Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

MANUALE D'USO E INSTALLAZIONE
USE AND INSTALLATION MANUAL
BEDIEN- UND INSTALLATIONSHANDBUCH
MANUEL D'UTILISATION ET D'INSTALLATION
MANUAL DE USO E INSTALACIÓN
FORNO MISTO
FX 201 G3
COMBINATION OVEN
KOMBIOFEN
FX 202 G3
FOUR MIXTE
FX 201 G3P
HORNO MIXTO
FX 202 G3P
Ed.0 05/2012
IT
Italiano
GB
English
DE
Deutsch
FR
Français
ES
Español
3153991

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Angelo Po FX 201 G3

  • Page 1 FORNO MISTO FX 201 G3 COMBINATION OVEN KOMBIOFEN FX 202 G3 FOUR MIXTE FX 201 G3P HORNO MIXTO FX 202 G3P MANUALE D’USO E INSTALLAZIONE Italiano USE AND INSTALLATION MANUAL English BEDIEN- UND INSTALLATIONSHANDBUCH Deutsch MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION Français MANUAL DE USO E INSTALACIÓN...
  • Page 2 È vietata la riproduzione, anche parziale, di questo documento senza il consenso del costruttore. Egli è impegnato in una politica di continuo miglio- ramento e si riserva il diritto di modificare questa documentazione senza l’obbligo di preavviso purché ciò non costituisca rischi per la sicurezza. ©...
  • Page 3: Table Des Matières

    INDICE 1 INFORMAZIONI GENERALI ..............2 2 INFORMAZIONI TECNICHE ..............4 3 SICUREZZA ..................... 6 1ª parte 4 USO E FUNZIONAMENTO ..............7 5 MANUTENZIONI ..................46 6 GUASTI ....................48 7 MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ..........52 8 REGOLAZIONI ..................59 2ª...
  • Page 4: Informazioni Generali

    INFORMAZIONI GENERALI RACCOMANDAZIONI PER IL LETTORE Per rintracciare facilmente gli argomenti specifici di interesse, consultare l'indice ana- litico posto all'inizio del manuale. Questo manuale è diviso in due parti. 1ª parte: contiene tutte le informazioni necessarie ai destinatari eterogenei, cioè gli utilizzatori dell'apparecchiatura. 2ª...
  • Page 5: Identificazione Costruttore E Apparecchiatura

    IDENTIFICAZIONE COSTRUTTORE E APPARECCHIATURA Le targhette di identificazione raffigurate sono applicate direttamente sull'apparec- chiatura. In una (fig. 1) sono riportati i riferimenti e tutte le indicazioni indispensabili alla sicurez- za di esercizio, nell'altra (fig. 2) le informazioni relative ai gas per ogni paese di utilizzo. A –...
  • Page 6: Informazioni Tecniche

    INFORMAZIONI TECNICHE DESCRIZIONE GENERALE APPARECCHIATURA – Il forno, d'ora innanzi definito apparecchiatura, è stato progettato e costruito per la cottura di alimenti nell'ambito della ristorazione professionale. – Le funzioni dell'apparecchiatura sono gestite da un pannello di comando elettronico dal quale si possono impostare le modalità di cottura (convezione, vapore, mista) e tutte quelle funzioni per ottenere cotture più...
  • Page 7 DATI TECNICI Descrizione FX 201 G3 FX 202 G3 Dimensioni forno 929x791x1575 mm 1183x973x1575 mm 230V 1N 50 Hz 230V 1N 50 Hz Alimentazione elettrica 230V 1N 60 Hz 230V 1N 60 Hz Commutazioni ammissibili 38 kW ( G25-G25.1) 55 kW(G20-G25-G25.1-G30)
  • Page 8: Avvertenze Generali Di Sicurezza

    SICUREZZA AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA – Il costruttore, in fase di progettazione e costruzione, ha posto particolare attenzione agli aspetti che possono provocare rischi alla sicurezza e alla salute delle persone che interagiscono con l'apparecchiatura. Oltre al rispetto delle leggi vigenti in materia, egli ha adottato tutte le "regole della buona tecnica di costruzione".
  • Page 9: Raccomandazioni Per L'uso

    liquidi, nei ripiani del forno che l'operatore non è in grado di controllare visivamente, per evitare rischi di scottatura durante la movimentazione delle teglie. AVVERTENZE DI SICUREZZA PER L'EQUIPAGGIAMENTO ELETTRICO – L'equipaggiamento elettrico è stato progettato e costruito secondo quanto previsto dalle norme vigenti in materia.
  • Page 10: Descrizione Comandi

    DESCRIZIONE COMANDI L'illustrazione raffigura il pannello comandi dell'apparecchiatura, mentre l'elenco riporta la descrizione e la funzionalità dei singoli comandi. A – Display digitale: visualizza i parametri di lavoro e le sigle degli al- larmi. B – Pulsante abilitazione funzioni: serve per abilitare la funzione visua- lizzata sul display.
  • Page 11 DESCRIZIONE SCHEMA LOGICO MENÙ L'illustrazione raffigura l'organizzazione e la sequenza delle pagine principali relative alle diverse modalità di funzionamento. (C) Pagina "Cottura manuale" (E) Pagina "Cotture memorizzate CF3" (A) Pagina presentazione (B) Pagina funzioni principali (home page) (G) Pagina (F) Pagina (G) Pagina (D) Pagina "Lavaggio automatico"...
  • Page 12 M – Pagina “carico/scarico dati”:serve per caricare sul forno nuovi programmi di cottura oppure scaricare dal forno i programmi di cottura su di una unità di memoria esterna (Memoria USB) (vedi pag. 41). MODALITÀ DI ACCESSO ALLE PAGINE DEI MENÙ Procedere nel modo indicato.
  • Page 13 4 – Premere la manopola per confermare la selezio- ne evidenziata. >>> 5 – Ripetere l'operazione fino ad ottenere il valore o la descrizione completa. 6 – Premere il pulsante per confermare il valore o la descrizione evidenziata. >>> MODALITÀ PER "IMPOSTAZIONI" GENERALI APPARECCHIATURA Procedere nel modo indicato.
  • Page 14 5 – Ruotare la manopola per selezionare la lingua di interesse. >>> lingua 6 – Premere manopola confermare lingua parametro evidenziato. >>> Preriscaldamento 1 – Selezionare la funzione "Preriscaldamento" con preriscaldamento la manopola. >>> 2 – Premere la manopola per confermare la funzione preriscaldamento evidenziata.
  • Page 15 Impostazione data 1 – Selezionare la funzione "Impostazione data" con impostazione data la manopola. >>> 2 – Premere la manopola per confermare la funzione evidenziata. >>> impostazione data 3 – Modificare la data corrente con la manopola. >>> impostazione data 4 –...
  • Page 16 Sonda esterna o sottovuoto 1 – Selezionare la funzione "Sonda esterna" con la manopola. >>> Sonda esterna Esterna 2 – Premere la manopola per confermare la funzione Esterna Sonda esterna evidenziata. >>> 3 – Altrimenti selezionare la funzione “Sottovuoto” con la manopola. Sonda esterna Sottovuoto >>>...
  • Page 17 3 – Per attivare o disattivare la funzione di pulizia del- lo scarico acqua all’inizio di ogni lavaggio, ruotare la pulizia scarico acqua manopola . >>> 4 – Premere la manopola per confermare la funzione pulizia scarico acqua evidenziata. >>> Importante La funzione “Pulizia scarico acqua”...
  • Page 18 Imposta suonerie 1 – Per poter modificare e quindi personalizzare le imposta suonerie suonerie legate alle diverse fasi delle funzioni del for- no, selezionare la funzione "imposta suonerie” con la manopola. >>> 2 – Premere la manopola per confermare la funzione imposta suonerie evidenziata.
  • Page 19 2 – Premere la manopola per confermare la funzione volume audio evidenziata. >>> 3 – Modificare il volume dell’audio con la manopola. >>> volume audio 4 – Premere la manopola per confermare il parame- volume audio tro evidenziato. >>> MODALITÀ PER "COTTURA MANUALE" Procedere nel modo indicato.
  • Page 20 Prima di selezionare il tipo di cottura, valutare se è necessario attivare o disattivare il preriscaldamento della camera di cottura. 3 – Per attivare o disattivare ("abilita/disabilita preri- disabilita preriscaldamento scaldamento") la funzione di preriscaldamento della camera di cottura, premere il pulsante. >>>...
  • Page 21 4 – Premere la manopola per confermare il valore evidenziato. >>> Tempo di cottura o temperatura al cuore 1 – Selezionare una delle zone, "tempo di cottura" o tempo di cottura "temperatura al cuore", con la manopola. >>> 2 – Premere la manopola per confermare la zona evidenziata.
  • Page 22 Velocità ventola 1 – Selezionare la zona "velocità ventola" con la ma- nopola. >>> 2 – Premere la manopola per confermare la zona evidenziata. >>> 3 – Per modificare la velocità della ventola di raffreddamento, ruotare la manopola per aumentare o diminuire il numero delle tacche della scala graduata.
  • Page 23 3 – Per er attivare o disattivare la funzione “ECO” ruotare la manopola (icona accesa con luce verde). >>> Questa funzione permette di risparmiare energia ma solo per carichi ridotti. 4 – Per attivare o disattivare la funzione “PLUS” ruo- tare ancora la manopola (icona accesa con luce ros- sa).
  • Page 24 4 – Premere il pulsante per effettuare il raffredda- mento rapido dell'apparecchiatura. >>> Multicooking Durante ogni ciclo di cottura è possibile attivare o di- sattivare la funzione “Multicooking” 1 – Per attivare o disattivare ("abilita/disabilita abilita Multicooking Multicooking") la funzione di Multicooking, premere il pulsante.
  • Page 25 4 – Selezionare uno dei timer con la manopola. >>> 5 – Premere la manopola per confermare la funzione evidenziata. >>> 6 – Per impostare il tempo di cottura ruotare la manopola. >>> 7 – Premere la manopola per confermare la funzione evidenziata.
  • Page 26 3 – Selezionare il tipo di cibo con la manopola. >>> carne 4 – Premere la manopola per confermare la scelta evidenziata. >>> carne Sul display compare la pagina. >>> IDM-39617711200.tif 5 – Selezionare il tipo di cottura con la manopola. >> Arrosti 6 –...
  • Page 27 8 – Premere la manopola per confermare la funzione Cacciaggione evidenziata. >>> Cacciaggione Cacciaggione Sul display compare la pagina. >>> 9 – A questo punto è possibile, tramite la manopola, impostare alcuni parametri propri del programma. > Impostazione Per avviare la cottura programmata ad un orario rosolatura prestabilito premere il pulsante “ora di avvio”...
  • Page 28 5 – Ruotare la manopola per selezionare la scritta NO e premere per confermare. >>> 10 – Premere il pulsante per avviare il programma di- cottura. >>> Importante In ogni programma delle “Cotture automatiche Impostazione temperatura C3” è possibile impostare dei parametri riportati camera di cottura nella tabella di fianco.
  • Page 29 MODALITÀ PER “COTTURA MEMORIZZATA CF3” Procedere nel modo indicato. 1 – Selezionare la funzione "Cotture memorizzate CF3" con la manopola. >>> Cotture memorizzate CF3 2 – Premere il pulsante per confermare la funzione evidenziata. >>> Orario Sul display compare la pagina. >>>...
  • Page 30 5 – Selezionare il nome del programma di cottura con la manopola. >>> programma 3 6 – Premere la manopola per confermare la funzione evidenziata. >>> programma 3 Per avviare il “cooldown” premere il pulsante e se- guire le istruzioni già descritte a pag.21 . >>...
  • Page 31 3 – Premere la manopola per confermare il valore evidenziato. >>> 4 – Impostare il tempo (minuti) di avvio cottura con la manopola. >>> 5 – Premere la manopola per confermare il valore evidenziato. >>> 6 – Premere il pulsante per avviare la cottura pro- grammata all'orario impostato.
  • Page 32 4 – Premere la manopola per confermare la scelta evidenziata. >>> programma 3 Sul display compare la pagina >>> 5 – Selezionare una fase dove si intende abilitare la funzione “delta T”, con la manopola. >>> 6 – Premere la manopola per confermare la scelta evidenziata.
  • Page 33 MODIFICA CARATTERISTICHE PROGRAMMI DI COTTURA 1 – Selezionare il nome del programma di cottura con programma 3 la manopola. >>> 2 – Premere il pulsante. >>> opzioni libreria programmi Sul display compare la pagina. >>> nuovo programma rinomina modifica/visualizza le fasi copia elimina rendi preferito...
  • Page 34 – COPIA: serve per effettuare il "copia-incolla" del programma di cottura selezionato e rinominarlo (vedi pag. 10). – ELIMINA: serve per eliminare il programma di cottura selezionato. – RENDI PREFERITO: serve per "salvare" il programma di cottura scelto nella categoria preferiti. –...
  • Page 35 MODALITÀ PER “RIGENERAZIONE E BANQUETING” Procedere nel modo indicato. 1 – Selezionare la funzione "rigenertazione / banque- ting" con la manopola. >>> rigenerazione / banqueting 2 – Premere il pulsante per confermare la funzione evidenziata. >>> Orario Sul display compare la pagina dove è possibile ese- rigenerazione / banqueting guire tutte le funzioni descritte nel paragrafo “cottura memorizzata CF3”...
  • Page 36 MODALITÀ PER "LAVAGGIO AUTOMATICO" Procedere nel modo indicato. 1 – Selezionare la funzione "lavaggio automatico" con la manopola. >>> lavaggio automatico 2 – Premere il pulsante per confermare la funzione evidenziata. >>> Orario Sul display compare la pagina. >>> La pagina serve per selezionare il tipo di programma per il lavaggio dell'apparecchiatura.
  • Page 37 Importante Solo per i programmi di lavaggio “standard” e abilita lavaggio “medium” è possibile utilizzare la funzione scarico “abilita/disabilita lavaggio scarico” tramite il pulsante. >>> Importante Per tutti i programmi di lavaggio, tranne che per “ri- abilita ECO sciacquo lungoTMC ” e “risciacquo breve splash” è possibile utilizzare la funzione “abilita/disabilita ECO”...
  • Page 38 risciaquo 10 – Premere il pulsante “risciacquo d’emergenza”ed d’emergenza attendere il termine del lavaggio. >>> 11 – Premere il pulsante per tornare alla pagina pre- cedente. >>> MODALITÀ DI INIZIO E FINE "CICLO COTTURA" Per iniziare in ciclo di cottura (In modalità "manuale" o "programmata"), procedere nel modo indicato.
  • Page 39 Se è necessario anticipare la fine del preriscalda- termina preriscaldamento mento, premere il pulsante. >>> Per modificare la temperatura di preriscaldamento, premere il pulsante e procedere come indicato a modifica temperatura pag. 18. >>> 4 – Inserire le pietanze all'interno della camera di cot- tura e chiudere il portello per avviare il ciclo di cottura.
  • Page 40 7 – Per modificare i parametri di cottura, premere il modifica parametri pulsante “modifica parametri” e procedere come già descritto nel paragrafo "Modalità di cottura manuale" (vedi pag. 17). Il modo di cottura, la temperatura in camera e il tem- po/temperatura al cuore possono essere modificati in modo veloce con l'utilizzo della sola manopola.
  • Page 41 ABILITA SALVACOTTURA Questa funzione serve per poter salvare, su un programma CF3, tutte le modifiche eseguite nell’ultima cottura manuale Nota: E‘ possibile memorizzare al massimo 18 modifiche. 1 – Premere il pulsante per tornare alla pagina “Fun- zioni principali ”Home page”. >>>...
  • Page 42 8 – Inserire il nome del programma di cottura che si vuole memorizzare ( vedi pag. 10 ”modalità inse- rimento valore alfanumerici”) e confermare tramite il pulsante. >>> Importante La funzione “abilita salvacottura” non è abilitata durante la funzione Multicooking. HACCP Procedere nel modo indicato.
  • Page 43 6 – Ruotare la manopola per selezionare “Acquisizio- ni”. >>> 7 – Premere manopola accedere alle cotture. >>> 8 – Premere la manopola per confermare la funzione evidenziata. >>> programma 1 9 – Premere il pulsante per tornare alla pagina prece- dente.
  • Page 44 3 – Premere la manopola per confermare la funzione evidenziata. >>> scarico programmi di cottura Premere il pulsante per selezionare tutti i programmi di cottura da caricare e/o scaricare. >>> seleziona tutti In alternativa selezionare i singoli programmi da caricare/scaricare. I programmi selezionati verranno evidenziati con il simbolo ( Premere il pulsante per avviare l’operazione.
  • Page 45 >>> mostra filmato 9 – Sul display compare la pagina. >>> Angelo Po Grandi Cucine Spa www.combistarfx.it bbbb cccc MOSTRA FOTO E RICETTE Un programma di cottura può essere creato anche su un PC utilizzando un apposito programma ( kit HGRHFR) fornito dal costruttore.
  • Page 46 4 – Selezionare il tipo di cibo con la manopola. >>> carne 5 – Premere la manopola per confermare la funzione evidenziata. >>> carne 6 – Selezionare il nome del programma con la mano- pola. >>> costata di maiale alla griglia 7 –...
  • Page 47: Inattività Prolungata Dell'apparecchiatura

