) werden, die in der seitlichen Tabelle aufgezeigt werden.
Page 154
MODUS FÜR "GESPEICHERTE REZEPTE CF3" Procedere nel modo indicato. 1 – Die Funktion "gespeicherte Rezepte CF3" mit dem Drehknopf auswählen. >>> Gespeicherte rezepte CF3 2 – Zur Bestätigung der hervorgehobenen Funktion den Knopf drücken. >>> Zeit Auf dem Display erscheint die Seite. >>>...
Page 155
5 – Den Namen des Kochprogramms mit dem Dreh- knopf auswählen. >>> program 3 6 – Den Drehknopf zur Bestätigung der hervorgeho- benen Funktion drücken. >>> program 3 Zum Starten des “cooldown” den Knopf drücken und die bereits auf S. 22 beschriebenen Anweisun- cooldown gen befolgen.
Page 156
3 – Den Drehknopf Bestätigung hervorgehobenen Wertes drücken. >>> 4 – Setzen Sie die Zeit (Minuten) für den Kochbeginn mit dem Drehknopf auswählen. >>> 5 – Den Drehknopf Bestätigung hervorgehobenen Wertes drücken. >>> 6 – Den Knopf zum Starten des programmierten Kochvorgangs zur eingestellten Uhrzeit drücken.
Page 157
4 – Drehknopf drücken, um die markierte Wahl zu bestätigen. >>> program 3 Auf dem Display erscheint die Seite >>> 5 – Mit dem Drehknopf eine Phase wählen, in der die Funktion "Delta T" aktiviert werden soll. >>> 6 – Drehknopf drücken, um die markierte Wahl zu be- stätigen.
Page 158
ÄNDERUNG DER EIGENSCHAFTEN DER KOCHPROGRAMME 1 – Den Namen des Kochprogramms mit dem Dreh- program 3 knopf auswählen. >>> 2 – Die Taste drücken. >>> Optionen Programmbibliothek Auf dem Display erscheint die Seite. >>> Neues programm umbenennen phasen ändern/anzeigen kopieren löschen zu Lesezeichen hinzufügen 3 –...
Page 159
– KOPIEREN: zum "Kopieren - Einfügen" des gewählten Kochprogramms und zu des- sen Neubenennung (siehe S. 11). – LÖSCHEN: zum Löschen des gewählten Kochprogramms. – BEVORZUGT: zum "Speichern" des gewählten Kochprogramms in der Kategorie Bevorzugt. – ANZEIGEN REZEPT (USB): dient zur Darstellung von Rezepten, die sich auf einem USB-Stick befinden.
Page 160
VORGEHENSWEISE FÜR REGENERATION UND BANQUETING Gehen Sie folgendermaßen vor. 1 – Die Funktion "Regeneration/Banqueting" mit dem Drehknopf auswählen. >>> Regeneration/Banqueting 2 – Zur Bestätigung der hervorgehobenen Funktion den Knopf drücken. >>> Zeit Auf dem Display wird die Seite angezeigt, auf wel- Regeneration/Banqueting cher alle im Abschnitt “Gespeicherte Kochzeit CF3”...
Page 161
MODUS "AUTOMATIKWÄSCHE" Gehen Sie folgendermaßen vor. 1 – Die Funktion "Automatikwäsche" mit dem Dreh- knopf auswählen. >>> Automatikwäsche 2 – Zur Bestätigung der hervorgehobenen Funktion den Knopf drücken. >>> Zeit Auf dem Display erscheint die Seite. >>> Menü Wäsche Die Seite dient der Auswahl des Geräte - Waschpro- gramms.
Page 162
Wichtig Nur für die Waschprogramme "Heavy clean" und Waschvorgang "Standard Clean" kann die Funktion "Waschvor- Ablauf ein gang Ablauf ein/aus" verwendet werden. Wichtig Für alle Waschprogramme, außer für "Langes aktivieren Nachspülen TMC" und "Kurzes Nachspülen Splash"kann über die Taste die Funktion “ECO aktivieren/deaktivieren”...
Page 163
10 – Die Taste "Not-Reinigung" drücken und das Not-Reinigung Ende des Waschvorgangs abwarten. >>> 11 – Den Knopf für die Rückkehr zur vorherigen Seite drücken. >>> START- UND ENDMODUS "KOCHZYKLUS" Zum Starten des Kochzyklus (im "manuellen" oder "programmierten" Modus) wie folgt vorgehen. 1 –...
Page 164
Sollte es notwendig sein, das Ende des Vorheizens Vorheizen beenden vorzuverlegen, den Knopf drükken. >> Zur Änderung der Vorheiztemperatur den Knopf drücken und wie auf S. 18 gezeigt fortfahren. >> Temperatur ändern 4 – Die Speisen in die Kochkammer einführen und für den Start des Kochzyklus die Klappe schließen.
Page 165
7 – Die Taste drücken. >>> Parameter ändern Zur Änderung der Kochparameter wie im Absatz "Modus "manueller Kochvorgang"" dargestellt vorge- hen (siehe S.18). Garmodus, Kammertemperatur und Kerngarzeit/ Kerntemperatur können schnell mithilfe des Dreh- knopfes geändert werden. Während eines Garvorgangs, außer bei den gespei- cherten C3-Garprogrammen den Drehknopf: - einmal drücken und drehen, um die Temperatur der Garkammer zu ändern;...
Page 166
SPEICHERUNG GARVORGANG AKTIVIEREN Diese Funktion dient dazu, alle beim letzten manuellen Garen durchgeführte auf ei- nem Programm CF3 speichern zu können. Anmerkung: Es können maximal 18 Änderungen gespeichert werden. 1 – Die Taste drücken, um auf die Seite mit den Hauptfunktionen ”Home Page”...
Page 167
8 – Den Namen des Programms eingeben (siehe S.11) ”eingabemodus der alphanumerischen werte”) und Taste drücken, um die Anwahl zu bestätigen. >>> Wichtig Die Funktion "Speicherung Garvorgang aktivieren" ist während der Funktion Multicooking nicht freigegeben. HACCP Gehen Sie folgendermaßen vor. 1 –...
Page 168
6 – Den Drehknopf drehen, um "Erfasste Daten" an- Monat Jahr zuwählen. >>> 7 – Den Drehknopf drücken, um die Garprogramme Monat Jahr aufzurufen. >>> 8 – Den Drehknopf zur Bestätigung der hervorgeho- benen Funktion drücken. >>> program 1 9 – Den Knopf für die Rückkehr zur vorherigen Seite drücken.
Page 169
3 – Die gewünschte Funktion aus der Liste mit dem Drehknopf auswählen. >>> Entladen von Garprogrammen Zur Wahl aller Kochprogramme, die geladen und/ oder heruntergeladen werden sollen, den Knopf alles auswählen drücken. >>> Wahlweise die einzelnen Programme auswählen, die geladen/heruntergeladen werden sollen Die ausgewählten Programme werden durch fol- gendes Symbol verdeutlicht ( Für den Start der Operation den Knopf drücken.
Page 170
>>> Film zeigen 9 – Auf dem Display erscheint die Seite. >>> Angelo Po Grandi Cicine Spa www.combistarfx.it bbbb cccc FOTOS UND REZEPTE ANZEIGEN Ein Garprogramm kann auch auf einem PC erstellt werden, wenn hierzu das vom Herstel- ler gelieferte Programm ( Satz KGRHFR) benutzt wird.
Page 171
4 – Art der Speise mit dem Drehknopf wählen. >>> Fleisch 5 – Den Drehknopf zur Bestätigung der hervorgeho- benen Funktion drücken. >>> Fleisch 6 – Den Namen des Kochprogramms mit dem Dreh- knopf auswählen. >>> gegrillte schweinerippchen 7 – Zur Bestätigung der hervorgehobenen Funktion den Knopf drücken >>>...
Page 172
12 – Auf dem Display erscheint die Seite. >>> Angelo Po Grandi Cicine Spa www.combistarfx.it LÄNGERER STILLSTAND DES GERÄTS Verfahren Sie folgendermaßen, falls das Gerät längere Zeit nicht eingesetzt werden soll: 1 – Den Wasserhahn schließen. 2 – Das Gerät mit seinem Trennschalter vom Hauptstromnetz trennen.
Page 173
WARTUNG EMPFEHLUNGEN FÜR DIE WARTUNG Sorgen Sie dafür, dass das Gerät im Zustand maximaler Leistungsfähigkeit bleibt, in- dem Sie die vom Hersteller vorgesehenen planmäßigen Wartungsarbeiten ausführen. Gute Wartung zahlt sich durch optimale Leistungen, längere Betriebsdauer und eine konstante Wahrung der Sicherheitsanforderungen aus. Vorsicht –...
Page 174
6 – Verwenden Sie zur Reinigung der Geräteteile ausschließlich lauwarmes Wasser, Reinigungsmittel für Lebensmittelzwecke und keine Scheuermittel. Vorsicht – Achtung Verwenden Sie keine Produkte, die Stoffe enthalten, welche für die menschliche Gesundheit schädlich und gefährlich sind (Lösemittel, Benzin, usw.). 7 – Spülen Sie die Oberflächen mit Trinkwasser nach und trocknen Sie sie ab. 8 –...
Page 175
Zum Sprühen des Reinigungsmittels auf die inneren Teile des Garraums empfiehlt sich die Verwendung der „Sprühpistole". 7 – Die Oberflächen des Garraums mit lauwarmem Trinkwasser nachspülen und dann trocknen. 8 – Den Klarspüler aufsprühen und einige Minuten einwirken lassen. 9 – Die Oberflächen des Garraums mit lauwarmem Trinkwasser nachspülen und dann trocknen.
Page 176
TABELLE DER FEHLERMELDUNGEN Wenn das aufgetretene Problem nicht unter die in der Tabelle angegebenen Störungen fällt, die nach- stehende Tabelle "Fehlermeldungen" konsultieren. Die nachstehenden Informationen dienen zur Identi- fikation der Fehlermeldungen, die auf der Anzeige (A) angezeigt werden. Wichtig Die Taste (D) drücken, um die Fehlermeldung zu- rückzusetzen.
Page 177
Fehlermeldung Störung Lösung Anmerkungen Da die Funktionen des Backofens Die thermischen Schutzeinrich- Den Kundendienst verständigen. gesperrt sind, können keine tungen haben ausgelöst. Garzyklen ausgeführt werden Da die Funktionen des Back- ofens gesperrt sind, können Schaden an der Leistungskarte Den Kundendienst verständigen. keine Garzyklen ausgeführt...
Page 178
Fehlermeldung Störung Lösung Anmerkungen Position des Schlauchs und Füll- stand des Desinfektionsmittels im System Füllvorgang noch nicht Wenn das Problem anhält, den Gefäß kontrollieren; wenn nötig abgeschlossen. Kundendienst rufen. auffüllen und das Automatik- Waschprogramm erneut starten. Der Kerntemperaturfühler ist Da die Funktionen des Backofens Den Kerntemperaturfühler nicht in das Nahrungsmittel freigegeben sind, können...
Page 179
HANDHABUNG UND INSTALLATION EMPFEHLUNGEN FÜR DIE INSTALLATION UND HANDHABUNG Wichtig Beachten Sie die Hinweise des Herstellers, die direkt auf der Verpackung, auf dem Gerät selbst oder in der Gebrauchsanweisung zu finden sind, wenn Sie das Gerät handhaben und installieren. Die für diese Operationen autorisierte Person wird bei Bedarf einen „Sicher- heitsplan"...
Page 180
INSTALLATION DES GERÄTS Es müssen sämtliche Phasen der Installation, schon von der Umsetzung des allge- meinen Projekts an, berücksichtigt werden. Die für diese Operationen autorisierte Per- son wird vor Einleitung dieser Phasen den Installationsstandort bestimmen und bei Bedarf einen „Sicherheitsplan" aufstellen, um die Unversehrtheit der direkt am Vor- gang beteiligten Personen zu gewährleisten und die gesetzlichen Bestimmungen zu befolgen.
Page 181
WASSERANSCHLUSS Vorsicht – Achtung Den Anschluss in Einklang mit den einschlägigen gesetzlichen Bestimmungen und unter Verwendung des hierfür geeigneten und vorgeschriebenen Materials ausführen. Anschluss des Wasserzulaufs Die Netzleitung mit dem Geräteanschluss verbinden. Einen Absperrhahn (B) zwischenschalten, um den Wasserzulauf bei Bedarf schließen zu können. Wichtig Der Absperrhahn (B) ist nicht im Lieferumfang enthalten.
Page 182
ANSCHLUSS DES WASSERABLAUFS Für diesen Vorgang in der angegebenen Weise verfahren. 1 – Das Netzrohr (A) an das Anschlussrohr (C) des Geräts anschließen. 2 – Das Entlüftungsrohr (D) an das Anschlussrohr (C) des Geräts anschließen und an Halterung (E) befestigen. 100 mm min.
Page 183
Bestimmungen und unter Verwendung von geeignetem und vorschriftsmäßigem Material ausgeführt werden. Das Gerät “ FX 201 E3” wird mit einer Betriebsspannung von 400V/3N/PE geliefert, die in 230V/3/PE umgeschaltet werden kann. Das Gerät “FX 202 E3” wird mit der nicht umschaltbaren Betriebsspannung 400V/3N/PE (50-60 Hz) geliefert.
Page 184
4 – Die Schutzabdeckung (G) ausbauen und die Anschlüsse an die Anschlüsse der Widerstände (H) nach den Angaben in der Abbildung ändern. 400V3N 230V3 IDM-39619201400.tif 5 – Die Schutzabdeckung (G) wieder anbringen. 6 – Das Blech (A) wieder anbringen und die Schrauben einschrauben. 7 –...
Page 185
TESTLAUF ZUR ABNAHME DES GERÄTS Wichtig Vor der Inbetriebnahme muss ein Testlauf der Anlage durchgeführt werden, um den Betriebszustand jeder einzelnen Komponente zu überprüfen und eventuelle Anomalien zur ermitteln. In dieser Phase ist es besonders wichtig, dass sämtliche Sicherheits- und Hygienemaßnahmen vorschriftsmäßig eingehalten werden. Für den Testlauf der Abnahme sind folgende Kontrollen durchzuführen: 1 –...
Page 186
3 – Die Überwurfmutter (C) abschrauben. 4 – Mit der Schraube (D) (Wasser Eintritt in ich installiere Wäsche) den auf Manometer (E) angezeigten Druck auf 1,5 bar regulieren. Bei ungenügendem Wasserdruck eine Vorrichtung zur Erhöhung des Druck installieren. 5 – Die Überwurfmutter (C) wieder festschrauben. 6 –...