    12 – Sul display compare la pagina. >>> Angelo Po Grandi Cucine Spa www.combistarfx.it IMAGE_1 IMAGE_2 INATTIVITÀ PROLUNGATA DELL'APPARECCHIATURA Se l'apparecchiatura rimane inattiva per un lungo tempo, procedere nel modo indicato. 1 – Chiudere il rubinetto alimentazione gas.
  • Page 48: Manutenzioni

    MANUTENZIONI RACCOMANDAZIONI PER LA MANUTENZIONE Mantenere l'apparecchiatura in condizioni di massima efficienza, grazie alle operazio- ni di manutenzione programmata previste dal costruttore. Se ben effettuata, essa con- sentirà di ottenere le migliori prestazioni, una più lunga durata di esercizio ed un mantenimento costante dei requisiti di sicurezza.
  • Page 49: Pulizia Camera Di Cottura E Sonda Umidità

    1 – Nel maneggiare i prodotti detergenti usare sempre la massima cautela. 2 – Spruzzare solo piccole quantità di detergente. 3 – Non spruzzare detergente su superfici troppo calde. 4 – Non spruzzare detergente su persone o animali 5 – Seguire le indicazioni riportate sulla confezione e sulla scheda tecnica del detere- gente.
  • Page 50: Ricerca Guasti

    Per spruzzare il detergente sulle parti interne della camera di cottura, è consigliabile l'uso del "nebulizzatore". 6 – Risciacquare con acqua tiepida (potabile) ed asciugare le superfici della camera di cottura. 7 – Spruzzare e lasciare agire per qualche minuto il prodotto brillantante. 8 –...
  • Page 51 TABELLA SEGNALAZIONE ALLARMI Se il problema o l'inconveniente riscontrato non rien- tra nelle anomalie riportate in tabella è necessario consultare la tabella "Segnalazione allarmi" di segui- to riportata. Le informazioni di seguito riportate hanno lo scopo di identificare i segnali di allarme che compaiono sui di- splay (A).
  • Page 52 Allarme Inconveniente Rimedio Note Le funzioni del forno sono disabili- Avaria scheda di potenza Avvertire il servizio assistenza tate e quindi non è possibile ese- guire cicli di cottura Scollegare e ricollegare la sonda sottovuoto prima di iniziare il ciclo La sonda sottovuoto (accessorio di cottura.
  • Page 53 Allarme Inconveniente Rimedio Note Controllare la posizione del tubo e il livello di sanificante nel Procedura riempimento impianto recipiente; se necessario, Se il problema persiste contattare non completata effettuare il rabbocco e riavviare il servizio assistenza la procedura di lavaggio automatico.
  • Page 54: Movimentazione E Installazione

    MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE RACCOMANDAZIONI PER LA MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE Importante Eseguire la movimentazione e l'installazione nel rispetto delle informazioni for- nite dal costruttore e riportate direttamente sull'imballo, sull'apparecchiatura e nelle istruzioni per l'uso. Chi è autorizzato ad eseguire queste operazioni dovrà, se necessario, organiz- zare un "piano di sicurezza"...
  • Page 55: Installazione Apparecchiatura

    INSTALLAZIONE APPARECCHIATURA Tutte le fasi di installazione devono essere considerate sin dalla realizzazione del pro- getto generale. Prima di iniziare tali fasi, oltre alla definizione della zona di installazio- ne, chi è autorizzato ad eseguire queste operazioni dovrà, se necessario, attuare un "piano di sicurezza"...
  • Page 56: Allacciamento Elettrico

    LIVELLAMENTO Agire sui piedi di appoggio per livellare l'apparecchia- tura. Importante Con una differenza di altezza tra i piedi (A e B) > di 10 mm, occorre installare l'apposito KIT RAMPA ROLL-IN (RMP201/202). IDM-39619200701.tif ALLACCIAMENTO ELETTRICO Cautela - Avvertenza L'allacciamento deve essere effettuato da personale autorizzato e qualificato, nel rispetto delle leggi vigenti in materia e con l'utilizzo di materiale appropriato e prescritto.
  • Page 57: Allacciamento Gas

    ALLACCIAMENTO GAS Cautela - Avvertenza Effettuare l'allacciamento nel rispetto delle leggi vigenti in materia utilizzando il materiale appro- priato e prescritto. Per effettuare l'allacciamento, collegare il tubo di rete con il tubo di attacco dell'apparecchiatura e interpor- re un rubinetto di intercettazione (A) per interrompe- re, quando necessario, l'alimentazione del gas.
  • Page 58: Allacciamento Scarico Acqua

    Descrizione Valore Contenuto di sali e ioni metallici Cloro <0,1 mg/l Cloruri < 30 mg/l Solfati < 40 mg/l Ferro < 0,1 mg/l Rame < 0.05 mg/l Manganese < 0,05 mg/l (*) Il valore si riferisce alla quantità di acqua necessaria alla produzione di vapore all'interno della camera di cottura.
  • Page 59: Collegamento Alimentazione Lavaggio

    COLLEGAMENTO ALIMENTAZIONE LAVAGGIO Per questa operazione procedere nel modo indicato. 1 – Innestare il tubo rosso (A) nel tubo (B) e inserire il cono (C) nella tanica (D) del detergente. 2 – Innestare il tubo azzurro (E) nel tubo (B) e inserire il cono (C) nella tanica (F) del sanificante.
  • Page 60: Trasformazione Alimentazione Gas

    TRASFORMAZIONE ALIMENTAZIONE GAS L'apparecchiatura è stata collaudata dal costruttore BE: II2E(S)B3P - FR: II2Esi3P FR: II2Esi3+ con il proprio gas di rete, segnalato dall'adesivo ap- G30/G31 28-30/37mbar (3+) G31 37mbar (3P) plicato sulla targhetta di identificazione. IT-AL-BG-CH-CZ-ES-GB-GR-HR-IE-MK-PT-RO: II2H3P - PL: II2E3P LU: I2H LU: I3+ NL: II2L3P...
  • Page 61: Raccomandazioni Per Le Regolazioni

    REGOLAZIONI RACCOMANDAZIONI PER LE REGOLAZIONI Importante Prima di effettuare qualsiasi tipo di regolazione, attivare tutti i dispositivi di si- curezza previsti e valutare se sia necessario informare adeguatamente il perso- nale che opera e quello nelle vicinanze. In particolare chiudere i rubinetti alimentazione gas e acqua, disattivare l'alimentazione elettrica tramite l'interrut- tore sezionatore dell'apparecchiatura ed impedire l'accesso a tutti i dispositivi che potrebbero, se attivati, provocare condizioni di pericolo inatteso causando...
  • Page 62: Regolazione Pressione Acqua

    REGOLAZIONE PRESSIONE ACQUA Per questa operazione procedere nel modo indicato. 1 – Svitare le viti per smontare il pannello laterale (A). 2 – Aprire il rubinetto alimentazione acqua (B). 3 – Svitare la ghiera (F). 4 – Agire sulla vite (G) (entrata acqua per impianto lavaggio) per portare il valore della pressione, indicata sul manometro (E), a 1,5 bar.
  • Page 63: Sostituzione Ugello Bruciatore

    SOSTITUZIONE UGELLO BRUCIATORE Per questa operazione procedere nel modo indicato. 1 – Svitare le viti per smontare il pannello laterale (A). 2 – Scollegare il tubo alimentazione gas (B). 3 – Estrarre l'iniettore (C) e sostituirlo con quello adatto al tipo di gas utilizzato (vedi tabella in fondo al manuale).
  • Page 64: Sostituzione Lampada

    SOSTITUZIONE LAMPADA Per questa operazione procedere nel modo indicato. 1 – Svitare le viti e smontare il coprilampada (A). 2 – Sfilare e sostituire la lampada (B). Cautela - Avvertenza Per effettuare questa operazione, evitare il contatto diretto con la lampada ed indossare eventualmente i guanti di protezione.
  • Page 65 DISMISSIONE APPARECCHIATURA In fase di dismissione, è necessario effettuare una serie di interventi per fare in modo che l'apparecchiatura ed i suoi componenti non costituiscano un intralcio e non siano facilmente accessibili. Per evitare che l'apparecchiatura possa costituire pericoli per le persone e l'ambiente, è...
  • Page 66 È vietata la riproduzione, anche parziale, di questo documento senza il consenso del costruttore. Egli è impegnato in una politica di continuo miglio- ramento e si riserva il diritto di modificare questa documentazione senza l’obbligo di preavviso purché ciò non costituisca rischi per la sicurezza. ©...
  • Page 67 CONTENTS 1 GENERAL INFORMATION ..............2 2 TECHNICAL INFORMATION ..............4 3 SAFETY ....................6 part 4 USE AND OPERATION ................7 5 SERVICING ................... 46 6 FAULT ....................48 7 HANDLING AND INSTALLATION ............52 8 ADJUSTMENTS ..................59 part 9 REPLACING PARTS ................
  • Page 68: Information For The Reader

    GENERAL INFORMATION INFORMATION FOR THE READER To find the specific topics of interest to you quickly, refer to the index at the start of the manual. This manual is subdivided into two parts. part: contains all information necessary for general readers, i.e. for users of the appliance.
  • Page 69: Procedure For Requesting Service

    IDENTIFICATION OF CONSTRUCTOR AND APPLIANCE The nameplates shown here are fitted directly to the appliance. One (fig. 1) contains references and all essential information for operating safety, and the other (fig. 2) the information about the gases for each country of use. A –...
  • Page 70: Technical Information

    TECHNICAL INFORMATION GENERAL DESCRIPTION OF APPLIANCE – The oven (referred to below as the appliance), is designed and constructed to cook foods in the professional catering sector. – Its functions are controlled by an electronic control board allowing setting of the cooking modes (convection, steam, combination) and the functions provided to allow more uniform cooking.
  • Page 71 TECHNICAL DATA Description FX 201 G3 FX 202 G3 Oven dimensions 929x791x1575 mm 1183x973x1575 mm 230V 1N 50 Hz 230V 1N 50 Hz Electricity supply 230V 1N 60 Hz 230V 1N 60 Hz Selector switches allowed 38 kW ( G25-G25.1) 55 kW (G20-G25-G25.1-G30)
  • Page 72: General Safety Precautions

    SAFETY GENERAL SAFETY PRECAUTIONS – During design and construction, the constructor has paid special attention to factors which may cause risks to the health and safety of the people interacting with the ap- pliance. As well as complying with the relative legal requirements, he has adopted all the "rules of good construction practice”.
  • Page 73: Recommendations For Use

    SAFETY WARNINGS FOR ELECTRICAL EQUIPMENT – The electrical equipment has been designed and constructed in accordance with the relevant regulations. These regulations consider operating conditions in relation to the surrounding environment. – The list specifies the conditions required for the correct operation of the electrical equipment.
  • Page 74: Description Of Controls

    DESCRIPTION OF CONTROLS The illustration shows the appliance’s control panels, while the list details the descriptions and functions of the individual controls. A – Digital display: displays the working parameters and alarm codes. B – Function enabling button. enables the function shown on the dis- play.
  • Page 75: Menu Structure Chart

    MENU STRUCTURE CHART The chart shows the structure sequence of the main pages covering the various oper- ating modes. (C) "Manual cooking" page (E) "CF3 memorised cooking" page (A) Presentation page (home page) (B) Main functions page (home page) (D) "C3 automatic cooking" (G) "Special cooking"...
  • Page 76: How To Enter Alphanumerical Values

    M – "Data load/download" page: used to load the oven with new cooking programs or to download the cooking programs from the oven on to an external memory unit (USB Memory) (see pag. 41). HOW TO ACCESS THE MENU PAGES Proceed as follows.
  • Page 77: How To Make General Appliance Settings

    4 – Press the knob to confirm the highlighted selec- tion. >>> 5 – Repeat the operation until the complete value or parameter has been entered. 6 – Press the button to confirm the value or descrip- tion selected. >>> HOW TO MAKE GENERAL APPLIANCE SETTINGS Proceed as follows.
  • Page 78 5 – Turn the knob to select the language required. >>> language 6 – Press the knob to confirm the selected parame- language ter. >>> Preheating 1 – Select the "Preheating" function using the knob. preheating >>> 2 – Press the knob to confirm the selected function. preheating >>>...
  • Page 79 Set date 1 – Select the "set date" function using the knob. >>> set date 2 – Press the knob to confirm the selected function. >>> set date 3 – Modify the current date using the knob. >>> set date 4 –...
  • Page 80 External probe/Vacuum 1 – Select the "External probe" function using the knob. >>> external probe external 2 – Press the knob to confirm the selected function. external probe external >>> 3 – Otherwise, select the "Vacuum" function using the knob. >>>...
  • Page 81 3 – To activate or deactivate the cleaning function of the water drain at the beginning of every wash, rotate knob. water drain cleaning 4 – Press the knob to confirm the selected parame- ter. >>> water drain cleaning Important The function "Water drain cleaning"...
  • Page 82 Set sounds 1 – To modify and thus personalise the sounds at- set sounds tached to different oven phase functions, select "set sounds with the knob. >>> 2 – Press the knob to confirm the selected function. set sounds >>> The display will show page.
  • Page 83: "Manual Cooking" Mode