Page 187
AUSTAUSCH DER SICHERUNG Für diesen Vorgang in der angege- benen Weise verfahren. 1 – Die Schrauben lösen, um das Seitenblech (A) auszubauen. 2 – Den Sicherungshalter (B) öff- nen und die defekte Sicherung (C) ersetzen. 3 – Anschließend den Sicherungs- halter wieder schließen und das Seitenblech wieder anbringen.
Page 189
INDEX 1 INFORMATIONS GÉNÉRALES ............... 2 2 INFORMATIONS TECHNIQUES ............. 4 3 SÉCURITÉ ....................6 partie 4 UTILISATION ET FONCTIONNEMENT ........... 8 5 ENTRETIEN ................... 47 6 PANNES ....................49 7 MANUTENTION ET INSTALLATION ............ 52 8 RÉGLAGES .................... 59 partie 9 REMPLACEMENT DE PIÈCES .............
Page 190
INFORMATIONS GÉNÉRALES INFORMATIONS POUR LE LECTEUR Pour retrouver facilement les sujets qui vous intéressent, consulter l’index analytique au début du manuel. Ce manuel est divisé en deux parties. partie: elle contient toutes les informations nécessaires aux destinataires hétérogènes, c'est-à-dire les utilisateurs de l'appareil. partie: elle contient toutes les informations nécessaires aux destinataires homogènes, c'est-à-dire tous les opérateurs experts et autorisés à...
Page 191
IDENTIFICATION DU FABRICANT ET DE L’APPAREIL La plaque d’identification représentée, est appliquée directement sur l'appareil. Elle reporte les références et les indications indispensables à la sécurité. A – Modèle de l’appareil B – Type de personnalisation C – Identification du fabricant D –...
Page 192
INFORMATIONS TECHNIQUES DESCRIPTION GÉNÉRALE DE L'APPAREIL – Le four, que l'on appellera maintenant appareil, a été conçu et fabriqué pour la cui- sson d'aliments dans le domaine de la restauration professionnelle. – Les fonctions de l'appareil sont gérées par un tableau de commandes électronique duquel on peut programmer les modes de cuisson (air pulsé, vapeur, mixte) et toutes les fonctions pour obtenir des cuissons plus uniformes.
Page 193
À la livraison sont fournis en équipement : – Kit de transformation de la tension: pour adapter l'appareil au type de tension à uti- liser (seulement pour la version FX 201 E3) ACCESSOIRES SUR DEMANDE – Sur demande l'appareil peut être équipé des accessoires suivants "vea el catálogo general".
Page 194
SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ – Le fabricant, lors de la conception et de la fabrication, a fait très attention aux aspects qui peuvent provoquer des risques à la sécurité et à la santé des personnes qui inter- agissent avec l’appareil. Non seulement il a respecté les lois en vigueur à ce sujet, mais il a adopté...
Page 195
– Ne pas laisser d’objets ou de matières inflammables près de l'appareil. – Ne pas mettre les plats avec des liquides ou des solides qui, au cours de la cuisson, pourraient devenir liquides, sur les gradins du four que l’opérateur n’est pas en mesure de contrôler visuellement, pour éviter des risques de brûlures en enfournant et en sortant ces plats.
Page 196
– Lors de l’utilisation et de l’entretien, éviter de déverser dans l’atmosphère des pro- duits polluants (huiles, graisses, etc.) et effectuer la collecte différenciée des déchets en fonction de la composition des différentes pièces et en respectant les lois en vigueur en la matière.
Page 197
DESCRIPTION DES COMMANDES La figure ci-contre représente le tableau de commandes de l'appareil, tandis que la liste reporte la description et la fonction de chaque com- mande. A – Afficheur numérique : il affiche les paramètres de travail et les sigles des alarmes.
Page 198
DESCRIPTION DU SCHÉMA LOGIQUE DU MENU L'illustration représente l'organisation et la séquence des pages principales relatives aux différents modes de fonctionnement. (C) Page « Cuisson manuelle » (F) Page « Cuissons mémorisées CF3 » (A) Page de présentation (B) Page fonctions principales (home page) (G) Page «...
Page 199
M – Page "chargement/déchargement données":sert pour charger sur le four de nouveaux programmes de cuisson ou bien pour décharger du four les programmes de cuisson sur une unité de mémoire externe (Mémoire USB) (voir page 42). MODALITÉS D’ACCÈS AUX PAGES DES MENUS Procéder comme suit.
Page 200
4 – Appuyer sur la manette pour confirmer la sélec- tion mise en évidence. >>> 5 – Répéter l’opération jusqu’à obtenir la valeur ou la description complète. 6 – Presser la touche pour confirmer la valeur ou la description mise en évidence. >>>...
Page 201
5 – Tourner la manette pour sélectionner la langue choisie. >>> langue 6 – Appuyer sur la manette pour confirmer le para- langue mètre mis en évidence. >>> Préchauffage 1 – Sélectionner la fonction « Préchauffage » avec la préchauffage manette.
Page 202
Réglage date 1 – Sélectionner la fonction « Réglage date » avec la manette. >>> Réglage date 2 – Appuyer sur la manette pour confirmer la fonction mise en évidence. >>> Réglage date 3 – Modifier la date courante avec la manette. >>>...
Page 203
Sonde externe ou Sous vide 1 – Sélectionner la fonction « sonde externe » avec la manette. >>> sonde externe externe 2 – Appuyer sur la manette pour confirmer la fonction mise en évidence. >>> sonde externe externe 3 – Autrement sélectionner la fonction "Sous vide" avec la manette.
Page 204
3 – Pour activer ou désactiver la fonction de nettoy- age de la vidange de l'eau au début de chaque lav- Nettoyage vidange eau age, tourner la manette. >>> 4 – Appuyer sur la manette pour confirmer le para- mètre mis en évidence. >>>...
Page 205
Configurer sonneries 1 – Pour modifier et donc personnaliser les sonneries Configurer sonneries liées aux diverses phases des fonctions du four, sé- lectionner la fonction "configurer sonneries” avec la manette. >>> 2 – Appuyer sur la manette pour confirmer la fonction Configurer sonneries mise en évidenc.
Page 206
2 – Appuyer sur la manette pour confirmer la fonction mise en évidence. >>> volume son 3 – Modifier le volume du son avec la manette. >>> volume son Appuyer sur la manette pour confirmer le paramètre mis en évidence. >>>...
Page 207
Avant de sélectionner le type de cuisson, évaluer s’il faut activer ou désactiver le préchauffage de la chambre de cuisson. 3 – Pour activer ou désactiver (« activer/désactiver le désactiver le préchauffage préchauffage ») la fonction de préchauffage de la chambre de cuisson, presser la touche.
Page 208
4 – Appuyer sur la manette pour confirmer la valeur mise en évidence. >>> Temps de cuisson ou température à cœur 1 – Sélectionner une des zones , « temps de temps de cuisson cuisson » ou « température à cœur », avec la man- ette.
Page 209
Vitesse du ventilateur 1 – Sélectionner la zone « vitesse du ventilateur » avec la manette. >>> 2 – Appuyer sur la manette pour confirmer la zone mise en évidence. >>> 3 – Pou modifier la vitesse du ventilateur de refroidis- sement, tourner la manette pour augmenter ou di- minuer le nombre de divisions de l’échelle graduée.
Page 210
3 – Pour activer ou désactiver la fonction "ECO", tourner la manette (icône allumée avec une lumière verte). >>> Cette fonction permet d'économiser de l'énergie, mais uniquement pour des charges réduites. 4 – Presser la touche pour faire partir le cycle de cui- sson (Voir "Modalités de début et de fin du «...
Page 211
Sur l’afficheur apparaît la page. >>> Multicooking désactive Multicooking 2 – Sélectionner la zone "Multicooking" avec la manette. >> 3 – Appuyer sur la manette pour confirmer la zone mise en évidence. >>> Sur l’afficheur apparaît la page. >>> Remarque: –...
Page 212
7 – Appuyer sur la manette pour confirmer la fonction mise en évidence. >>> Répéter l'opération du point 4 au point 7 pour configurer les autres timers. 8 – Appuyer sur la manette pour confirmer la fonction mise en évidence. >>>...
Page 213
Sur l’afficheur apparaît la page. >>> IDM-39617711200.tif 5 – Sélectionner le type de cuisson avec la manette. >>> rôtis 6 – Appuyer sur la manette pour confirmer le type de cuisson mis en évidence. >>> rôtis Cuisson automatique C3 Sur l’afficheur apparaît la page. >>>...
Page 214
gibier Sur l’afficheur apparaît la page. >>> 9 – A ce point on peut, au moyen de la manette, con- figurer certains paramètres propres du programme. >>> Configuration du mode Pour faire démarrer la cuisson programmée à un rôtissoire horaire préétabli, procéder de la manière in- diquée à...
Page 215
5 – Tourner la manette pour sélectionner le texte NO, puis appuyer pour confirmer. >>> 6 – Appuyer sur la touche pour faire partir le pro- gramme de cuisson. >>> Dans chaque programme des "Cuissons automa- Sélection “température tiques C3" on peut configurer des paramètres report- chambre de cuisson és dans le tableau ci-contre.
Page 216
MODALITÉS POUR LA CUISSONS MÉMORISÉES CF3 Procéder comme suit. 1 – Sélectionner la fonction « programmes » avec la manette. >>> Cuissons mémorisées CF3 2 – Presser la touche pour confirmer la valeur ou la description mise en évidence. >>> Horaire Sur l’afficheur apparaît la page.
Page 217
5 – Sélectionner le nom du programme de cuisson avec la manette. >>> programme 3 6 – Appuyer sur la manette pour confirmer la fonction mise en évidence. >>> programme 3 Pour démarrer le “cooldown” appuyer la touche et suivre les instructions déjà décrites à la page 22. cooldown >>>...
Page 218
3 – Appuyer sur la manette pour confirmer la valeur mise en évidence. >>> 4 – Configurer le temps (minutes) de démarrage de la cuisson avec la manette. >>> 5 – Appuyer sur la manette pour confirmer la valeur mise en évidence. >>>...
Page 219
4 – Appuyer sur la manette pour confirmer le choix mis en évidence. >>> programme 3 Sur l’afficheur apparaît la page >>> 5 – A l'aide de la manette, sélectionner une phase au cours de laquelle on souhaite activer la fonction "del- ta T”.
Page 220
MODIFICATION DES CARACTÉRISTIQUES DES PROGRAMMES DE CUISSON 1 – Sélectionner le nom du programme de cuisson program 3 avec la manette. >>> 2 – Presser la touche. >>> options bibliothèque des programmes Sur l’afficheur apparaît la page. >>> nouveau programme renommer modifier/afficher les phases copier...
Page 221
– COPIER : sert pour effectuer le « copier-coller » du programme de cuisson sélec- tionné et le renommer (voir page 11). – ÉLIMINER : sert pour éliminer le programme de cuisson sélectionné. – RENDRE FAVORIS : sert pour « enregistrer » le programme de cuisson choisi dans la catégorie favoris.
Page 222
MODALITE POUR “REGENERATION ET BANQUETING” Procéder comme suit. 1 – Sélectionner la fonction "régénération/banquet- ing" avec la manette. >>> régénération/banqueting 2 – Appuyer sur la manette pour confirmer la fonction mise en évidence. >>> Horaire Sur l'écran apparaît la page où l'on peut exécuter régénération/banqueting toutes les fonctions décrites dans le paragraphe "cui- sson mémorisée CF3"...
Page 223
MODALITÉS POUR LE « LAVAGE AUTOMATIQUE » Procéder comme suit. 1 – Sélectionner la fonction « lavage automatique » avec la manette. >>> lavage automatique 2 – Presser la touche pour confirmer la valeur ou la description mise en évidence. >>>...
Page 224
Important Seulement pour les programmes de lavage active lavage "standard" et "medium" on peut utiliser la fonc- vidange tion "active/désactive lavage vidange". Important Pour tous les programmes de lavage, sauf pour activer "Rinçage long TMC" et "Rinçage bref SPLASH" il est possible d'utiliser la fonction “activer/ désactiver ECO”...
Page 225
rinçage 10 – Appuyer sur le bouton "rinçage d'urgence" et at- d'urgence tendre la fin du lavage. >>> 11 – Presser la touche pour retourner à la page précédente. >>> MODALITÉS DE DÉBUT ET DE FIN DU « CYCLE DE CUISSON » Pour commencer un cycle de cuisson (en mode «...
Page 226
Si nécessaire, avancer la fin du préchauffage en terminer préchauffage pressant la touche. >>> Pour modifier la température de préchauffage, press- er la touche et procéder comme indiqué à la page. modifier la température >>> 4 – Enfourner les aliments dans la chambre de cuis- son et fermer la porte pour commencer le cycle de cuisson.
Page 227
7 – Presser la touche. >>> modifier les paramètres Pour modifier les paramètres de cuisson, procéder comme indiqué dans le paragraphe "Modalités pour « cuisson manuelle »" (voir page 18). Il est possible de modifier le mode de cuisson, la tem- pérature dans la chambre de cuisson et le temps/ température à...
Page 228
ACTIVER SAUVEGARDE CUISSON Cette fonction sert à sauvegarder, sur un programme CF3, toutes les modifications effectuées durant la dernière cuisson manuelle. Remarque : Il est possible d'enregistrer 18 modifications au maximum. 1 – Appuyer sur le bouton pour revenir à la page des fonctions principales”Home page”.
Page 229
8 – Entrer le nom du programme de cuisson que l’on veut mémorise voir page ”modalités d’introduction des valeurs alphanumériquesi”) et appuyer sur le bouton pour confirmer. >>> Important La fonction "Activer sauvegarde cuisson" n'est pas activée pendant la fonction Multicooking.
Page 230
6 – Tourner la manette pour sélectionner "Acquisi- jour mois année tions”. >>> 7 – Appuyer sur la manette pour accéder aux cuis- jour mois année sons. >>> 8 – Appuyer sur la manette pour confirmer la fonction mise en évidence. >>>...
Page 231
3 – Sélectionner de la liste la fonction choisie avec la manette. >>> transmettre programmes de cuisson Appuyer la touche pour sélectionner tous les pro- grammes de cuisson à charger et/ou à décharger. sélectionner tous >>> En alternative sélectionner les chacun des pro- grammes à...
Page 232
>>> Démonstration filmée 9 – Sur l’afficheur apparaît la page. >>> Angelo Po Grandi Cicine Spa www.combistarfx.it bbbb cccc MONTRER PHOTOS ET RECETTES Un programme de cuisson peut être créé aussi sur un PC, en utilisant un programme approprié...