    2 – Press the knob to confirm the selected function. >>> audio volume 3 – Modify the audio volume using the knob. >>> audio volume 4 – Press the knob to confirm the selected parame- ter. >>> audio volume "MANUAL COOKING" MODE Proceed as follows.
  • Page 84 Before selecting the cooking type, decide whether you need to turn the cooking cham- ber preheating function on or off. 3 – To activate or deactivate the cooking chamber preheating off preheating function (preheating on/off), press the button. >>> The operating status ("preheating on" or "preheating off") appears in the "preheating"...
  • Page 85 4 – Press the knob to confirm the selected value. >>> Cooking time or core temperature 1 – Select either the "cooking time" or the "core tem- cooking time perature" zone using the knob. >>> 2 – Press the knob to confirm the selected zone. >>>...
  • Page 86 Fan speed 1 – Select the "fan speed" zone using the knob. >>> 2 – Press the knob to confirm the selected zone. >>> 3 – To modify the cooking fan speed, turn the knob to increase or reduce the number of notches on the graduated scale.
  • Page 87 3 – Turn the knob to activate or deactivate the "ECO" function (icon lit with green light). >>> This function allows to save energy, but only for re- duced loads. 4 – To activate or deactivate the "PLUS" function turn the knob further (icon lit with red light).
  • Page 88 4 – Press the button for rapid cooling of the appli- ance. >>> Multicooking During every cooking cycle it is possible to activate or deactivate the "Multicooking" function. 1 – To activate or deactivate ("enable/disable Multi- enable multicooking cooking") the Multicooking function, press the but- ton.
  • Page 89 4 – Use the knob to select one of the timers. >>> 5 – Press the knob to confirm the selected function. >>> 6 – Turn the knob to set the cooking time. >>> 7 – Press the knob to confirm the selected function. >>>...
  • Page 90 3 – Use the knob to select the type of food. >>> meat 4 – Press the knob to confirm the selected choice. > meat The display will show page. >>> IDM-39617711200.tif 5 – Select the name of the cooking program using the knob.
  • Page 91 8 – Press the button to confirm the selected function. >>> game game The display will show page. >>> 9 – At this point it is possible to set certain program parameters, using the knob. >>> Browning To start the programmed cooking at a pre-estab- temperatur lished time, proceed as indicated at page 28 (start time).
  • Page 92 5 – Turn the knob to select NO and press to confirm. >>> 6 – Press the button to start the cooking program. >>> Important It is possible to set the parameters reported in the ”Setting “ Cooking table at the side in every program of the "C3 chamber temperature”...
  • Page 93 MODALITY FOR "CF3 MEMORISED COOKING" Proceed as follows. 1 – Select the "CF3 memorised cooking " function using the knob. CF3 memorised cooking >>> 2 – Press the button to confirm the value or descrip- tion selected. >>> Time The display will show page. >>>...
  • Page 94 5 – Select the name of the cooking program using the knob. >>> program 3 6 – Press the button to confirm the selected function. >>> program 3 To start “cooldown” press the button and follow the instructions already described at page 21. >>>...
  • Page 95 3 – Press the knob to confirm the selected value. >>> 4 – Use the knob to set the cooking start time (minutes). >>> 5 – Press the knob to confirm the selected value. >>> 6 – Press the button to start the programmed cooking operation at the set time.
  • Page 96 4 – Press the knob to confirm the selected choice. > program 3 The display will show page >>> 5 – Use the knob to select a phase during which you intend to activate the “Delta T” function. >>> 6 – Press the knob to confirm the selected choice. > 7 –...
  • Page 97: Modifying The Characteristics Of A Cooking Program

    MODIFYING THE CHARACTERISTICS OF A COOKING PROGRAM 1 – Select the name of the cooking program using the program 3 knob. >>> 2 – Press the button. >>> options program library The display will show page. >>> new program rename modify/display phases copy delete...
  • Page 98: Creating A New Cooking Program

    – COPY: used to "copy-paste" the selected cooking program and save it with a new name (see page 10). – DELETE: Used to delete the selected cooking program. – ADD TO FAVOURITES: used to save the chosen cooking program in the favourites category.
  • Page 99 MODALITY FOR REGENERATION AND BANQUETING Proceed as follows.. 1 – Select the "regeneration/banqueting" function us- ing the knob. >>> regeneration / banqueting 2 – Press the button to confirm the selected function. >>> time The page where it is possible to carry out all functions regeneration / banqueting described in the "CF3 memorised cooking"...
  • Page 100: "Automatic Washing" Mode

    "AUTOMATIC WASHING" MODE Proceed as follows. 1 – Select the "automatic washing" function using the knob. >>> automatic cleaning 2 – Press the button to confirm the value or descrip- tion selected. >>> Time The display will show page. >>> The page is used to select the type of program for cleaning of the appliance.
  • Page 101 Important Only for the "Standard clean" and "medium enable drain washing clean" washing programs it is possible to use the "enable/disable drain washing" function using the button. >>> Important For all cleaning programs except for "TMC long enable ECO rinse cycle" and "short splash rinse cycle"it is possible to “enable/disable ECO”...
  • Page 102: Cooking Cycle Start And End Procedure

    rinse in 10 – Press the "emergency rinse cycle" button and emergency wait for the cleaning cycle to end. >>> 11 – Press the button to return to the previous page. >>> COOKING CYCLE START AND END PROCEDURE To start a cooking cycle (in manual or programmed mode), proceed as follows.
  • Page 103 If preheating has to be ended prematurely, press the end preheating button. >>> To modify the preheating temperature, press the but- ton and proceed as described on 17. >>> modify temperature 4 – Place the foods for cooking inside the cooking chamber and close the door to start the cooking cycle.
  • Page 104 7 – Press the button. >>> modify parameters To modify the cooking parameters, proceed as de- scribed in point "Manual cooking" mode" ( see page pag. 17). The cooking mode, the chamber temperature and the time/core temperature can be quickly changed by using the knob.
  • Page 105: Enable Save-Cooking

    ENABLE SAVE-COOKING This function is used to save, on a CF3 program, all the modifications carried out dur- ing the last manual cooking. Note: It is possible to save up to a maximum 18 modifications. 1 – Press the button to return to the main functions page ”Home page”.
  • Page 106 8 – Enter the name of the cooking program to be me- morized ( see page pag. 10 “” How to enter alphanu- merical values”) and press the buttom to confirm. >>> Important The "enable save-cooking" function is not enabled during the Multicooking function.
  • Page 107 6 – Turn the knob to select "Acquisitions”. >>> month year acquisitions 7 – Press the knob to access the cooking modes. >>> month year acquisitions 8 – Press the knob to confirm the selected function. >>> program 1 9 – Press the button to return to the previous page. >>>...
  • Page 108 3 – Press the knob to confirm the selected function. >>> data loading/unloading Press the button to select all cooking programs to be select all loaded and/or downloaded. >>> Alternatively, select the individual programs to be loaded/downloaded. The selected programs will be highlighted with the symbol ( Press the button to start the operation.
  • Page 109 >>> show film 9 – The display will show page. >>> Angelo Po Grandi Cicine Spa www.combistarfx.it bbbb cccc SHOW PHOTOS AND RECIPES A cooking program can also be created on a PC using a specific program (KGRHFR kit) supplied by the manufacturer.
  • Page 110 4 – Use the knob to select the type of food. >>> meat 5 – Press the knob to confirm the selected function. >>> meat 6 – Select the name of the cooking program using the knob. >>> grilled spare pork ribs 7 –...
  • Page 111: Lengthy Downtimes Of Appliance

    12 – The display will show page. >>> Angelo Po Grandi Cicine Spa www.combistarfx.it LENGTHY DOWNTIMES OF APPLIANCE If the appliance is to be out of use for a lengthy period, proceed as follows. 1 – Turn off the gas supply tap.
  • Page 112: Recommendations For Servicing

    SERVICING RECOMMENDATIONS FOR SERVICING Keep the appliance at peak efficiency by carrying out the scheduled servicing procedures recommended by the constructor. Proper servicing will allow the best performance, a longer working life and constant maintenance of safety requirements. Caution - warning Before carrying out any servicing procedure, activate all the safety devices pro- vided and decide whether staff at work and those in the vicinity should be in- formed.
  • Page 113: Cleaning The Cooking Chamber And Humidity Probe

    1 – Always take the greatest care when handling detergents. 2 – Spray only small amounts of detergent. 3 – Never spray detergent onto excessively hot surfaces. 4 – Never spray detergent at people or animals. 5 – Follow the instructions provided on the detergent pack and in the technical infor- mation.
  • Page 114: Fault

    The "cleaning spray" should be used to spray the cleaner onto the inside of the cook- ing chamber. 6 – Rinse with warm (drinking quality) water and dry the surfaces of the cooking cham- ber. 7 – Spray on the polishing product and leave it to act for a few minutes. 8 –...
  • Page 115 TABLE OF ALARM INDICATIONS If the problem or fault noticed is not amongst those listed in the table, consult the "Key to Alarms" table provided below. The information provided below s intended to identify the alarm signals which appear on the display (A). Important Press button (D) to reset the alarm.
  • Page 116 Alarm Fault Remedy Notes The oven's functions are disa- Power board failure Inform the after-sales service bled so no cooking cycles can be carried out Disconnect and reconnect the The optional vacuum probe has vacuum probe before starting failed or is not properly connect- Press the "Reset"...
  • Page 117 Alarm Fault Remedy Notes Check the position of the pipe and the level of the sanitizer in System filling procedure not If the problem persists, call the container; if necessary, top completed the after-sales service it up and re-launch the automat- ic cleaning cycle.
  • Page 118: Recommendations For Handling And Installation

    HANDLING AND INSTALLATION RECOMMENDATIONS FOR HANDLING AND INSTALLATION Important When handling and installing the appliance comply with the information provid- ed by the constructor directly on the packaging, on the appliance and in the in- structions for use. If necessary, the person authorised to carry out these operations must organise a "safety plan"...
  • Page 119: Installation Of The Appliance

    INSTALLATION OF THE APPLIANCE All installation stages must be considered right from production of the general layout. Before starting these stages, as well as deciding the place of installation, if necessary, the person authorised to carry out these operations must organise a "safety plan" to protect the people directly involved, and he must also ensure strict compliance with all legal requirements, especially those relating to mobile work-sites.
  • Page 120: Electrical Connection

    LEVELLING Adjust the floor-mounted feet to level the appliance. Important With a height difference between the feet (A and B) > of 10 mm, the specific ROLL-IN RAMP KIT must be installed ELECTRICAL CONNECTION Caution - warning The connection must be made by authorised, skilled personnel, in accordance with the relevant legal requirements, using appropriate and specified materials.
  • Page 121: Gas Connection

    GAS CONNECTION Caution - warning Make the connection in compliance with the rele- vant legal requirements, using appropriate and recommended materials. To make the connection, connect the mains line to the appliance's connection pipe, fitting a shut-off tap (A), to allow the gas supply to be cut off when neces- sary.
  • Page 122: Water Drain Connection

    Description Value Salt and metallic ion content Chlorine <0,1 mg/l Chlorides < 30 mg/l Sulphates < 40 mg/l Iron < 0,1 mg/l Copper < 0.05 mg/l Manganese < 0,05 mg/l (*) The value refers to the amount of water needed for steam production inside the cooking chamber. Important For the United Kingdom only, also see instructions provided in the enclosure.
  • Page 123: Washing Supply Connection

    WASHING SUPPLY CONNECTION To carry out this operation, proceed as follows. 1 – Connect the red pipe (A) to the pipe (B) and fit the cone (C) into the cleaner tank (D). 2 – Connect the blue pipe (E) to the pipe (B) and fit the cone (C) into the sanitizing cleaner tank (F).
  • Page 124: Conversion Of Gas Supply

    CONVERSION OF GAS SUPPLY The constructor has tested the appliance with its own BE: II2E(S)B3P - FR: II2Esi3P FR: II2Esi3+ mains gas, identified by the sticker applied to the G30/G31 28-30/37mbar (3+) G31 37mbar (3P) nameplate. IT-AL-BG-CH-CZ-ES-GB-GR-HR-IE-MK-PT-RO: II2H3P - PL: II2E3P LU: I2H LU: I3+ NL: II2L3P...
  • Page 125: Adjustments

    ADJUSTMENTS RECOMMENDATIONS FOR ADJUSTMENTS Important Before making any type of adjustment, activate all the safety devices provided and decide whether staff at work and those in the vicinity should be informed. In particular, turn off the gas and water supply taps, cut off the electricity supply using the master switch and prevent access to all devices which might cause unexpected health and safety hazards if turned on.
  • Page 126: Adjusting The Water Pressure

    ADJUSTING THE WATER PRESSURE To carry out this operation, proceed as follows. 1 – Undo the screws to remove the side panel (A). 2 – Turn on the water supply tap (B). 3 – Unscrew the ring nut (F). 4 – Turn the cooking chamber water intake screw (G) to bring the pressure reading on the pressure gauge (E) to 1,5 bar.
  • Page 127: Replacement Of The Burner Nozzle

    REPLACEMENT OF THE BURNER NOZZLE To carry out this operation, proceed as follows. 1 – Undo the screws to remove the side panel (A). 2 – Disconnect the gas supply line (B). 3 – Remove the injector (C) and replace it with the one suitable for the type of gas in use (see table at back of manual).
  • Page 128: Changing The Lamp

    CHANGING THE LAMP To carry out this operation, proceed as follows. 1 – Undo the screws and remove the lamp cover (A). 2 – Extract and replace the lamp (B). Caution - warning During the procedure, take care not to touch the lamp directly; wear protective gloves if necessary.
  • Page 129: Decommissioning The Appliance

    DECOMMISSIONING THE APPLIANCE When decommissioning the appliance, a series of procedures must be carried out to ensure that the appliance and its components are not a hindrance and are not easily accessible. To ensure that the appliance cannot constitute hazards for people or the environment, all energy sources (electricity, etc.) must be disconnected and rendered unusable, and any liquids present must be drained (lubricants, fluids, etc.).
  • Page 130 È vietata la riproduzione, anche parziale, di questo documento senza il consenso del costruttore. Egli è impegnato in una politica di continuo miglio- ramento e si riserva il diritto di modificare questa documentazione senza l’obbligo di preavviso purché ciò non costituisca rischi per la sicurezza. ©...
  • Page 131 INHALTSVERZEICHNIS 1 ALLGEMEINES ..................2 2 TECHNISCHE INFORMATIONEN ............3 3 SICHERHEIT .................... 6 1. TEIL 4 GEBRAUCH UND BETRIEB ..............7 5 WARTUNG ..................... 46 6 DEFEKTE ....................48 7 HANDHABUNG UND INSTALLATION ..........52 8 EINSTELLUNGEN ................. 59 2.
  • Page 132: Informationen Für Den Leser

    ALLGEMEINES INFORMATIONEN FÜR DEN LESER Konsultieren Sie das Sachregister, das am Anfang des Handbuchs zu finden ist, um leichter unter bestimmten Themen von besonderem Interesse nachschlagen zu kön- nen. Vorliegendes Handbuch ist in zwei Teile gegliedert. 1ª Teil: Die hier enthaltenen Informationen sind nicht für eine spezifische Ziel- gruppe bestimmt, sondern enthalten sämtliche zum Gebrauch der Geräte er- forderlichen Hinweise.
  • Page 133: Typenschild Für Hersteller Und Gerät

    TYPENSCHILD FÜR HERSTELLER UND GERÄT Die dargestellten Kennschilder sind direkt am Gerät angebracht. Ein Schild (Abb. 1) enthält alle zur Betriebssicherheit unabdingbaren Bezüge und Hin- weise. Das andere (Abb. 2) enthält die Informationen zu den Gasarten im jeweiligen Land. A – Gerätemodell B –...
  • Page 134: Technische Informationen

    TECHNISCHE INFORMATIONEN ALLGEMEINE BESCHREIBUNG DES GERÄTS – Der Backofen, der im Folgenden "Gerät" genannt wird, wurde zum Garen von Spei- sen in Restaurantbetrieben projektiert und konstruiert. – Die Funktionen des Geräts werden über ein elektronisches Bedienfeld gesteuert, mit dem man die Beheizungsarten (Heißluft, Dampf, beides) und alle die für eine mög- lichst einheitliche Garung erforderlichen Funktionen einstellen kann.
  • Page 135 TECHNISCHE DATEN Beschreibung FX 201 G3 FX 202 G3 Abmessungen des Backofens 929x791x1575 mm 1183x973x1575 mm 230V 1N 50 Hz 230V 1N 50 Hz Spannungsversorgung 230V 1N 60 Hz 230V 1N 60 Hz Zulässige Umschaltungen 38 kW ( G25-G25.1) 55 kW(G20-G25-G25.1-G30)
  • Page 136: Allgemeine Sicherheitshinweise

    SICHERHEIT ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE – Der Hersteller hat bei Entwicklung und Fertigung dieses Produkts besondere Sorgfalt auf Aspekte verwendet, die eine Gefahr für die Sicherheit und die Gesundheit der Perso- nen, die dieses Gerät handhaben, hervorrufen können. Dabei wurden nicht nur die ein- schlägigen geltenden Gesetzesanforderungen berücksichtigt, sondern auch die „Regeln der guten Bautechnik"...
  • Page 137: Gebrauch Und Betrieb

    – Keine entzündlichen Gegenstände oder Materialien in der Nähe des Geräts aufbewah- ren. – Keine Bleche mit Flüssigkeiten oder Speisen, die sich beim Garen verflüssigen können, in Einsatzebenen des Ofens schieben, die nicht die Sichtkontrolle des Inhalts der Bleche erlauben, da andernfalls die Gefahr von Verbrühungen beim Herausnehmen der Bleche besteht.
  • Page 138: Beschreibung Der Bedienelemente

    BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE Die Darstellung zeigt die Steuertafel des Gerätes, während die Liste die Beschreibung und die Funktionsweisen der einzelnen Steuerbefehle wie- dergibt. A – Digitales Display: Zeigt die Betriebsparameter und Nummern der Fehlermeldungen an. B – Betätigungsknopf Funktionen: zur Betätigung der auf dem Display gezeigten Funktion.
  • Page 139 BESCHREIBUNG PLAN LOGIKMENÜ Die Darstellung zeigt die Anordnung und Abfolge der Hauptseiten bezüglich der ver- schiedenen Betriebsweisen. (C) Seite "manueller Kochvorgang" (E) Seite "gespeicherte Rezepte CF3" (A) Seite “Vorstellung” (B) Seite " Homepage" (D) Seite "automatisches (F) Seite " regeneration (G) Spezielles Kochen (H) Seite "Automatikwäsche"...
  • Page 140 M – Seit “Laden/Entladen von Daten”: zur Ladung neuer Kochprogramme des Ofens, oder um Kochprogramme vom Ofen auf eine externe Speichereinheit (USBSpeicher) herunterzuladen (siehe S. 41) . ART DES ZUGRIFFS AUF DIE MENÜSEITEN Gehen Sie folgendermaßen vor. 1 – Die gewünschte Funktion (Untermenü) mit dem Drehknopf auswählen.
  • Page 141 4 – Den Drehknopf zur Bestätigung der hervorgeho- benen Auswahl drükken. >>> 5 – Die Operation wiederholen, bis der Wert oder die vollständige Beschreibung erhalten werden. 6 – Zur Bestätigung des Wertes oder der hervorge- hobenen Beschreibung den Knopf drükken. >>>...
  • Page 142 5 – Den Schalter drehen, um die gewünschte Sprache Sprache zu wählen. >>> 6 – Den Drehknopf Bestätigung Sprache hervorgehobenen Parameters drücken. >>> Vorheizen 1 – Die Funktion "Vorheizen" mit dem Drehknopf aus- Vorheizen wählen. >>> 2 – Den Drehknopf Bestätigung Vorheizen hervorgehobenen Funktion drücken.
  • Page 143 Datumseinstellung 1 – Die Funktion "Datumseinstellung" mit dem Dreh- knopf auswählen. >>> Datumseinstellung 2 – Den Drehknopf zur Bestätigung der hervorgeho- benen Funktion drücken. >>> Datumseinstellung 3 – Das gegenwärtige Datum mit dem Drehknopf ver- ändern. >>> Datumseinstellung 4 – Den Drehknopf zur Bestätigung des hervorgeho- benen Parameters drücken.
  • Page 144 Außenfühler oder Vakuum 1 – Die Funktion "Außenfühler" mit dem Drehknopf Außenfühler Externe auswählen. >>> 2 – Den Drehknopf Bestätigung Externe Außenfühler hervorgehobenen Funktion drücken. >>> 3 – Ansonsten die Funktion “Vakuum” mit dem Dreh- knopf auswählen. >>> Außenfühler Vakuum 4 –...
  • Page 145 3 – Zum Ein- und Ausschalten der Reinigungsfunkti- Reinigung Wasserabfluss on für den Wasserabfluss zu Beginn jedes Wasch- vorgangs den Drehknopf drehen. >>> 4 – Den Drehknopf Bestätigung Reinigung Wasserabfluss hervorgehobenen Funktion drücken. >>> Wichtig Die Funktion "Reinigung Wasserabfluss" verur- sacht einen größeren Verbrauch an Reinigungs- mittel;...
  • Page 146 Klingeltöne einstellen 1 – Um die mit den verschiedenen Betriebsabschnit- Klingeltöne einstellen ten des Ofens verbundenen Klingeltöne ändern und somit individuell anpassen zu können, mit dem Dreh- knopf die Funktion "Klingeltöne einstellen” wählen. >>> 2 – Den Drehknopf zur Bestätigung der hervorgeho- benen Funktion drücken.
  • Page 147 2 – Zur Bestätigung der hervorgehobenen Funktion Lautstärke den Knopf drücken. >>> 3 – Die Lautstärke mit dem Drehknopf verändern. >>> Lautstärke 4 – Den Drehknopf zur Bestätigung des hervorgeho- Lautstärke benen Parameters drücken.. >>> MODUS "MANUELLER KOCHVORGANG" Gehen Sie folgendermaßen vor. 1 –...
  • Page 148 Vor der Auswahl der Kochart ist zu bedenken, ob das Vorheizelement der Kochkammer ein- oder ausgeschaltet werden muss. 3 – Zum Ein- und Ausschalten ("Vorheizen Ein/Aus") Vorheizen deaktivieren der Vorheizfunktion der Kochkammer den Knopf drücken. >>> Entsprechend der Auswahl erscheint im Bereich "Vorheizen"...
  • Page 149 4 – Den Drehknopf Bestätigung hervorgehobenen Bereiches drücken. >>> Kochzeit oder Kerntemperatur 1 – Einen der beiden Bereiche "Kochzeit" oder "Kern- Kochzeit temperatur" mit dem Drehknopf auswählen. >>> 2 – Den Drehknopf Bestätigung hervorgehobenen Bereiches drücken. >>> Sollte zuerst die Funktion "Kochzeit" und dann "Kern- temperatur"...
  • Page 150 Geschwindigkeit Gebläse 1 – Den Bereich "Geschwindigkeit Gebläse" mit dem Drehknopf auswählen. >>> 2 – Den Drehknopf Bestätigung hervorgehobenen Bereiches drücken. >>> 3 – Zur Änderung Geschwindigkeit Kühlgebläses den Drehknopf für eine Vergrößerung oder Verringerung der Markierungszahl der Skala drehen. >>>...
  • Page 151 3 – Zum Aktivieren bzw. Deaktivieren der Funktion "ECO" den Drehknopf drehen (Symbol leuchtet grün). >>> Über diese Funktion kann Energie gespart werden, jedoch nur bei reduzierter Beladung. 4 – Zum Aktivieren bzw. Deaktivieren der Funktion "PLUS" den Drehknopf erneut drehen (Symbol leuchtet rot).
  • Page 152 4 – Zur schnellen Abkühlung des Gerätes den Knopf drücken. >>> Multicooking Während jeder Kochphase kann die Funktion “Multi- cooking” ein- oder ausgeschaltet werden. 1 – Zum Ein- und Ausschalten ("Ein/Aus Multicoo- king") der Funktion Multicooking den Knopf drükken. Multicooking >>>...
  • Page 153 4 – Einen der Timer mit dem Drehknopf anwählen. > 5 – Den Drehknopf zur Bestätigung der hervorgeho- benen Funktion drücken. >>> 6 – Zum Einstellen der Garzeit den Drehknopf dre- hen. >>> 7 – Den Drehknopf zur Bestätigung der hervorgeho- benen Funktion drücken.
  • Page 154 3 – Art der Speise mit dem Drehknopf wählen. >>> Fleisch 4 – Drehknopf drücken, um die markierte Wahl zu be- stätigen. >>> Fleisch Fleisch Auf dem Display erscheint die Seite. >>> IDM-39617711200.tif 5 – Art der Garung mit dem Drehknopf wählen. >>> Braten 6 –...
  • Page 155 8 – Den Drehknopf zur Bestätigung der hervorgeho- Wild benen Funktion drücken. >>> Wild Auf dem Display erscheint die Seite. >>> 9 – Nun ist es möglich, mit dem Drehknopf einige Pa- rameter des Programms einzustellen. >>> Einstellung des Für den Start des programmierten Kochvorgangs Bräunungsgrades zu einer vorbestimmten Uhrzeit wie auf S.
  • Page 156 5 – Den Drehknopf drehen, um die Anzeige NEIN an- zuwählen, und zum Bestätigen drücken. >>> 10 – Zum Starten des Programms die Taste drücken. >>> Wichtig In jedem Programm der "Automatischen Einstellung der Gartem- Kochzeiten C3" können Parameter eingestellt peratur ( in der Kammer) werden, die in der seitlichen Tabelle aufgezeigt werden.
  • Page 157 MODUS FÜR "GESPEICHERTE REZEPTE CF3" Procedere nel modo indicato. 1 – Die Funktion "gespeicherte Rezepte CF3" mit dem Drehknopf auswählen. >>> Gespeicherte rezepte CF3 2 – Zur Bestätigung der hervorgehobenen Funktion den Knopf drücken. >>> Zeit Auf dem Display erscheint die Seite. >>>...
  • Page 158 5 – Den Namen des Kochprogramms mit dem Dreh- knopf auswählen. >>> program 3 6 – Den Drehknopf zur Bestätigung der hervorgeho- benen Funktion drücken. >>> program 3 Zum Starten des “cooldown” den Knopf drücken und die bereits auf S. 21 beschriebenen Anweisun- cooldown gen befolgen.
  • Page 159 3 – Den Drehknopf Bestätigung hervorgehobenen Wertes drücken. >>> 4 – Setzen Sie die Zeit (Minuten) für den Kochbeginn mit dem Drehknopf auswählen. >>> 5 – Den Drehknopf Bestätigung hervorgehobenen Wertes drücken. >>> 6 – Den Knopf zum Starten des programmierten Kochvorgangs zur eingestellten Uhrzeit drücken.
  • Page 160 4 – Drehknopf drücken, um die markierte Wahl zu bestätigen. >>> program 3 Auf dem Display erscheint die Seite >>> 5 – Mit dem Drehknopf eine Phase wählen, in der die Funktion "Delta T" aktiviert werden soll. >>> 6 – Drehknopf drücken, um die markierte Wahl zu be- stätigen.
  • Page 161 ÄNDERUNG DER EIGENSCHAFTEN DER KOCHPROGRAMME 1 – Den Namen des Kochprogramms mit dem Dreh- program 3 knopf auswählen. >>> 2 – Die Taste drücken. >>> Optionen Programmbibliothek Auf dem Display erscheint die Seite. >>> Neues programm umbenennen phasen ändern/anzeigen kopieren löschen zu Lesezeichen hinzufügen 3 –...
  • Page 162 – KOPIEREN: zum "Kopieren - Einfügen" des gewählten Kochprogramms und zu des- sen Neubenennung (siehe S. 10). – LÖSCHEN: zum Löschen des gewählten Kochprogramms. – BEVORZUGT: zum "Speichern" des gewählten Kochprogramms in der Kategorie Bevorzugt. – ANZEIGEN REZEPT (USB): dient zur Darstellung von Rezepten, die sich auf einem USB-Stick befinden.
  • Page 163 VORGEHENSWEISE FÜR REGENERATION UND BANQUETING Gehen Sie folgendermaßen vor. 1 – Die Funktion "Regeneration/Banqueting" mit dem Drehknopf auswählen. >>> Regeneration/Banqueting 2 – Zur Bestätigung der hervorgehobenen Funktion den Knopf drücken. >>> Zeit Auf dem Display wird die Seite angezeigt, auf wel- Regeneration/Banqueting cher alle im Abschnitt “Gespeicherte Kochzeit CF3”...
  • Page 164 MODUS "AUTOMATIKWÄSCHE" Gehen Sie folgendermaßen vor. 1 – Die Funktion "Automatikwäsche" mit dem Dreh- knopf auswählen. >>> Automatikwäsche 2 – Zur Bestätigung der hervorgehobenen Funktion den Knopf drücken. >>> Zeit Auf dem Display erscheint die Seite. >>> Menü Wäsche Die Seite dient der Auswahl des Geräte - Waschpro- gramms.
  • Page 165 Wichtig Nur für die Waschprogramme "Standard" und Aktivierung "Medium" kann die Funktion "Waschvorgang Ab- Abflussreinigung lauf ein/aus" verwendet werden. Wichtig Für alle Waschprogramme, außer für "Langes aktivieren Nachspülen TMC" und "Kurzes Nachspülen Splash"kann über die Taste die Funktion “ECO aktivieren/deaktivieren” benutzt werden. Anmerkung: Die Funktion “ECO aktivieren ”...
  • Page 166 10 – Die Taste "Not-Reinigung" drücken und das Not-Reinigung Ende des Waschvorgangs abwarten. >>> 11 – Den Knopf für die Rückkehr zur vorherigen Seite drücken. >>> START- UND ENDMODUS "KOCHZYKLUS" Zum Starten des Kochzyklus (im "manuellen" oder "programmierten" Modus) wie folgt vorgehen. 1 –...
  • Page 167 Sollte es notwendig sein, das Ende des Vorheizens Vorheizen beenden vorzuverlegen, den Knopf drükken. >>> Zur Änderung der Vorheiztemperatur den Knopf drücken und wie auf S. 18 gezeigt fortfahren. Temperatur ändern >>> 4 – Die Speisen in die Kochkammer einführen und für den Start des Kochzyklus die Klappe schließen.
  • Page 168 7 – Die Taste drücken. >>> Parameter ändern Zur Änderung der Kochparameter wie im Absatz "Modus "manueller Kochvorgang"" dargestellt vorge- hen (siehe S.17). Garmodus, Kammertemperatur und Kerngarzeit/ Kerntemperatur können schnell mithilfe des Dreh- knopfes geändert werden. Während eines Garvorgangs, außer bei den gespei- cherten C3-Garprogrammen den Drehknopf: einmal drücken und drehen, um die Temperatur der Garkammer zu ändern;...
  • Page 169 SPEICHERUNG GARVORGANG AKTIVIEREN Diese Funktion dient dazu, alle beim letzten manuellen Garen durchgeführte auf ei- nem Programm CF3 speichern zu können. Anmerkung: Es können maximal 18 Änderungen gespeichert werden. 1 – Die Taste drücken, um auf die Seite mit den Hauptfunktionen ”Home Page”...
  • Page 170 8 – Den Namen des Programms eingeben (siehe S.10) ”eingabemodus der alphanumerischen werte”) und Taste drücken, um die Anwahl zu bestätigen. >>> Wichtig Die Funktion "Speicherung Garvorgang aktivieren" ist während der Funktion Multicooking nicht freigegeben. HACCP Gehen Sie folgendermaßen vor. 1 –...
  • Page 171 6 – Den Drehknopf drehen, um "Erfasste Daten" an- Monat Jahr zuwählen. >>> 7 – Den Drehknopf drücken, um die Garprogramme Monat Jahr aufzurufen. >>> 8 – Den Drehknopf zur Bestätigung der hervorgeho- benen Funktion drücken. >>> program 1 9 – Den Knopf für die Rückkehr zur vorherigen Seite drücken.
  • Page 172 3 – Den Drehknopf zur Bestätigung der hervorgeho- benen Funktion drücken. >>> Entladen von Garprogrammen Zur Wahl aller Kochprogramme, die geladen und/ oder heruntergeladen werden sollen, den Knopf alles auswählen drücken. >>> Wahlweise die einzelnen Programme auswählen, die geladen/heruntergeladen werden sollen Die ausgewählten Programme werden durch folgen- des Symbol verdeutlicht ( Für den Start der Operation den Knopf drücken.
  • Page 173 >>> Film zeigen 9 – Auf dem Display erscheint die Seite. >>> Angelo Po Grandi Cicine Spa www.combistarfx.it bbbb cccc FOTOS UND REZEPTE ANZEIGEN Ein Garprogramm kann auch auf einem PC erstellt werden, wenn hierzu das vom Herstel- ler gelieferte Programm ( Satz KGRHFR) benutzt wird.
  • Page 174 4 – Art der Speise mit dem Drehknopf wählen. >>> Fleisch 5 – Den Drehknopf zur Bestätigung der hervorgeho- benen Funktion drücken. >>> Fleisch 6 – Den Namen des Kochprogramms mit dem Dreh- knopf auswählen. >>> gegrillte schweinerippchen 7 – Zur Bestätigung der hervorgehobenen Funktion den Knopf drücken >>>...
  • Page 175: Längerer Stillstand Des Geräts