Page 233
4 – Sélectionner le type d'aliment avec la manette. >>> Viande 5 – Appuyer sur la manette pour confirmer la fonction mise en évidence. >>> Viande 6 – Sélectionner le nom du programme de cuisson avec la manette. >>> cotes de porc grilles 7 –...
Page 234
12 – Sur l’afficheur apparaît la page. >>> Angelo Po Grandi Cicine Spa www.combistarfx.it INUTILISATION PROLONGÉE DE L’APPAREIL Si l'appareil reste inactif pendant longtemps, procéder comme suit. 1 – Fermer le robinet d'alimentation de l'eau. 2 – Agir sur l'interrupteur sectionneur de l’appareil pour désactiver le branchement à...
Page 235
ENTRETIEN RECOMMANDATIONS POUR L’ENTRETIEN Maintenir l'appareil en parfait état de fonctionnement en effectuant les opérations d'entretien programmé prévues par le fabricant. Un bon entretien permettra d'obtenir les meilleures performances, une plus longue durée et un maintien constant des con- ditions de sécurité requises. Attention Avant chaque entretien, activer tous les dispositifs de sécurité...
Page 236
2 – Ne vaporiser que de petites quantités de détergent. 3 – Ne pas vaporiser le détergent sur des surfaces trop chaudes. 4 – Ne pas vaporiser le détergent sur des personnes ou des animaux. 5 – Suivre les indications reportées sur l’emballage et sur la fiche technique du déter- gent.
Page 237
6 – Vaporiser le détergent pour usage alimentaire et le laisser agir pendant 10÷15 min, sur toutes les parties internes de la chambre de cuisson (parois, échangeur, turbine et sonde de relevé de l’humidité). Pour vaporiser le détergent sur les parties internes de la chambre de cuisson, il est conseillé...
Page 238
TABLEAU SIGNALISATIONS DES ALARMES Si le problème ou l'inconvénient relevé ne fait pas partie des pannes reportées dans le tableau, consulter le tableau "Signalisation des alarmes" reporté ci-dessous. Les informations ci-dessous ont pour but d'identifier les signaux d'alarme qui apparaissent sur les afficheurs (A).
Page 239
Alarme Inconvénient Solution Remarques Les fonctions du four sont désac- Intervention protections ther- Avertir le service assistance tivées; il n'est donc pas possible miques d'effectuer les cycles de cuisson Les fonctions du four sont désac- Avarie de la carte de puissance Avertir le service assistance tivées;...
Page 240
Alarme Inconvénient Solution Remarques Les fonctions du four sont ac- Sonde à cœur non insérée dans Insérer la sonde à cœur tivées; il est donc possible d'ef- l'aliment. fectuer les cycles de cuisson Les fonctions du four sont désac- Anomalie inverter chambre 1 Avertir le service assistance.
Page 241
MANUTENTION ET INSTALLATION RECOMMANDATIONS POUR LA MANUTENTION ET L’INSTALLATION Important Effectuer la manutention et l’installation en respectant les informations fournies par le fabricant, reportées directement sur l’emballage, sur l’appareil et dans les instructions d’utilisation. Celui qui est autorisé à effectuer ces opérations devra, si nécessaire, organiser un «...
Page 242
MISE EN PLACE DE L’APPAREIL Toutes les phases de mise en place doivent être prises en considération, dès la réalisation du projet général. Avant de commencer ces phases, outre la définition de la zone de mise en place, celui qui est autorisé à effectuer ces opérations devra, si nécessaire, faire un «...
Page 243
RACCORDEMENT DE L'EAU Attention Effectuer le raccordement conformément aux lois en vigueur à ce sujet en utili- sant le matériel approprié et prescrit. Branchement alimentation de l'eau Raccorder le tuyau de réseau avec celui de raccord à l'appareil, en interposant un robinet d'arrêt (B), pour interrompre, si nécessaire, l'alimentation de l'eau.
Page 244
RACCORDEMENT VIDANGE DE L'EAU Pour cette opération, procéder comme suit. 1 – Assembler le tuyau de réseau (A) et le tuyau (C) de raccord à l’appareil. 2 – Assembler le tuyau d’évacuation (D) et le tuyau (C) de raccord à l'appareil et le fix- er au support (E).
Page 245
Le branchement doit être fait par du personnel autorisé et qualifié, conformé- ment aux lois en vigueur à ce sujet en utilisant le matériel approprié et prescrit. L’appareil "FX 201 E3" est fourni avec tension de fonctionnement à 400V/3N/PE, commutable à 230V/3/PE.
Page 246
4 – Démonter le carter (G) et modifier les raccordements aux bornes des résistances (H) comme indiqué sur la figure. 400V3N 230V3 IDM-39619201400.tif 5 – Remonter le guard (G). 6 – Remonter le panneau (A) et revisser les vis. 7 – Enlever l’adhésif qui indique la tension d’essai appliqué sur la plaque d'identification (L) et mettre le nouveau avec la tension utilisée.
Page 247
ESSAI DE L’APPAREIL Important Avant la mise en service, l’essai de l’installation doit être fait pour évaluer les conditions opérationnelles de chaque composant et trouver les éventuelles anomalies. Au cours de cette opération, vérifier si toutes les conditions de sécurité et d’hygiène ont été rigoureusement respectées. Pour l’essai, effectuer les vérifications suivantes 1 –...
Page 248
3 – Dévisser la bague (C). 4 – Agir sur la vis (D) (eau pour dispositif de lavage) pour porter la valeur de la pression, indiquée sur le manomètre (E), à 1,5 bars. Si la pression de l'eau est insuffisante, installer un dispositif pour augmenter la pression.
Page 249
REMPLACEMENT DU FUSIBLE Pour cette opération, procéder comme suit. 1 – Dévisser les vis pour démonter le panneau latéral (A). 2 – Ouvrir le porte-fusible (B) et remplacer le fusible (C) endom- magé. 3 – Lorsque l'opération est ter- minée, remonter le porte-fusible et le panneau latéral.
Page 251
ÍNDICE 1 INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL ........2 2 INFORMACIONES DE CARÁCTER TÉCNICO ........4 3 SEGURIDAD .................... 6 1a parte 4 USO Y FUNCIONAMIENTO ..............8 5 MANTENIMIENTO ................. 47 6 AVERÍAS ....................49 7 DESPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN ..........53 8 REGULACIONES ...................
Page 252
INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL INFORMACIONES PREVIAS Para ubicar fácilmente los temas específicos de interés, consúltese el índice analítico que se encuentra al inicio del manual. Este manual comprende dos partes. 1a parte: contiene todas las informaciones útiles para destinatarios heterogé- neos, esto es, los usuarios del equipo.
Page 253
IDENTIFICACIÓN FABRICANTE Y EQUIPO La placa de identificación fijada directamente en el equipo reproduce todas las refer- encias e indicaciones indispensables para la seguridad de servicio. A – Modelo del aparato B – Tipo de personalización C – Identificación fabricante D –...
Page 254
INFORMACIONES DE CARÁCTER TÉCNICO DESCRIPCIÓN GENERAL DEL EQUIPO – El horno, que de ahora en adelante llamaremos ‘aparato', ha sido creado y constru- ido para la cocción de alimentos en el sector de la restauración profesional. – Las funciones del aparato están controladas por un panel de mandos electrónico que permite programar los distintos tipos de cocción (convección, vapor, mixta) y to- das las funciones necesarias para que el tipo de cocción resulte más uniforme.