    12 – Auf dem Display erscheint die Seite. >>> Angelo Po Grandi Cicine Spa www.combistarfx.it LÄNGERER STILLSTAND DES GERÄTS Verfahren Sie folgendermaßen, falls das Gerät längere Zeit nicht eingesetzt werden soll: 1 – Schließen Sie den Gaszufuhrhahn. 2 – Den Wasserhahn schließen.
  • Page 176: Empfehlungen Für Die Wartung

    WARTUNG EMPFEHLUNGEN FÜR DIE WARTUNG Sorgen Sie dafür, dass das Gerät im Zustand maximaler Leistungsfähigkeit bleibt, in- dem Sie die vom Hersteller vorgesehenen planmäßigen Wartungsarbeiten ausführen. Gute Wartung zahlt sich durch optimale Leistungen, längere Betriebsdauer und eine konstante Wahrung der Sicherheitsanforderungen aus. Vorsicht –...
  • Page 177: Reinigung Kochkammer Und Feuchtigkeitsfühler

    1 – Reinigungsmittel stets mit größter Vorsicht handhaben. 2 – Nur geringe Mengen Reinigungsmittel aufsprühen. 3 – Das Reinigungsmittel nicht auf zu heiße Oberflächen sprühen. 4 – Das Reinigungsmittel nicht auf Personen oder Tiere sprühen. 5 – Die Anweisungen auf der Verpackung und im Sicherheitsdatenblatt des Reini- gungsmittels befolgen.
  • Page 178: Defekte

    Zum Sprühen des Reinigungsmittels auf die inneren Teile des Garraums empfiehlt sich die Verwendung der „Sprühpistole". 6 – Die Oberflächen des Garraums mit lauwarmem Trinkwasser nachspülen und dann trocknen. 7 – Den Klarspüler aufsprühen und einige Minuten einwirken lassen. 8 – Die Oberflächen des Garraums mit lauwarmem Trinkwasser nachspülen und dann trocknen.
  • Page 179 TABELLE DER FEHLERMELDUNGEN Wenn das aufgetretene Problem nicht unter die in der Tabelle angegebenen Störungen fällt, die nach- stehende Tabelle "Fehlermeldungen" konsultieren. Die nachstehenden Informationen dienen zur Identi- fikation der Fehlermeldungen, die auf der Anzeige (A) angezeigt werden. Wichtig Die Taste (D) drücken, um die Fehlermeldung zu- rückzusetzen.
  • Page 180 Störung Lösung Anmerkungen Fehlermeldung Da die Funktionen des Backofens Schaden an der Den Kundendienst verständigen. gesperrt sind, können keine Leistungskarte Garzyklen ausgeführt werden Vor dem Starten eines neuen Garzyklus den Fühler für Der Fühler für Vakuumverpack- Vakuumverpackungen ungen (Sonderzubehör) ist Die Reset-Taste drücken abklemmen und wieder defekt oder nicht richtig ange-...
  • Page 181 Störung Lösung Anmerkungen Fehlermeldung Da die Funktionen des Backofens Scheitern Prüfgas Den Kundendienst verständigen freigegeben sind, können Garzyklen ausgeführt werden Keine Schließung/Öffnung Scheitern Prüfgas Den Kundendienst verständigen des Ventils. Der Kerntemperaturfühler ist Da die Funktionen des Backofens nicht in das Nahrungsmittel Den Kerntemperaturfühler einführen freigegeben sind, können eingeführt...
  • Page 182: Handhabung Und Installation

    HANDHABUNG UND INSTALLATION EMPFEHLUNGEN FÜR DIE INSTALLATION UND HANDHABUNG Wichtig Beachten Sie die Hinweise des Herstellers, die direkt auf der Verpackung, auf dem Gerät selbst oder in der Gebrauchsanweisung zu finden sind, wenn Sie das Gerät handhaben und installieren. Die für diese Operationen autorisierte Person wird bei Bedarf einen „Sicher- heitsplan"...
  • Page 183: Installation Des Geräts

    INSTALLATION DES GERÄTS Es müssen sämtliche Phasen der Installation, schon von der Umsetzung des allge- meinen Projekts an, berücksichtigt werden. Die für diese Operationen autorisierte Per- son wird vor Einleitung dieser Phasen den Installationsstandort bestimmen und bei Bedarf einen „Sicherheitsplan" aufstellen, um die Unversehrtheit der direkt am Vor- gang beteiligten Personen zu gewährleisten und die gesetzlichen Bestimmungen zu befolgen.
  • Page 184 NIVELLIEREN Regulieren Sie die Füße, um das Gerät wasserwaa- gengerecht aufzustellen. Wichtig Der entsprechende BAUSATZ ROLL-IN-RAMPE muss mit einem Höhenunterschied zwischen den Füßen > 10 mm installiert werden STROMANSCHLUSS Vorsicht – Achtung Der Anschluss muss von autorisiertem Fachpersonal in Einklang mit den ein- schlägigen gesetzlichen Bestimmungen und unter Verwendung von geeigne- tem und vorschriftsmäßigem Material ausgeführt werden.
  • Page 185 GASANSCHLUSS Vorsicht – Achtung Den Anschluss in Einklang mit den einschlägi- gen gesetzlichen Bestimmungen und unter Ver- wendung hierfür geeigneten vorgeschriebenen Materials ausführen. Schließen Sie den Zufuhrschlauch an das An- schlussrohr des Gerätes an. Bringen Sie hierbei ei- nen Absperrhahn (A) an der Anschlussstelle an, um bei Bedarf die Gaszufuhr abzusperren können.
  • Page 186 Beschreibung Wert Gehalt an Salzen und Metallionen Chlor <0,1 mg/l Chlorid < 30 mg/l Sulfate < 40 mg/l Eisen < 0,1 mg/l Kupfer < 0.05 mg/l Mangan < 0,05 mg/l (*) Der Wert bezieht sich auf die Wassermenge, die für die Dampferzeugung innerhalb des Garraums er- forderlich ist.
  • Page 187: Anschluss, Versorgung Reinigung

    ANSCHLUSS, VERSORGUNG REINIGUNG Für diesen Vorgang in der angegebenen Weise ver- fahren. 1 – Den roten Schlauch (A) an den Schlauch (B) kup- peln und den Kegel (C) in den Reinigungsmittelbe- hälter (D) einfügen. 2 – Den hellblauen Schlauch (E) an den Schlauch (B) kuppeln und den Kegel (C) in den Reinigerbehälter (F) einfügen.
  • Page 188 UMSTELLUNG DER GASSPEISUNG Der werkseitig durchgeführte Testlauf ist mit dem BE: II2E(S)B3P - FR: II2Esi3P FR: II2Esi3+ Gastyp des örtlichen Gaswerks durchgeführt wor- G30/G31 28-30/37mbar (3+) G31 37mbar (3P) den. Der Gastyp des Testlaufs ist aus dem Aufkleber IT-AL-BG-CH-CZ-ES-GB-GR-HR-IE-MK-PT-RO: II2H3P - PL: II2E3P LU: I2H LU: I3+ NL: II2L3P...
  • Page 189: Einstellungen

    EINSTELLUNGEN EMPFEHLUNGEN FÜR DIE EINSTELLUNGEN Wichtig Vor Ausführung einer beliebigen Einstellung alle vorgesehenen Sicherheitsein- richtungen einschalten und in Erwägung ziehen, ob die angemessene Unter- richtung des ausführenden Personals und der in der Nähe tätigen Personen erforderlich ist. Den Gashahn und den Wasserhahn schließen, die Spannungs- versorgung mit dem Trennschalter des Geräts unterbrechen und den Zugang zu allen Einrichtungen verhindern, die, wenn sie aktiviert werden, zur Entstehung von unerwarteten Gefahrensituationen führen und die Sicherheit und der Ge-...
  • Page 190: Austausch Von Bauteile

    EINSTELLUNG DES WASSERDRUCKS Für diesen Vorgang in der angegebenen Weise verfahren. 1 – Die Schrauben lösen, um das Seitenblech (A) auszubauen. 2 – Den Wasserhahn (B) öffnen. 3 – Die Überwurfmutter (C) abschrauben. 4 – Die Schraube (D) (Wassereintritt für Spülanlage) verdrehen, um den auf dem Ma- nometer (E) angezeigten Druckwert auf 1,5 bar zu verstellen.
  • Page 191: Austausch Der Sicherung

    AUSWECHSELN DER BRENNERDÜSE Für diesen Vorgang in der angegebenen Weise verfahren. 1 – Die Schrauben lösen, um das Seitenblech (A) auszubauen. 2 – Die Gasleitung (B) abschrauben. 3 – Die Düse (C) herausziehen und durch die für die verwendete Gasart geeignete Düse ersetzen (siehe die Tabelle am Ende des Handbuchs).
  • Page 192: Austausch Der Lampe

    AUSTAUSCH DER LAMPE Für diesen Vorgang in der angegebenen Weise verfahren. 1 – Die Schrauben ausschrauben und die Lampenabdeckung (A) ausbauen 2 – Die Lampe (B) herausziehen und ersetzen. Vorsicht – Achtung Bei dieser Arbeit den direkten Kontakt mit der Lampe vermeiden und ggf. Schutzhandschuhe verwenden.
  • Page 193: Entsorgung Des Geräts

    ENTSORGUNG DES GERÄTS Bei der Außerbetriebnahme müssen einige Vorkehrungen getroffen werden, um si- cherzustellen, dass das Gerät und seine Komponenten kein Hindernis darstellen und nicht leicht zugänglich sind. Damit das Gerät keine Gefahr für Personen und für die Umwelt darstellt, müssen alle Verbindungen mit den Energiequellen (Strom usw.) getrennt und unbrauchbar ge- macht und alle ggf.
  • Page 194 È vietata la riproduzione, anche parziale, di questo documento senza il consenso del costruttore. Egli è impegnato in una politica di continuo miglio- ramento e si riserva il diritto di modificare questa documentazione senza l’obbligo di preavviso purché ciò non costituisca rischi per la sicurezza. ©...
  • Page 195: Index Analytique

    INDEX 1 INFORMATIONS GÉNÉRALES .............. 2 2 INFORMATIONS TECHNIQUES ............4 3 SÉCURITÉ ....................6 partie 4 UTILISATION ET FONCTIONNEMENT ..........7 5 ENTRETIEN ..................46 6 PANNES ....................48 7 MANUTENTION ET INSTALLATION ........... 52 8 RÉGLAGES ................... 59 partie 9 REMPLACEMENT DE PIÈCES ............
  • Page 196: Informations Pour Le Lecteur

    INFORMATIONS GÉNÉRALES INFORMATIONS POUR LE LECTEUR Pour retrouver facilement les sujets qui vous intéressent, consulter l’index analytique au début du manuel. Ce manuel est divisé en deux parties. partie: elle contient toutes les informations nécessaires aux destinataires hétérogènes, c'est-à-dire les utilisateurs de l'appareil. partie: elle contient toutes les informations nécessaires aux destinataires homogènes, c'est-à-dire tous les opérateurs experts et autorisés à...
  • Page 197: Identification Du Fabricant Et De L'appareil

    IDENTIFICATION DU FABRICANT ET DE L’APPAREIL Les plaques d'identification représentées, sont appliquées directement sur l'appareil. Dans l'une (fig.1) sont reportés les références et toutes les indications indispensables à la sécurité de fonctionnement, dans l'autre (fig. 2) les informations relatives aux gaz pour chaque pays d'utilisation.
  • Page 198: Informations Techniques

    INFORMATIONS TECHNIQUES DESCRIPTION GÉNÉRALE DE L'APPAREIL – Le four, que l'on appellera maintenant appareil, a été conçu et fabriqué pour la cui- sson d'aliments dans le domaine de la restauration professionnelle. – Les fonctions de l'appareil sont gérées par un tableau de commandes électronique duquel on peut programmer les modes de cuisson (air pulsé, vapeur, mixte) et toutes les fonctions pour obtenir des cuissons plus uniformes.
  • Page 199: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES Description FX 201 G3 FX 202 G3 Dimensions du four 929x791x1575 mm 1183x973x1575 mm 230V 1N 50 Hz 230V 1N 50 Hz Alimentation électrique 230V 1N 60 Hz 230V 1N 60 Hz Commutations admissibles 38 kW ( G25-G25.1) 55 kW (G20-G25-G25.1-G30)
  • Page 200: Sécurité

    SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ – Le fabricant, lors de la conception et de la fabrication, a fait très attention aux aspects qui peuvent provoquer des risques à la sécurité et à la santé des personnes qui inter- agissent avec l’appareil. Non seulement il a respecté les lois en vigueur à ce sujet, mais il a adopté...
  • Page 201: Avertissements De Sécurité Pour L'équipement Électrique

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR L’ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUE – L'équipement électrique a été conçu et construit conformément aux normes en vigueur en la matière. Ces normes tiennent en considération les conditions de fonc- tionnement selon le milieu environnant. – La liste reporte les conditions nécessaires pour le fonctionnement correct de l’équipement électrique.
  • Page 202: Description Des Commandes

    DESCRIPTION DES COMMANDES La figure ci-contre représente le tableau de commandes de l'appareil, tandis que la liste reporte la description et la fonction de chaque com- mande. A – Afficheur numérique : il affiche les paramètres de travail et les sigles des alarmes.
  • Page 203: Description Du Schéma Logique Du Menu

    DESCRIPTION DU SCHÉMA LOGIQUE DU MENU L'illustration représente l'organisation et la séquence des pages principales relatives aux différents modes de fonctionnement. (C) Page « Cuisson manuelle » (F) Page « Cuissons mémorisées CF3 » (A) Page de présentation (B) Page fonctions principales (home page) (G) Page «...
  • Page 204: Modalités D'accès Aux Pages Des Menus

    M – Page "Recevoir/transmettre les données":sert pour charger sur le four de nou- veaux programmes de cuisson ou bien pour décharger du four les programmes de cuisson sur une unité de mémoire externe (Mémoire USB) (voir page 41). MODALITÉS D’ACCÈS AUX PAGES DES MENUS Procéder comme suit.
  • Page 205: Modalités Pour Les " Affichages " Générales De L'appareil