Page 255
El aparato se suministra equipado con los siguientes elementos: Kit transformación tensión: para adaptar el aparato al tipo de tensión a utilizar (Sólo para la versión FX 201 E3). ACCESORIOS BAJO PEDIDO – Bajo pedido, el equipo puede ser suministrado con los accesorios que a contin- uación se indican "vea el catálogo general".
Page 256
SEGURIDAD ADVERTENCIAS GENERALES SOBRE SEGURIDAD – Durante las fases de diseño y producción el fabricante ha prestado especial aten- ción a los factores que pueden provocar riesgos en cuanto a seguridad y salud de las personas que interactúan con el equipo. Además del respeto de las leyes vigentes en materia, se han adoptado todas las "reglas de la buena técnica de fabricación".
Page 257
– No dirigir chorros de agua a presión hacia las partes externas e internas del aparato (excluida la cámara de cocción), a fin de no dañar sus componentes, especialmente aquellos eléctricos y electrónicos. – No dejar objetos ni material inflamable en proximidad del aparato. –...
Page 258
– Todos los elementos que componen el embalaje deberán ser eliminados en confor- midad con lo dispuesto por las leyes vigentes en el país del usuario. – Durante el uso y mantenimiento no abandonar en el ambiente productos contami- nantes (aceites, grasas, etc.). Su eliminación deberá efectuarse de modo selectivo, en función de la composición de los diferentes materiales y en conformidad con lo dis- puesto por las leyes vigentes en esta materia.
Page 259
DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS La ilustración muestra el panel de mandos del aparato, mientras que la lista indica la descripción y la funcionalidad de los mandos individuales. A – Display digital: muestra los parámetros de trabajo y las siglas de las alarmas.
Page 260
DESCRIPCIÓN DEL ESQUEMA LÓGICO DE MENÚ La ilustración muestra la organización y la secuencia de las páginas principales rela- tivas a los diferentes modos de funcionamiento. (C) Página "cocción manual" (E) Página "cocciones memorizadas CF3" (A) Página "página de inicio" (B) Página de funciones principales (Homepage) (D) Página "cocción...
Page 261
M – Página “carga/descarga de datos”: sirve para cargar en el horno nuevos pro- gramas de cocción o descargar desde el horno programas de cocción en una unidad de memoria exterior (memoria USB). (véase Pág. 42). MODALIDAD DE ACCESO A LAS PÁGINAS DE LOS MENÚS Aplicar las siguientes instrucciones.
Page 262
4 – Apriete el mando para confirmar la selección marcada. >>> 5 – Repita la operación hasta obtener el valor o la descripción completa. 6 – Apriete el pulsador para confirmar el valor o la descripción marcada. >>> MODALIDAD PARA "AJUSTES" GENERALES DEL APARATO Aplicar las siguientes instrucciones.
Page 263
5 – Girar el mando para seleccionar el idioma requerido. >>> Idioma 6 – Apriete el mando para confirmar el parámetro Idioma marcado. >>> Precalentamiento 1 – Seleccione la función "Precalentamiento" con el Precalentamiento mando. >>> 2 – Apriete el mando para confirmar la función Precalentamiento marcada.
Page 264
Configuración fecha 1 – Seleccione la función "Configuración fecha" con el mando. Configuración fecha >>> 2 – Apriete el mando para confirmar la función marcada. >>> Configuración fecha 3 – Modifique la fecha corriente con el mando. >>> Configuración fecha 4 –...
Page 265
Sonda externa o al vacío 1 – Seleccione la función "Sonda externa" con el mando. >>> Sonda externa externa 2 – Apriete el mando para confirmar la función externa Sonda externa marcada. >>> 3 – En caso contrario seleccione la función “en vacío” con el mando.
Page 266
3 – Para activar o desactivar la función de limpieza de la descarga de agua al principio de cada lavado, Limpieza de la descarga de agua gire el mando. >>> 4 – Apriete el mando para confirmar la función Limpieza de la descarga de agua marcada.
Page 267
Configurar tonos 1 – Para poder modificar y personalizar los tonos relacionados con las diferentes fases de las configurar tonos funciones horno, seleccione función "configurar tonos” con la manivela. >>> 2 – Apriete el mando para confirmar la función marcada. >>>...
Page 268
2 – Apriete el mando para confirmar la función volumen audio marcada. >>> 3 – Modifique el volumen del audio con el mand. >>> volumen audio 4 – Apriete el mando para confirmar el parámetro volumen audio marcado. >>> MODALIDAD PARA "COCCIÓN MANUAL" Aplicar las siguientes instrucciones.
Page 269
Antes de seleccionar el tipo de cocción, valore si es necesario activar o desactivar el precalentamiento de la cámara de cocción. 3 – Para activar o desactivar ("Habilitar/deshabilitar inhabilita el precalentamiento precalentamiento") la función de precalentamiento de la cámara de cocción, apriete el pulsador. >>>...
Page 270
4 – Apriete el mando para confirmar la zona marcada. >>> Tiempo de cocción o Temperatura en el núcleo 1 – Seleccione una de las zonas, "Tiempo de coc- tempo di cottura ción" o "Temperatura en el núcleo", con el mando. >>>...
Page 271
Velocidad de ventilador 1 – Seleccione la zona "Velocidad de ventilador" con el mando. >>> 2 – Apriete el mando para confirmar la zona marcada. >>> 3 – Para modificar la velocidad del ventilador de enfriamiento, gire el mando para aumentar o disminuir el número de las muescas de la escala graduada.
Page 272
3 – Para activar o desactivar la función "ECO" gire el mando (icono encendido con luz verde). >>> Esta función permite ahorrar energía pero solo con cargas reducidas. 4 – Apriete el pulsador para poner en marcha el ciclo de cocción (véase "Modalidad de inicio y final de "Ciclo de cocción").
Page 273
En la pantalla aparece la página. >>> Multicooking inhabilitar multicooking IDM-39617714100.tif 2 – Seleccione la zona "Multicooking" con el mando. >>> 3 – Apriete el mando para confirmar la zona marca- >>> En la pantalla aparece la página. >>> Nota: –...
Page 274
6 – Para configurar el tiempo de cocción gire el man- >>> 7 – Apriete el mando para confirmar la zona marca- >>> Repita la operación desde el punto 4 hasta el 7 para configurar los demás temporizadores. 8 – Apriete el pulsador para confirmar la función mar- cada.
Page 275
En la pantalla aparece la página. >>> IDM-39617711200.tif 5 – Seleccione el tipo de cocción con el mando. >>> Asados 6 – Apriete el mando para confirmar la función mar- cada. >>> Asados Cocción automática C3 Sul display compare la pagina. >>>...
Page 276
caza Sul display compare la pagina. >>> 9 – En este punto se puede, con el mando, fijar algu- nos parámetros propios del programa. >>> Programación Para poner en marcha la cocción programada a rosolatura un horario preestablecido, siga los pasos indica- dos en la Pág.29 (hora de inicio).
Page 277
5 – Gire el mando para seleccionar el mensaje NO y presione para confirmar. >>> 6 – Pulsar este botón para que se ponga en marcha el programa de cocción. >>> En cada programa de las "cocciones automáticas Programación C3" se pueden fijar los parámetros indicados en la temperatura cámara de tabla de al lado.
Page 278
MODALIDAD "COCCIONES MEMORIZADAS CF3" Aplicar las siguientes instrucciones. 1 – Seleccione la función "Cocciónes memorizadas CF3" con el mando. >>> Cocciones memorizadas CF3 2 – Apriete el pulsador para confirmar la función marcada. >>> Horario En la pantalla aparece la página. >>>...