    4 – Appuyer sur la manette pour confirmer la sélec- tion mise en évidence. >>> 5 – Répéter l’opération jusqu’à obtenir la valeur ou la description complète. 6 – Presser la touche pour confirmer la valeur ou la description mise en évidence. >>>...
  • Page 206 5 – Tourner la manette pour sélectionner la langue langue choisie. >>> 6 – Appuyer sur la manette pour confirmer le para- langue mètre mis en évidence. >>> Préchauffage 1 – Sélectionner la fonction « Préchauffage » avec la préchauffage manette.
  • Page 207 Réglage date 1 – Sélectionner la fonction «Réglage date» avec la manette. >>> Réglage date 2 – Appuyer sur la manette pour confirmer la fonction mise en évidence. >>> Réglage date 3 – Modifier la date courante avec la manette. >>>...
  • Page 208 Sonde externe ou Sous vide 1 – Sélectionner la fonction « sonde externe » avec sonde externe externe la manette. >>> 2 – Appuyer sur la manette pour confirmer la fonction sonde externe externe mise en évidence. >>> 3 – Autrement sélectionner la fonction "Sous vide" avec la manette.
  • Page 209 3 – Pour activer ou désactiver la fonction de nettoy- age de la vidange de l'eau au début de chaque lav- Nettoyage vidange eau age, tourner la manette. >>> 4 – Appuyer sur la manette pour confirmer le para- mètre mis en évidence. >>>...
  • Page 210 Configurer sonneries 1 – Pour modifier et donc personnaliser les sonneries Configurer sonneries liées aux diverses phases des fonctions du four, sélectionner la fonction "configurer sonneries” avec la manette. >>> 2 – Appuyer sur la manette pour confirmer la fonction Configurer sonneries mise en évidenc.
  • Page 211 2 – Appuyer sur la manette pour confirmer la fonction mise en évidence. >>> volume son 3 – Modifier le volume du son avec la manette. >>> volume son Appuyer sur la manette pour confirmer le paramètre mis en évidence. >>>...
  • Page 212 Avant de sélectionner le type de cuisson, évaluer s’il faut activer ou désactiver le préchauffage de la chambre de cuisson. 3 – Pour activer ou désactiver (« activer/désactiver le désactiver le préchauffage préchauffage ») la fonction de préchauffage de la chambre de cuisson, presser la touche.
  • Page 213 4 – Appuyer sur la manette pour confirmer la valeur mise en évidence. >>> Temps de cuisson ou température à cœur 1 – Sélectionner une des zones , « temps de temps de cuisson cuisson » ou « température à cœur », avec la man- ette.
  • Page 214 Vitesse du ventilateur 1 – Sélectionner la zone « vitesse du ventilateur » avec la manette. >>> 2 – Appuyer sur la manette pour confirmer la zone mise en évidence. >>> 3 – Pou modifier la vitesse du ventilateur de refroidis- sement, tourner la manette pour augmenter ou di- minuer le nombre de divisions de l’échelle graduée.
  • Page 215 3 – Pour activer ou désactiver la fonction "ECO", tourner la manette (icône allumée avec une lumière verte). >>> Cette fonction permet d'économiser de l'énergie, mais uniquement pour des charges réduites. 4 – Pour activer ou désactiver la fonction "PLUS", tourner de nouveau la manette (icône allumée avec une lumière rouge).
  • Page 216 4 – Presser la touche pour effectuer le refroidisse- ment rapide de l'appareil. >>> Multicooking Pendant chaque cycle de cuisson on peut activer ou désactiver la fonction "Multicooking". 1 – Pour activer ou désactiver "active/désactive active multicooking "Multicooking") la fonction de "Multicooking" .ap- puyer la touche.
  • Page 217 4 – Sélectionner l'un des timers avec la manette. >> 5 – Appuyer sur la manette pour confirmer la fonction mise en évidence. >>> 6 – Pour configurer le temps de cuisson, tourner la manette. >>> 7 – Appuyer sur la manette pour confirmer la fonction mise en évidence.
  • Page 218 3 – Sélectionner le type d'aliment avec la manette. >>> viande 4 – Appuyer sur la manette pour confirmer le choix mis en évidence. >>> viande Sur l’afficheur apparaît la page. >>> IDM-39617711200.tif 5 – Sélectionner le type de cuisson avec la manette. >>>...
  • Page 219 8 – Appuyer sur la manette pour confirmer la fonction gibier mise en évidence. >>> gibier Sur l’afficheur apparaît la page. >>> 9 – A ce point on peut, au moyen de la manette, con- figurer certains paramètres propres du programme. >>>...
  • Page 220 5 – Tourner la manette pour sélectionner le texte NO, puis appuyer pour confirmer. >>> 6 – Appuyer sur la touche pour faire partir le pro- gramme de cuisson. >>> Dans chaque programme des "Cuissons automa- Sélection “température tiques C3" on peut configurer des paramètres report- chambre de cuisson és dans le tableau ci-contre.
  • Page 221: Modalités Pour La Cuissons Mémorisées Cf3

    MODALITÉS POUR LA CUISSONS MÉMORISÉES CF3 Procéder comme suit. 1 – Sélectionner la fonction « Cuissons mémorisées CF3 » avec la manette. >>> Cuissons mémorisées CF3 2 – Presser la touche pour confirmer la valeur ou la description mise en évidence. >>>...
  • Page 222 5 – Sélectionner le nom du programme de cuisson programme 3 avec la manette. >>> 6 – Appuyer sur la manette pour confirmer la fonction mise en évidence. >>> programme 3 Pour démarrer le “cooldown” appuyer la touche et suivre les instructions déjà décrites à la page 21. cooldown >>>...
  • Page 223 3 – Appuyer sur la manette pour confirmer la valeur mise en évidence. >>> 4 – Configurer le temps (minutes) de départ de la cui- sson avec la manette. >>> 5 – Appuyer sur la manette pour confirmer la valeur mise en évidence.
  • Page 224 4 – Appuyer sur la manette pour confirmer le choix mis en évidence. >>> programme 3 Sur l’afficheur apparaît la page >>> 5 – A l'aide de la manette, sélectionner une phase au cours de laquelle on souhaite activer la fonction "del- ta T”.
  • Page 225: Modification Des Caractéristiques Des Programmes De Cuisson

    MODIFICATION DES CARACTÉRISTIQUES DES PROGRAMMES DE CUISSON 1 – Sélectionner le nom du programme de cuisson programme 3 avec la manette. >>> 2 – Presser la touche. >>> options bibliothèque des programmes Sur l’afficheur apparaît la page. >>> nouveau programme renommer modifier/afficher les phases copier...
  • Page 226: Création D'un " Nouveau Programme " De Cuisson

    – COPIER : sert pour effectuer le « copier-coller » du programme de cuisson sélec- tionné et le renommer (voir page 10). – ÉLIMINER : sert pour éliminer le programme de cuisson sélectionné. – RENDRE FAVORIS : sert pour « enregistrer » le programme de cuisson choisi dans la catégorie favoris.
  • Page 227 MODALITE POUR “REGENERATION ET BANQUETING” Procéder comme suit. 1 – Sélectionner la fonction "régénération/banquet- ing" avec la manette. >>> régénération/banqueting 2 – Appuyer sur la manette pour confirmer la fonction mise en évidence. >>> Horaire Sur l'écran apparaît la page où l'on peut exécuter régénération/banqueting toutes les fonctions décrites dans le paragraphe "cui- sson mémorisée CF3"...
  • Page 228 MODALITÉS POUR LE « LAVAGE AUTOMATIQUE » Procéder comme suit. 1 – Sélectionner la fonction « lavage automatique » avec la manette. >>> lavage automatique 2 – Presser la touche pour confirmer la valeur ou la description mise en évidence. >>>...
  • Page 229 Important Seulement pour les programmes de lavage active lavage "standard" et "medium" on peut utiliser la fonc- vidange tion "active/désactive lavage vidange". Important Pour tous les programmes de lavage, sauf pour activer "Rinçage long TMC" et "Rinçage bref SPLASH" il est possible d'utiliser la fonction “activer/désac- tiver ECO”...
  • Page 230 rinçage 10 – Appuyer sur le bouton "rinçage d'urgence" et at- d'urgence tendre la fin du lavage. >>> 11 – Presser la touche pour retourner à la page précédente. >>> MODALITÉS DE DÉBUT ET DE FIN DU « CYCLE DE CUISSON » Pour commencer un cycle de cuisson (en mode «...
  • Page 231 Si nécessaire, avancer la fin du préchauffage en terminer préchauffage pressant la touche. >>> Pour modifier la température de préchauffage, press- er la touche et procéder comme indiqué à la page 17. modifier la température >>> 4 – Enfourner les aliments dans la chambre de cuis- son et fermer la porte pour commencer le cycle de cuisson.
  • Page 232 7 – Presser la touche. >>> modifier les paramètres Il est possible de modifier le mode de cuisson, la tem- pérature dans la chambre de cuisson et le temps/ température à cœur de manière rapide, en utilisant la manette. Pendant la cuisson, à l'exception des cuissons mé- morisées C3: - une fois et tourner la manette pour modifier la tem- pérature de la chambre de cuisson;...
  • Page 233 ACTIVER SAUVEGARDE CUISSON Cette fonction sert à sauvegarder, sur un programme CF3, toutes les modifications ef- fectuées durant la dernière cuisson manuelle. Remarque : Il est possible d'enregistrer 18 modifications au maximum. 1 – Appuyer sur le bouton pour revenir à la page des fonctions principales”Home page”.
  • Page 234 8 – Entrer le nom du programme de cuisson que l’on veut mémorise ( voir page pag. 10 ”modalités d’intro- duction des valeurs alphanumériquesi”) et appuyer sur le bouton pour confirmer. >>> Important La fonction "Activer sauvegarde cuisson" n'est pas activée pendant la fonction Multicooking.
  • Page 235 6 – Tourner la manette pour sélectionner "Acquisi- jour mois année tions”. >>> 7 – Appuyer sur la manette pour accéder aux cuis- jour mois année sons. >>> 8 – Appuyer sur la manette pour confirmer la fonction mise en évidence. >>>...
  • Page 236: Démonstration Filmée

    3 – Appuyer sur la manette pour confirmer la fonction mise en évidence. >>> transmettre programmes de cuisson Appuyer la touche pour sélectionner tous les pro- grammes de cuisson à charger et/ou à décharger. sélectionner tous >>> En alternative sélectionner les chacun des pro- grammes à...
  • Page 237 >>> Démonstration filmée 9 – Sur l’afficheur apparaît la page. >>> Angelo Po Grandi Cicine Spa www.combistarfx.it bbbb cccc MONTRER PHOTOS ET RECETTES Un programme de cuisson peut être créé aussi sur un PC, en utilisant un programme ap- proprié...
  • Page 238 4 – Sélectionner le type d'aliment avec la manette. >>> Viande 5 – Appuyer sur la manette pour confirmer la fonction mise en évidence. >>> Viande 6 – Sélectionner le nom du programme de cuisson avec la manette. >>> cotes de porc grilles 7 –...
  • Page 239: Inutilisation Prolongée De L'appareil

    12 – Sur l’afficheur apparaît la page. >>> Angelo Po Grandi Cicine Spa www.combistarfx.it INUTILISATION PROLONGÉE DE L’APPAREIL Si l'appareil reste inactif pendant longtemps, procéder comme suit. 1 – Fermer le robinet d’alimentation du gaz. 2 – Fermer le robinet d'alimentation de l'eau.
  • Page 240: Recommandations Pour L'entretien

    ENTRETIEN RECOMMANDATIONS POUR L’ENTRETIEN Maintenir l'appareil en parfait état de fonctionnement en effectuant les opérations d'entretien programmé prévues par le fabricant. Un bon entretien permettra d'obtenir les meilleures performances, une plus longue durée et un maintien constant des con- ditions de sécurité requises. Attention Avant toute intervention d'entretien, activer tous les dispositifs de sécurité...
  • Page 241: Nettoyage De La Chambre De Cuisson (Enceinte) Et Sonde De L'humidité

    1 – Faire très attention pour la manipulation de produits détergents. 2 – Ne vaporiser que de petites quantités de détergent. 3 – Ne pas vaporiser le détergent sur des surfaces trop chaudes. 4 – Ne pas vaporiser le détergent sur des personnes ou des animaux. 5 –...
  • Page 242: Dépannage

    Pour vaporiser le détergent sur les parties internes de la chambre de cuisson, il est conseillé d’utiliser le « nébuliseur ». 6 – Rincer avec de l’eau tiède (potable) et essuyer les surfaces de la chambre de cui- sson. 7 – Vaporiser et laisser agir pendant quelques minutes le brillanteur. 8 –...
  • Page 243 TABLEAU SIGNALISATIONS DES ALARMES Si le problème ou l'inconvénient relevé ne fait pas partie des pannes reportées dans le tableau, consult- er le tableau "Signalisation des alarmes" reporté ci- dessous. Les informations ci-dessous ont pour but d'identifier les signaux d'alarme qui apparaissent sur les af- ficheurs (A).
  • Page 244 Alarme Inconvénient Solution Remarques Les fonctions du four sont désac- Intervention protections ther- Avertir le service assistance tivées; il n'est donc pas possible miques d'effectuer les cycles de cuisson Les fonctions du four sont désac- Avarie de la carte de puissance Avertir le service assistance tivées;...
  • Page 245 Alarme Inconvénient Solution Remarques Contrôler la position du tuyau et du niveau de désinfectant dans le Procédure de remplissage de l’in- Si nécessaire, appeler le service récipient; si nécessaire, le remplir stallation non terminée assistance et redémarrer la procédure de lavage automatique Les fonctions du four sont ac- Défaut de test de gaz...
  • Page 246: Recommandations Pour La Manutention Et L'installation

    MANUTENTION ET INSTALLATION RECOMMANDATIONS POUR LA MANUTENTION ET L’INSTALLATION Important Effectuer la manutention et l’installation en respectant les informations fournies par le fabricant, reportées directement sur l’emballage, sur l’appareil et dans les instructions d’utilisation. Celui qui est autorisé à effectuer ces opérations devra, si nécessaire, organiser un «...
  • Page 247: Mise En Place De L'appareil

    MISE EN PLACE DE L’APPAREIL Toutes les phases de mise en place doivent être prises en considération, dès la réal- isation du projet général. Avant de commencer ces phases, outre la définition de la zone de mise en place, celui qui est autorisé à effectuer ces opérations devra, si nécessaire, faire un «...
  • Page 248: Mise À Niveau

    MISE À NIVEAU Agir sur les pieds d’appui pour mettre de niveau l’ap- pareil. Important Avec une différence de hauteur entre les pieds (Aet B) > de 10 mm, il faut installer le KIT RAMPE adapté ROLL-IN BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE Attention Le branchement doit être fait par du personnel autorisé...
  • Page 249: Raccordement Du Gaz

    RACCORDEMENT DU GAZ Attention Effectuer le raccordement conformément aux lois en vigueur à ce sujet en utilisant le matériel approprié et prescrit. Pour effectuer le raccordement, raccorder le tuyau de réseau et le tuyau de raccord de l’appareil, en inter- posant un robinet d’arrêt (A), pour interrompre, si nécessaire, l’alimentation du gaz.
  • Page 250: Raccordement Vidange De L'eau

    Description Valeur Contenu de sels et d'ions métalliques Chlore <0,1 mg/l Chlorures < 30 mg/l Sulfates < 40 mg/l < 0,1 mg/l Cuivre < 0.05 mg/l Manganèse < 0,05 mg/l (*) La valeur se réfère à la quantité d’eau nécessaire à la production de vapeur à l’intérieur de la chambre de cuisson.
  • Page 251: Raccordement Evacuation Des Gaz Brûlés

    RACCORDEMENT ALIMENTATION LAVAGE Pour cette opération, procéder comme suit. 1 – Enfiler le tuyau rouge (A) dans le tuyau (B) et in- troduire le cône (C) dans le bidon (D) du détergent. 2 – Enfiler le tuyau bleu (E) dans le tuyau (B) et intro- duire le cône (C) dans le bidon (F) du stérilisant.
  • Page 252: Transformation De L'alimentation Du Gaz

    TRANSFORMATION DE L'ALIMENTATION DU GAZ L'appareil a été essayé par le fabricant avec le gaz BE: II2E(S)B3P - FR: II2Esi3P FR: II2Esi3+ de réseau, signalé par l’adhésif collé sur la plaque G30/G31 28-30/37mbar (3+) G31 37mbar (3P) d’identification. IT-AL-BG-CH-CZ-ES-GB-GR-HR-IE-MK-PT-RO: II2H3P - PL: II2E3P LU: I2H LU: I3+ NL: II2L3P...
  • Page 253: Réglages

    RÉGLAGES RECOMMANDATIONS POUR LES RÉGLAGES Important Avant d'effectuer tout type de réglage, activer tous les dispositifs de sécurité prévus et évaluer s'il faut informer le personnel qui travaille et celui à proximité. En particulier fermer les robinets d'alimentation du gaz et de l'eau, couper l'ali- mentation électrique à...
  • Page 254: Réglage De La Pression De L'eau

    RÉGLAGE DE LA PRESSION DE L'EAU Pour cette opération, procéder comme suit. 1 – Dévisser les vis pour démonter le panneau latéral (A). 2 – Ouvrir le robinet d'alimentation de l'eau (B). 3 – Dévisser la bague (F). 4 – Agir sur la vis (G) (entrée eau pour le dispositif de lavage) pour porter la valeur de la pression, indiquée sur le manomètre (E) à...
  • Page 255: Remplacement De La Buse Du Brûleur

    REMPLACEMENT DE LA BUSE DU BRÛLEUR Pour cette opération, procéder comme suit. 1 – Dévisser les vis pour démonter le panneau latéral (A). 2 – Débrancher le tuyau d'alimentation du gaz (B). 3 – Extraire l’injecteur (C) et le remplacer par celui adapté au type de gaz utilisé (voir tableau à...
  • Page 256: Remplacement De La Lampe

    REMPLACEMENT DE LA LAMPE Pour cette opération, procéder comme suit. 1 – Dévisser les vis et démonter la protection de l'ampoule (A). 2 – Enlever et remplacer l'ampoule (B). Attention Pour effectuer cette opération, éviter le contact direct avec l’ampoule et porter éventuellement des gants de protection.
  • Page 257: Élimination De L'appareil

    ÉLIMINATION DE L'APPAREIL Au moment de l’élimination, il faut effectuer une série d’opérations pour faire en sorte que l'appareil et ses composants ne constituent pas une gêne et ne soient pas facile- ment accessibles. Pour éviter que l'appareil puisse constituer un danger pour les personnes et l’environ- nement, il faut débrancher et rendre inutilisables toutes les sources d’alimentation (électrique, etc.) et vider tous les liquides éventuellement présents (lubrifiants, huiles, etc.).
  • Page 258 È vietata la riproduzione, anche parziale, di questo documento senza il consenso del costruttore. Egli è impegnato in una politica di continuo miglio- ramento e si riserva il diritto di modificare questa documentazione senza l’obbligo di preavviso purché ciò non costituisca rischi per la sicurezza. ©...
  • Page 259 ÍNDICE 1 INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL ........2 2 INFORMACIONES DE CARÁCTER TÉCNICO ........4 3 SEGURIDAD .................... 6 1a parte 4 USO Y FUNCIONAMIENTO ..............7 5 MANTENIMIENTO ................. 46 6 AVERÍAS ....................48 7 DESPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN ..........52 8 REGULACIONES ...................
  • Page 260: Informaciones Previas

    INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL INFORMACIONES PREVIAS Para ubicar fácilmente los temas específicos de interés, consúltese el índice analítico que se encuentra al inicio del manual. Este manual comprende dos partes. 1a parte: contiene todas las informaciones útiles para destinatarios heterogé- neos, esto es, los usuarios del equipo.
  • Page 261: Identificación Fabricante Y Equipo

    IDENTIFICACIÓN FABRICANTE Y EQUIPO La placa de identificación fijada directamente en el equipo reproduce todas las refe- rencias e indicaciones indispensables para la seguridad de servicio. A – Modelo del aparato B – Tipo de personalización C – Identificación fabricante D –...
  • Page 262: Informaciones De Carácter Técnico

    INFORMACIONES DE CARÁCTER TÉCNICO DESCRIPCIÓN GENERAL DEL EQUIPO – El horno, que de ahora en adelante llamaremos ‘aparato', ha sido creado y construi- do para la cocción de alimentos en el sector de la restauración profesional. – Las funciones del aparato están controladas por un panel de mandos electrónico que permite programar los distintos tipos de cocción (convección, vapor, mixta) y to- das las funciones necesarias para que el tipo de cocción resulte más uniforme.
  • Page 263 DATOS TÉCNICOS Descripción FX 201 G3 FX 202 G3 Dimensiones horno 929x791x1575 mm 1183x973x1575 mm 230V 1N 50 Hz 230V 1N 50 Hz Alimentación eléctrica 230V 1N 60 Hz 230V 1N 60 Hz Conmutaciones admisibles Potencia nominal 38 kW ( G25-G25.1) 55 kW(G20-G25-G25.1-G30)
  • Page 264: Seguridad

    SEGURIDAD ADVERTENCIAS GENERALES SOBRE SEGURIDAD – Durante las fases de diseño y producción el fabricante ha prestado especial aten- ción a los factores que pueden provocar riesgos en cuanto a seguridad y salud de las personas que interactúan con el equipo. Además del respeto de las leyes vigentes en materia, se han adoptado todas las "reglas de la buena técnica de fabricación".
  • Page 265: Recomendaciones De Uso

    – No dejar objetos ni material inflamable en proximidad del aparato. – No colocar en las repisas del horno (que el operador no pueda controlar visualmen- te), bandejas con líquidos o alimentos que durante la cocción puedan licuarse, a fin de evitar riesgos de sufrir quemaduras al desplazar sucesivamente las bandejas.
  • Page 266: Descripción De Los Mandos

    DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS La ilustración muestra el panel de mandos del aparato, mientras que la lista indica la descripción y la funcionalidad de los mandos individuales. A – Display digital: muestra los parámetros de trabajo y las siglas de las alarmas.
  • Page 267 DESCRIPCIÓN DEL ESQUEMA LÓGICO DE MENÚ La ilustración muestra la organización y la secuencia de las páginas principales rela- tivas a los diferentes modos de funcionamiento. (C) Página "cocción manual" (E) Página "cocciones memorizadas CF3" (A) Página "página de inicio" (B) Página de funciones principales (Homepage) (D) Página "cocción...
  • Page 268 M – Página “carga/descarga de datos”: sirve para cargar en el horno nuevos pro- gramas de cocción o descargar desde el horno programas de cocción en una unidad de memoria exterior (memoria USB). (véase Pág. 41). MODALIDAD DE ACCESO A LAS PÁGINAS DE LOS MENÚS Aplicar las siguientes instrucciones.
  • Page 269 4 – Apriete el mando para confirmar la selección marcada. >>> 5 – Repita la operación hasta obtener el valor o la descripción completa. 6 – Apriete el pulsador para confirmar el valor o la descripción marcada. >>> MODALIDAD PARA "AJUSTES" GENERALES DEL APARATO Aplicar las siguientes instrucciones.
  • Page 270 5 – Girar el mando para seleccionar el idioma requerido. >>> Idioma 6 – Apriete el mando para confirmar el parámetro Idioma marcado. >>> Precalentamiento 1 – Seleccione la función "Precalentamiento" con el Precalentamiento mando. >>> 2 – Apriete el mando para confirmar la función Precalentamiento marcada.
  • Page 271 Configuración fecha 1 – Seleccione la función "configuración fecha" con el mando. configuración fecha >>> 2 – Apriete el mando para confirmar la función mar- cada. >>> configuración fecha 3 – Modifique la fecha corriente con el mando. >>> configuración fecha 4 –...
  • Page 272 Sonda externa o al vacío 1 – Seleccione la función "Sonda externa" con el mando. >>> Sonda externa externa 2 – Apriete el mando para confirmar la función externa Sonda externa marcada. >>> 3 – En caso contrario seleccione la función “en vacío” con el mando.
  • Page 273 3 – Para activar o desactivar la función de limpieza de la descarga de agua al principio de cada lavado, Limpieza de la descarga de agua gire el mando. >>> 4 – Apriete el mando para confirmar la función Limpieza de la descarga de agua marcada.
  • Page 274 Configurar tonos 1 – Para poder modificar y personalizar los tonos re- lacionados con las diferentes fases de las funciones configurar tonos del horno, seleccione la función "configurar tonos” con la manivela. >>> 2 – Apriete el mando para confirmar la función mar- cada.
  • Page 275 2 – Apriete el mando para confirmar la función mar- volumen audio cada. >>> 3 – Modifique el volumen del audio con el mand. >>> volumen audio 4 – Apriete el mando para confirmar el parámetro volumen audio marcado. >>> MODALIDAD PARA "COCCIÓN MANUAL"...
  • Page 276 Antes de seleccionar el tipo de cocción, valore si es necesario activar o desactivar el precalentamiento de la cámara de cocción. 3 – Para activar o desactivar ("Habilitar/deshabilitar inhabilita el precalentamiento precalentamiento") la función de precalentamiento de la cámara de cocción, apriete el pulsador. >>>...
  • Page 277 4 – Apriete el mando para confirmar la zona marcada. >>> Tiempo de cocción o Temperatura en el núcleo Tiempo de 1 – Seleccione una de las zonas, "Tiempo de coc- cocción ción" o "Temperatura en el núcleo", con el mando. >>>...
  • Page 278 Velocidad de ventilador 1 – Seleccione la zona "Velocidad de ventilador" con el mando. >>> 2 – Apriete el mando para confirmar la zona marcada. >>> 3 – Para modificar la velocidad del ventilador de enfriamiento, gire el mando para aumentar o disminuir el número de las muescas de la escala graduada.
  • Page 279 3 – Para activar o desactivar la función "ECO" gire el mando (icono encendido con luz verde). >>> Esta función permite ahorrar energía pero solo con cargas reducidas. 4 – Para activar o desactivar la función "PLIUS" gire de nuevo el mando (icono encendido con luz roja). >>>...
  • Page 280 Apriete el pulsador para efectuar el enfriamiento rá- pido del aparato. >>> Multicooking Durante cada ciclo de cocción se puede activar o desactivar la función "Multicooking". 1 – Para activar o desactivar ("habilitar/deshabilitar habilitar multicooking Multicooking") la función de Multicooking, apriete el pulsador.
  • Page 281 4 – Seleccione uno de los temporizadores con el mando. >>> 5 – Apriete el mando para confirmar la zona marca- >>> 6 – Para configurar el tiempo de cocción gire el man- >>> 7 – Apriete el mando para confirmar la zona marca- >>>...
  • Page 282 3 – Seleccione el tipo de alimento con el mando. >> carne 4 – Presione el mando para confirmar la selección marcada. >>> carne En la pantalla aparece la página. >>> IDM-39617711200.tif 5 – Seleccione el tipo de cocción con el mando. >>> Asados 6 –...
  • Page 283 8 – Apriete el mando para confirmar la función mar- cada. >>> caza caza Sul display compare la pagina. >>> 9 – En este punto se puede, con el mando, fijar algu- nos parámetros propios del programa. >>> Programación Para poner en marcha la cocción programada a rosolatura un horario preestablecido, siga los pasos indica- dos en la Pág.28 (hora de inicio).
  • Page 284 5 – Gire el mando para seleccionar el mensaje NO y presione para confirmar. >>> 6 – Pulsar este botón para que se ponga en marcha el programa de cocción. >>> Importante En cada programa de las "cocciones automáticas Programación temperatu- C3"...
  • Page 285 MODALIDAD "COCCIONES MEMORIZADAS CF3" Aplicar las siguientes instrucciones. 1 – Seleccione la función "Cocciónes memorizadas CF3" con el mando. >>> Cocciones memorizadas CF3 2 – Apriete el pulsador para confirmar la función mar- cada. >>> Horario En la pantalla aparece la página. >>>...
  • Page 286 5 – Seleccione el nombre del programa de cocción con el mando. >>> programa 3 6 – Apriete el pulsador para confirmar la función marcada. >>> programa 3 Para poner en marcha el “cooldown” apriete el pulsador y siga las instrucciones ya descritas en la cooldown Pág.
  • Page 287 3 – Apriete el mando para confirmar el valor marcado. >>> 4 – Configure el tiempo (minutos) de inicio de cocción con el mando. >>> 5 – Apriete el mando para confirmar el valor marcado. >>> 6 – Apriete el pulsador para poner en marcha la cocción programada en el horario fijado.
  • Page 288 4 – Presione el mando para confirmar la selección marcada. >>> programa 3 En la pantalla aparece la página >>> 5 – Seleccione una fase donde tiene la intención de habilitar la función "delta T" con el mando. >>> 6 – Presione el mando para confirmar la selección marcada.
  • Page 289 MODIFICACIÓN DE LAS CARACTERÍSTICAS DE LOS PROGRAMAS DE COCCIÓN 1 – Seleccione el nombre del programa de cocción programa 3 con el mando. >>> 2 – Presionar el botón. >>> opciones biblioteca de programas En la pantalla aparece la página. >>>...
  • Page 290 – COPIAR: sirve para efectuar una operación de "Copiar-Pegar" del programa de cocción seleccionado y cambiar el nombre (véase Pág. 10). – ELIMINAR: sirve para eliminar el programa de cocción seleccionado. – CONVERTIR EN FAVORITO: Sirve para "guardar" el programa de cocción elegido en la categoría de favoritos.
  • Page 291 MODALIDAD PARA REGENERACIÓN Y BANQUETING Aplicar las siguientes instrucciones. 1 – Seleccione la función "regeneración/banqueting" con el mando. >>> regeneración / banqueting 2 – Apriete el pulsador para confirmar la función marcada. >>> Horario En la pantalla aparece la página donde se puede regeneración / banqueting efectuar (todas las funciones) descritas en el párrafo "cocción memorizada CF3"...
  • Page 292 MODALIDAD PARA "LAVADO AUTOMÁTICO" Aplicar las siguientes instrucciones. 1 – Seleccione la función "Lavado automático" con el mando. >>> lavado automático 2 – Apriete el pulsador para confirmar la función mar- cada. >>> Horario En la pantalla aparece la página. >>>...
  • Page 293 Importante Solo para programas de lavado “estándar” y habilitar lavado “medium” se puede utilizar la función “habilitar/ descarga deshabilitar lavado descarga”. >>> Importante Para todos los programas de lavado, excepto "aclara- habilitar ECO do largo TMC" y "aclarado breve splash"es posible utilizar la función “habilitar/deshabilitar ECO”...
  • Page 294 aclarado de 10 – Pulse el botón "aclarado de emergencia" y emergencia espere a que el lavado termine. >>> 11 – Apriete el pulsador para volver a la página anterior. >>> MODALIDAD DE INICIO Y FINAL DE "CICLO DE COCCIÓN" Para comenzar el ciclo de cocción (en modalidad "Manual"...
  • Page 295 Si es necesario anticipar el final del precalentamien- terminar precalentamiento to, apriete el pulsador. >>> Para modificar la temperatura de precalentamiento, apriete el pulsador y siga los pasos indicados en la modificar la temperatura Pág. 17. >>> 4 – Introduzca los alimentos en el interior de la cámara de cocción y cierre la puerta para poner en marcha el ciclo de cocción.
  • Page 296 7 – Para modificar los parámetros de cocción, modificar los parámetros presionar el botón “modificar los parámetros” y proceder como se indica en el párrafo "Modalidad para "cocción manual"" ( véase Pág. 17 ). En modo de cocción, la temperatura en la cámara y el tiempo/temperatura en el corazón se pueden mo- dificar rápidamente utilizando solo el mando.
  • Page 297 HABILITAR SALVACOCCIÓN Esta función sirve para guardar, en un programa CF3, todas las modificaciones efec- tuadas en la última cocción manual. Nota: Es posible memorizar al máximo 18 modificaciones. 1 – Presione el pulsador para regresar a la página de funciones principales ”Home page”...
  • Page 298 8 – Introduzca el nombre del programa de cocción que se desea memorizar ( véase pág. 10 ” Modalidad de introducción de valores alfanuméricos”) y confirmar mediante el botón. >>> Importante La función "habilitar salvacocción" no está habilitada durante la función Multi- cooking.
  • Page 299 6 – Gire el mando para seleccionar "Adquisiciones". día año >>> 7 – Presione el mando para acceder a las cocciones. >>> día año 8 – Apriete el mando para confirmar la función marcada. >>> programa 1 9 – Apriete el pulsador para volver a la página anterior.
  • Page 300 3 – Apriete el mando para confirmar la función marcada. >>> descarga de programas de cocción Apriete el pulsador para seleccionar todos progra- mas de cocción de cargar y/o descargar. >>> seleccionar todos Como alternativa seleccione los programas individuales que se deben cargar/descargar. Los programas seleccionados se marcarán con el símbolo ( Apriete el pulsador para poner en marcha la...
  • Page 301 >>> mostrar filmación 9 – En la pantalla aparece la página. >>> Angelo Po Grandi Cicine Spa www.combistarfx.it bbbb cccc MOSTRAR FOTOS Y RECETAS Utilizando un programa adecuado (kit KGRHFR) suministrado por el fabricante, es posible crear un programa de cocción incluso en un ordenador.
  • Page 302 4 – Seleccione el tipo de alimento con el mando. >>> carne 5 – Apriete el mando para confirmar la función marcada. >>> carne 6 – Seleccione el nombre del programa de cocción costillas de cerdo a la parrilla con el mando. >>>...
  • Page 303: Período Prolongado De Inactividad Del Equipo