Page 279
5 – Seleccione el nombre del programa de cocción con el mando. >>> programa 3 6 – Apriete el pulsador para confirmar la función mar- cada. >>> programa 3 Para poner en marcha el “cooldown” apriete el pul- sador y siga las instrucciones ya descritas en la Pág. cooldown >>>...
Page 280
3 – Apriete el mando para confirmar el valor marcado. >>> 4 – Configure el tiempo (minutos) de inicio de cocción con el mando. >>> 5 – Apriete el mando para confirmar el valor marcado. >>> 6 – Apriete el pulsador para poner en marcha la cocción programada en el horario fijado.
Page 281
4 – Presione el mando para confirmar la selección marcada. >>> programa 3 En la pantalla aparece la página >>> 5 – Seleccione una fase donde tiene la intención de habilitar la función "delta T" con el mando. >>> 6 – Presione el mando para confirmar la selección marcada.
Page 282
MODIFICACIÓN DE LAS CARACTERÍSTICAS DE LOS PROGRAMAS DE COCCIÓN 1 – Seleccione el nombre del programa de cocción programa 3 con el mando. >>> 2 – Presionar el botón. >>> opciones biblioteca de programas En la pantalla aparece la página. >>>...
Page 283
– COPIAR: sirve para efectuar una operación de "Copiar-Pegar" del programa de coc- ción seleccionado y cambiar el nombre (véase Pág. 11). – ELIMINAR: sirve para eliminar el programa de cocción seleccionado. – CONVERTIR EN FAVORITO: Sirve para "guardar" el programa de cocción elegido en la categoría de favoritos.
Page 284
MODALIDAD PARA REGENERACIÓN Y BANQUETING Aplicar las siguientes instrucciones. 1 – Seleccione la función "regeneración/banqueting" con el mando. >>> regeneración / banqueting 2 – Apriete el pulsador para confirmar la función mar- cada. >>> Horario En la pantalla aparece la página donde se puede efec- regeneración / banqueting tuar (todas las funciones) descritas en el párrafo "coc- ción memorizada CF3"...
Page 285
MODALIDAD PARA "LAVADO AUTOMÁTICO" Aplicar las siguientes instrucciones. 1 – Seleccione la función "Lavado automático" con el mando. >>> lavado automático 2 – Apriete el pulsador para confirmar la función marcada. >>> Horario En la pantalla aparece la página. >>> Menù...
Page 286
Importante Solo para programas de lavado “estándar” y habilitar lavado “medium” se puede utilizar la función “habilitar/ descarga deshabilitar lavado descarga”. >>> Importante Para todos los programas de lavado, excepto "aclara- habilitar ECO do largo TMC" y "aclarado breve splash"es posible utilizar la función “habilitar/deshabilitar ECO”...
Page 287
aclarado de 10 – Pulse el botón "aclarado de emergencia" y emergencia espere a que el lavado termine. >>> 11 – Apriete el pulsador para volver a la página anterior. >>> MODALIDAD DE INICIO Y FINAL DE "CICLO DE COCCIÓN" Para comenzar el ciclo de cocción (en modalidad "Manual"...
Page 288
Si es necesario anticipar el final del precalentamien- terminar precalentamiento to, apriete el pulsador. >> Para modificar la temperatura de precalentamiento, apriete el pulsador y siga los pasos indicados en la modificar la temperatura Pág. 18. >> 4 – Introduzca los alimentos en el interior de la cámara de cocción y cierre la puerta para poner en marcha el ciclo de cocción.
Page 289
7 – Presionar el botón. >>> modificar los parámetros Para modificar los parámetros de cocción, siga como se indica en el párrafo "Modalidad para "cocción manual"". En modo de cocción, la temperatura en la cámara y el tiempo/temperatura en el corazón se pueden modificar rápidamente utilizando solo el mando.
Page 290
HABILITAR SALVACOCCIÓN Esta función sirve para guardar, en un programa CF3, todas las modificaciones efectuadas en la última cocción manual. Nota: Es posible memorizar al máximo 18 modificaciones. 1 – Presione el pulsador para regresar a la página de funciones principales ”Home page” >>>...
Page 291
8 – Introduzca el nombre del programa de cocción que se desea memorizar ( véase pág. 11 ” Modalidad de introducción de valores alfanuméricos”) y confir- mar mediante el botón. >>> Importante La función "habilitar salvacocción" no está habilitada durante la función Multi- cooking.
Page 292
6 – Gire el mando para seleccionar "Adquisiciones". día año >>> 7 – Presione el mando para acceder a las cocciones. día año 8 – Apriete el mando para confirmar la función mar- cada. >>> programa 1 9 – Apriete el pulsador para volver a la página anteri- >>>...
Page 293
3 – Seleccione de la lista la función de interés con el mando. >>> descarga de programas de cocción Apriete el pulsador para seleccionar todos progra- mas de cocción de cargar y/o descargar. >>> seleccionar todos Como alternativa seleccione los programas individuales que se deben cargar/descargar.
Page 294
>>> mostrar filmación 9 – En la pantalla aparece la página. >>> Angelo Po Grandi Cicine Spa www.combistarfx.it bbbb cccc MOSTRAR FOTOS Y RECETAS Utilizando un programa adecuado (kit KGRHFR) suministrado por el fabricante, es posible crear un programa de cocción incluso en un ordenador.
Page 295
4 – Seleccione el tipo de alimento con el mando. >>> carne 5 – Apriete el mando para confirmar la función marcada. >>> carne 6 – Seleccione el nombre del programa de cocción costillas de cerdo a la parrilla con el mando. >>>...
Page 296
12 – En la pantalla aparece la página. >>> Angelo Po Grandi Cicine Spa www.combistarfx.it PERÍODO PROLONGADO DE INACTIVIDAD DEL EQUIPO En caso de que el equipo deba permanecer inactivo durante un período prolongado de tiempo, se deberán efectuar las siguientes operaciones.
Page 297
MANTENIMIENTO RECOMENDACIONES PARA EFECTUAR EL MANTENIMIENTO Mantener el equipo en condiciones de máximo rendimiento, con las operaciones de mantenimiento programado previstas por el fabricante. Un mantenimiento bien efectuado permitirá obtener mejores prestaciones, mayor duración de servicio y un mantenimiento constante de los requisitos de seguridad. Precaución - advertencia Antes de llevar a cabo cualquier tipo de regulación, activar todos los dispositivos de seguridad previstos e informar oportunamente tanto el...
Page 298
3 – No rociar detergente sobre superficies demasiado calientes. 4 – No rociar detergente sobre personas ni animales. 5 – Aplicar las instrucciones indicadas en el envase y en la ficha técnica del detergente. 6 – Para limpiar las piezas del equipo usar sólo agua tibia, productos detergentes para uso alimenticio y material no abrasivo.
Page 299
6 – Rociar el detergente para uso alimentario y dejarlo actuar durante 10÷15 min, en todas las partes internas de la cámara de cocción (paredes, intercambiador, ventilador y sonda de medición humedad (C)). Para rociar el detergente en las partes internas de la cámara de cocción, es conveniente utilizar el "nebulizador".
Page 300
TABLA DE SEÑALIZACIÓN DE LAS ALARMAS En caso de que el problema o el inconveniente no esté mencionado entre las anomalías de la tabla an- terior, consultar la tabla de "Señalización de las alar- mas" que se detalla a continuación. Dichas informaciones sirven para que el usuario lo- gre identificar las señales de alarma que se visuali- zan en el indicador (A).
Page 301
Alarma Inconveniente Remedio Notas Las funciones del horno están Activación de las protecciones Recurrir servicio deshabilitadas y, por tanto, no pueden llevarse a cabo los térmicas asistencia ciclos de cocción Las funciones del horno están Recurrir servicio deshabilitadas y, por tanto, no Avería en la tarjeta de potencia pueden llevarse a cabo los asistencia...
Page 302
Alarma Inconveniente Remedio Notas Controle la posición del tubo y el nivel de sanitizante en el Si el problema persiste sírvase Procedimiento Llenado recipiente; si es necesario, contactar con el servicio de sistema no completada rellene y vuelva a poner en asistencia marcha el procedimiento de lavado automático.
Page 303
DESPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN RECOMENDACIONES PARA EL DESPLAZAMIENTO Y LA INSTALACIÓN Importante Efectuar el desplazamiento e instalación respetando las indicaciones proporcionadas por el fabricante, reproducidas directamente sobre el embalaje, en el equipo y en las instrucciones de uso. La persona autorizada para efectuar estas operaciones deberá, si fuera necesario, organizar un "plan de seguridad", a fin de salvaguardar la incolumidad de las personas directamente involucradas.
Page 304
INSTALACIÓN DEL EQUIPO Durante la realización del proyecto general, deben ser consideradas todas las fases de la instalación. Antes de comenzar dichas fases, además de establecer la zona de instalación, la persona autorizada a efectuar estas operaciones deberá, si fuera necesario, aplicar un "plan de seguridad"...
Page 305
ENLACE AGUA Precaución - advertencia Llevar a cabo la conexión respetando las leyes vigentes en materia y utilizar siempre el material adecuado y previsto por el constructor. Conexión a la red de alimentación del agua Conectar el tubo de la red de alimentación con el tubo de empalme del aparato, colocando entre medio una llave de paso (B) para interrumpir, cuando sea necesario, la alimentación del agua.
Page 306
CONEXIÓN AL TUBO DE DESAGÜE Para efectuar esta operación, aplicar las siguientes instrucciones. 1 – Conectar el tubo de red (A) con el tubo (C) de empalme del aparato. 2 – Conectar el tubo respiradero (D) con el tubo (C) de empalme del aparato y fijarlo al soporte (E) .
Page 307
El aparato “FX 201 E3” se suministra con tensión de funcionamiento a 400V/3N/ PE, posible de conmutar a 230V/3. El aparato “FX 202 E3” se suministra con tensión de funcionamiento de 400V/ 3N/PE (50-60 Hz) no conmutable.
Page 308
4 – Retirar el cárter (G) y modificar las conexiones en los terminales de las resisten- cias (H) de la manera ilustrada en la figura. 400V3N 230V3 IDM-39619201400.tif 5 – Volver a montar el cárter (G). 6 – Volver a colocar el panel (A) y atornillar nuevamente los tornillos. 7 –...
Page 309
PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO DEL EQUIPO Importante Antes de la puesta en servicio debe efectuarse la prueba de funcionamiento del sistema, a fin de evaluar las condiciones operativas de cada uno de sus componentes e identificar eventuales anomalías. Durante esta fase es importante controlar que todos los requisitos en cuanto a seguridad e higiene sean respetados rigurosamente.
Page 310
2 – Abrir la llave de alimentación del agua (B). 3 – Destornillar el casquillo (C). 4 – Operar con el tornillo (D) (entrada agua sistema lavado) para disponer el valor de la presión, indicada en el manómetro (E), en 1,5 bar. En caso de que la presión del agua sea insuficiente, instalar un dispositivo para aumentar la presión.
Page 311
CAMBIO DEL FUSIBLE Para efectuar esta operación, aplicar siguientes instrucciones. 1 – Destornillar los tornillos y des- montar el panel lateral (A). 2 – Extraer el portafusibles (B) y cambiar el fusible (C) deteriorado. 3 – Volver a montar el portafusibles panel lateral terminada la operación.
Page 312
ALLEGATI - ANNEXES - ANLAGEN - ANNEXES ANEXOS SEGNALI DI SICUREZZA E INFORMAZIONE - SAFETY AND INFORMATION SIGNS SICHERHEITS- UND HINWEISMELDUNGEN - SIGNAUX DE SECURITE ET INFORMATION SEÑALES DE SEGURIDAD E INFORMACIÓN IDM-39619201900.tif - I -...
Page 313
SCHEDA ALLACCIAMENTI FORNO (FX 201 E3) - OVEN CONNECTION DIAGRAM (FX 201 E3) KARTE ANSCHLÜSSE BACKOFEN (FX 201 E3) - CARTE RACCORDEMENTS DU FOUR (FX 201 E3) FICHA DE CONEXIONES DEL HORNO (FX 201 E3) IDM-396019202000.tif - II -...
Page 314
SCHEDA ALLACCIAMENTI FORNO (FX 202 E3) - OVEN CONNECTION DIAGRAM (FX 202 E3) KARTE ANSCHLÜSSE BACKOFEN (FX 202 E3) - CARTE RACCORDEMENTS DU FOUR (FX 202 E3) FICHA DE CONEXIONES DEL HORNO (FX 202 E3) IDM-39619202100.tif - III -...
Page 315
SCHEMA ELETTRICO (FX 201/202 E3 - A) - ELECTRICAL SYSTEM DIAGRAM (FX 201/202 E3 - A) SCHALTPLAN (FX 201/202 E3 - A) - SCHEMA ELECTRIQUE (FX 201/202 E3 - A) CUADRO ELÉCTRICO (FX 201/202 E3 - A) IDM-39619202200.pdf - IV -...
Page 316
Rif. Descrizione - Description 2 contattore sicurezza resistenza inferiore - bottom heating element safety contactor 3 contattore lavoro resistenza inferiore - bottom heating element contactor 4 contattore depotenziato resistenza inferiore - bottom heating element lower-power contactor 5 contattore sicurezza resistenza superiore - upper heating element safety contactor 6 contattore lavoro resistenza superiore - upper heating element contactor 7 contattore depotenziato resistenza superiore - top heating element lower-power contactor 10 contattore motore inferiore - bottom motor contactor...
Page 324
Rif. Descrizione - Description 1 morsettiera - Terminal board 2 contattore sicurezza resistenza inferiore - bottom heating element safety contactor 3 contattore lavoro resistenza inferiore - bottom heating element contactor 4 contattore depotenziato resistenza inferiore - bottom heating element lower-power contactor 5 contattore sicurezza resistenza superiore - upper heating element safety contactor 6 contattore lavoro resistenza superiore - upper heating element contactor 7 contattore depotenziato resistenza superiore - top heating element lower-power contactor...
Page 325
ALLACCIAMENTO ACQUA (WRAS) - WATER CONNECTION (WRAS) WASSERANSCHLUSS (WRAS) - RACCORDEMENT DE L’EAU (WRAS) - ENLACE AGUA (WRAS) Importante - Important - Wichtig - Important - Importante - Importante - Viktig - Belangrijk Le operazioni di seguito descritte fanno riferimento alla normativa WRAS vigente solo in Gran Bretagna. The operations described below refer to the WRAS regulations, in force in the United Kingdom only.