    12 – En la pantalla aparece la página. >>> Angelo Po Grandi Cicine Spa www.combistarfx.it PERÍODO PROLONGADO DE INACTIVIDAD DEL EQUIPO En caso de que el equipo deba permanecer inactivo durante un período prolongado de tiempo, se deberán efectuar las siguientes operaciones.
  • Page 304: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO RECOMENDACIONES PARA EFECTUAR EL MANTENIMIENTO Mantener el equipo en condiciones de máximo rendimiento, con las operaciones de mantenimiento programado previstas por el fabricante. Un mantenimiento bien efec- tuado permitirá obtener mejores prestaciones, mayor duración de servicio y un man- tenimiento constante de los requisitos de seguridad.
  • Page 305: Limpieza De La Cámara De Cocción Y Sonda De Humedad

    1 – Los productos detergentes deben manipularse siempre con máximo cuidado. 2 – Rociar sólo pequeñas cantidades de detergente. 3 – No rociar detergente sobre superficies demasiado calientes. 4 – No rociar detergente sobre personas ni animales. 5 – Aplicar las instrucciones indicadas en el envase y en la ficha técnica del detergente. 6 –...
  • Page 306: Búsqueda De Averías

    Para rociar el detergente en las partes internas de la cámara de cocción, es conveniente utilizar el "nebulizador". 6 – Enjuagar con agua tibia (potable) y secar las superficies de la cámara de cocción. 7 – Aclarar y secar que el producto abrillantador actúe durante algunos minutos. 8 –...
  • Page 307: Tabla De Señalización De Las Alarmas

    TABLA DE SEÑALIZACIÓN DE LAS ALARMAS En caso de que el problema o el inconveniente no esté mencionado entre las anomalías de la tabla an- terior, consultar la tabla de "Señalización de las alar- mas" que se detalla a continuación. Dichas informaciones sirven para que el usuario lo- gre identificar las señales de alarma que se visuali- zan en el indicador (A).
  • Page 308 Alarma Inconveniente Remedio Notas Las funciones del horno están deshabilitadas y, por tanto, no Avería en la tarjeta de potencia Recurrir al servicio de asistencia pueden llevarse a cabo los ciclos de cocción Antes de iniciar el ciclo de cocción, La sonda en vacío (accesorio op- desconectar y conectar nueva- cional) está...
  • Page 309 Alarma Inconveniente Remedio Notas Controle la posición del tubo y el nivel de sanitizante en el recipi- Si el problema persiste sírvase Procedimiento Llenado del siste- ente; si es necesario, rellene y contactar con el servicio de asist- ma no completada vuelva a poner en marcha el pro- encia cedimiento de lavado automático.
  • Page 310: Desplazamiento E Instalación

    DESPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN RECOMENDACIONES PARA EL DESPLAZAMIENTO Y LA INSTALACIÓN Importante Efectuar el desplazamiento e instalación respetando las indicaciones propor- cionadas por el fabricante, reproducidas directamente sobre el embalaje, en el equipo y en las instrucciones de uso. La persona autorizada para efectuar estas operaciones deberá, si fuera necesa- rio, organizar un "plan de seguridad", a fin de salvaguardar la incolumidad de las personas directamente involucradas.
  • Page 311: Instalación Del Equipo

    INSTALACIÓN DEL EQUIPO Durante la realización del proyecto general, deben ser consideradas todas las fases de la instalación. Antes de comenzar dichas fases, además de establecer la zona de instalación, la persona autorizada a efectuar estas operaciones deberá, si fuera ne- cesario, aplicar un "plan de seguridad"...
  • Page 312: Conexión Eléctrica

    NIVELACIÓN Operar con las patas de apoyo (A) para nivelar el equipo. Importante Con una diferencia de altura entre los pies (A y B) > 10 mm se debe instalar el correspon- diente KIT RAMPA ROLL-IN . CONEXIÓN ELÉCTRICA Precaución - advertencia La conexión deberá...
  • Page 313 ENLACE GAS Precaución - advertencia Llevar a cabo la conexión respetando las leyes vigentes en materia y utilizar siempre el material adecuado y previsto por el constructor. Para la conexión, conecte el tubo de red al de empalme del aparato, colocando entre medio una llave de paso (A) que permita interrumpir, si fuese necesario, la alimentación del gas.
  • Page 314: Conexión Al Tubo De Desagüe

    Descripción Valor Contenido de sales e iones metálicos Cloro <0,1 mg/l Cloruros < 30 mg/l Sulfatos < 40 mg/l Hierro < 0,1 mg/l Cobre < 0.05 mg/l Manganeso < 0,05 mg/l (*) El valor corresponde a la cantidad de agua necesaria para la producción de vapor en el interior de la cámara de cocción.
  • Page 315: Conexión De Alimentación Lavado

    CONEXIÓN DE ALIMENTACIÓN LAVADO Para efectuar esta operación, aplicar las siguientes instrucciones. 1 – Acoplar el tubo rojo (A) en el tubo (B) e introducir el cono (C) en el bidón (D) del detergente.. 2 – Acoplar el tubo azul (E) en el tubo (B) e introducir el cono (C) en el bidón (F) del sanificante.
  • Page 316 TRANSFORMACIÓN DEL TIPO DE ALIMENTACIÓN DEL GAS El fabricante ha sometido el equipo a una prueba de BE: II2E(S)B3P - FR: II2Esi3P FR: II2Esi3+ funcionamiento con el gas de la red de su propio G30/G31 28-30/37mbar (3+) G31 37mbar (3P) país, señalándolo con el adhesivo fijado en la placa IT-AL-BG-CH-CZ-ES-GB-GR-HR-IE-MK-PT-RO: II2H3P - PL: II2E3P LU: I2H...
  • Page 317: Control De La Presión Del Gas

    REGULACIONES RECOMENDACIONES PARA EFECTUAR LAS REGULACIONES Importante Antes de llevar a cabo cualquier tipo de regulación, activar todos los dispositi- vos de seguridad previstos e informar oportunamente tanto el personal encar- gado como los operadores que trabajan cerca del aparato. En especial, cerrar las llaves de alimentación de gas e agua, desconectar la alimentación eléctrica mediante el interruptor aislador del aparato e impedir el acceso a todos los dis- positivos que podrían provocar, una vez activados, potenciales situaciones de...
  • Page 318: Sustitución De Piezas

    REGULACIÓN DE LA PRESIÓN DEL AGUA Para efectuar esta operación, aplicar las siguientes instrucciones. 1 – Destornillar los tornillos y desmontar el panel lateral (A). 2 – Abrir la llave de alimentación del agua (B). 3 – Destornillar el casquillo (C). 4 –...
  • Page 319: Cambio Del Fusible

    SUSTITUCIÓN INYECTOR QUEMADOR Para efectuar esta operación, aplicar las siguientes instrucciones. 1 – Destornillar los tornillos y desmontar el panel lateral (A). 2 – Desconectar el tubo de alimentación gas (B). 3 – Extraer el inyector (C) y sustituirlo por otro que sea adecuado para el tipo de gas utilizado (véase tabla al final del manual).
  • Page 320: Sustitución De La Bombilla

    SUSTITUCIÓN DE LA BOMBILLA Para efectuar esta operación, aplicar las siguientes instrucciones. 1 – Destornillar los tornillos y retirar el cubrelámparas (A). 2 – Retirar y cambiar la lámpara (B). Precaución - advertencia Al efectuar esta operación será necesario evitar el contacto directo con la bombilla y, eventualmente, utilizar guantes de protección.
  • Page 321: Desguace Del Equipo

    DESGUACE DEL EQUIPO Al cesar la vida útil del aparato, es necesario efectuar una serie de intervenciones para impedir que el mismo y sus componentes puedan constituir un obstáculo e im- pedir también el acceso a ellos. Para evitar que el aparato pueda constituir un peligro para las personas y el ambiente, se deberán desconectar e inutilizar todas las fuentes de alimentación (eléctrica, etc.) y descargar todos los líquidos que aún puedan estar presentes (lubricantes, aceites, etc.).
  • Page 322 ALLEGATI - ANNEXES - ANLAGEN - ANNEXES ANEXOS SEGNALI DI SICUREZZA E INFORMAZIONE - SAFETY AND INFORMATION SIGNS SICHERHEITS- UND HINWEISMELDUNGEN - SIGNAUX DE SECURITE ET INFORMATION SEÑALES DE SEGURIDAD E INFORMACIÓN RMATIE IDM-39634301200.tif - I -...
  • Page 323 SCHEDA ALLACCIAMENTI FORNO (FX 201 G3) - OVEN CONNECTION DIAGRAM (FX 201 G3) KARTE ANSCHLÜSSE BACKOFEN (FX 201 G3) - CARTE RACCORDEMENTS DU FOUR (FX 201 G3) FICHA DE CONEXIONES DEL HORNO (FX 201 G3) IDM-39619301300.tif - II -...
  • Page 324 SCHEDA ALLACCIAMENTI FORNO (FX 202 G3) - OVEN CONNECTION DIAGRAM (FX 202 G3) KARTE ANSCHLÜSSE BACKOFEN (FX 202 G3) - CARTE RACCORDEMENTS DU FOUR (FX 202 G3) FICHA DE CONEXIONES DEL HORNO (FX 202 G3) IDM-39619301400.tif - III -...
  • Page 325 SCHEMA ELETTRICO (FX 201/202 G3_A) - ELECTRICAL SYSTEM DIAGRAM (FX 201/202 G3_A) SCHALTPLAN (FX 201/202 G3_A) - SCHEMA ELECTRIQUE (FX 201/202 G3_A) CUADRO ELÉCTRICO (FX 201/202 G3_A) IDM-39634301500.tif - IV -...
  • Page 326 Rif. Descrizione - Description Morsettiera - Terminal board Contattore motore superiore - Upper Motor contactor Contattore motore inferiore - Bottom Motor contactor Interruttore - Switch Inverter superiore - Upper Inverter Inverter inferiore - Bottom Inverter Connettore 6 poli - 6-pin connector Connettore 6 poli - 6-pin connector Motore ventola superiore - Upper Fan motor Motore ventola inferiore - Bottom Fan motor...
  • Page 327 SCHEMA ELETTRICO (FX 201/202 G3_B) - ELECTRICAL SYSTEM DIAGRAM (FX 201/202 G3_B) SCHALTPLAN (FX 201/202 G3_B) - SCHEMA ELECTRIQUE (FX 201/202 G3_B) CUADRO ELÉCTRICO (FX 201/202 G3_B) IDM-39634301500.tif - VI -...
  • Page 328 Rif. Descrizione - Description Valvola gas superiore - Upper Gas valve Ventola bruciatore superiore - Upper Burner fan motor Scheda combustione superiore - Upper burner control board Valvola gas inferiore - Bottom Gas valve Ventola bruciatore inferiore - Bottom Burner fan motor Scheda combustione inferiore - Bottom burner control board Gruppo accensione superiore - Upper Ignition unit Flangia p/elettrodi superiore - Upper plug plate...
  • Page 329 Tabella iniettori bruciatore (FX201 G3) - Burner injector table (FX201 G3) - Tabelle der Brennerdüsen (FX201 G3) - Tableau des injecteurs des brûleurs (FX201 G3) - Tabla inyectores quemador (FX201 G3) P.gass (mbar) Qn. max (kW) ø (5) 1,6 (Kg/h) II2H3B/P 1,6 (m 2,1 (m...
  • Page 330 Tabella iniettori bruciatore (FX201 G3) - Burner injector table (FX201 G3) - Tabelle der Brennerdüsen (FX201 G3) - Tableau des injecteurs des brûleurs (FX201 G3) - Tabla inyectores quemador (FX201 G3) P.gass (mbar) Qn. max (kW) ø (5) 1,6 (Kg/h) II2Esi3P 2,1 (m 2,3 (m...
  • Page 331 Tabella iniettori bruciatore (FX201 G3) - Burner injector table (FX201 G3) - Tabelle der Brennerdüsen (FX201 G3) - Tableau des injecteurs des brûleurs (FX201 G3) - Tabla inyectores quemador (FX201 G3) P.gass (mbar) Qn. max (kW) ø (5) 1,6 (Kg/h) II2L3B/P 1,6 (Kg/h) 2,3 (m...
  • Page 332 Tabella iniettori bruciatore (FX202 G3) - Burner injector table (FX202 G3) - Tabelle der Brennerdüsen (FX202 G3) Tableau des injecteurs des brûleurs (FX202 G3) - Tabla inyectores quemador (FX202 G3) P.gass (mbar) Qn. max (kW) ø (5) 2,2 (Kg/h) II2H3B/P 2,1 (Kg/h) 2,9 (m 2,2 (Kg/h)
  • Page 333 Tabella iniettori bruciatore (FX202 G3) - Burner injector table (FX202 G3) - Tabelle der Brennerdüsen (FX202 G3) Tableau des injecteurs des brûleurs (FX202 G3) - Tabla inyectores quemador (FX202 G3) P.gass (mbar) Qn. max (kW) ø (5) 2,2 (Kg/h) II2Esi3P 2,9 (m 3,4 (m 28-30...
  • Page 334 Tabella iniettori bruciatore (FX202 G3) - Burner injector table (FX202 G3) - Tabelle der Brennerdüsen (FX202 G3) Tableau des injecteurs des brûleurs (FX202 G3) - Tabla inyectores quemador (FX202 G3) P.gass (mbar) Qn. max (kW) ø (5) 2,2 (Kg/h) II2L3B/P 2,1 (Kg/h) 3,4 (m 2,2 (Kg/h)
  • Page 335 ALLACCIAMENTO ACQUA (WRAS) - WATER CONNECTION (WRAS) WASSERANSCHLUSS (WRAS) - RACCORDEMENT DE L’EAU (WRAS) - ENLACE AGUA (WRAS) LIGAÇÃO DA ÁGUA (WRAS) - VANNTILKOPLING (WRAS) - AANSLUITING OP DE WATERLEIDING (WRAS) Importante - Important - Wichtig - Important - Importante - Importante - Viktig - Belangrijk Le operazioni di seguito descritte fanno riferimento alla normativa WRAS vigente solo in Gran Bretagna.

Ce manuel est également adapté pour:

Fx 202 g3Fx 201 g3pFx 202 g3p

Table des Matières