Sommaire des Matières pour Nice MhouseKit WS100WCK
Page 1
MhouseKit 0682 WS100WCK WS100SK Kit complet pour automatiser un portail battant FR - Instructions et avertissements pour l’installation et l’utilisation EN - Instructions and warnings for installation and use IT - Istruzioni ed avvertenze per l’installazione e l’uso PL - Instrukcje i ostrzeżenia do instalacji i użytkowania...
Page 3
TABLE DES MATIÈRES AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES POUR LA MAINTENANCE SÉCURITÉ PHASE 9 PHASE 1 MISE AU REBUT DU PRODUIT CONNAISSANCE DU PRODUIT ET PRÉPARATION À L’INSTALLATION INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES PHASE 2 PHASE 10 2.1 - DESCRIPTION DU PRODUIT ET APPLICATION 10.1 - RÉGLAGES AVANCÉS 2.2 - DISPOSITIFS NÉCESSAIRES POUR LA RÉALISATION D’UNE INSTALLATION 10.2 - ACCESSOIRES EN OPTION...
Page 4
En des parties fixes, quand le vantail du portail se trouve dans la position cas de doutes, interrompre l’installation et demander des précisions au d’ouverture et de fermeture maximale ; le cas échéant, protéger ces service après-vente Nice. parties. • ATTENTION ! - Consignes importantes : conserver ce manuel en • Le produit ne doit pas être considéré comme un système de protection lieu sûr afin de pouvoir le consulter lors des interventions d'en- absolue contre l’intrusion. Si vous souhaitez vous protéger efficace-...
Page 5
CONNAISSANCE DU PRODUIT ET PRÉPARATION À L’INSTALLATION ––– PHASE 3 ––– REMARQUES GÉNÉRALES • Ce guide décrit comment réaliser une automatisation complète et idéale, comme celle représentée sur la fig. 1, en utilisant tous 3.1 - VÉRIFIER QUE LE PORTAIL À AUTOMATISER EST les dispositifs Mhouse qui font partie du système d’automatisa- COMPATIBLE ET QUE L’ENVIRONNEMENT EST tion dénommé...
Page 6
237 mm 155 mm 555 mm 237 mm 155 mm 555 mm 4 – Français...
Page 7
3.2.1 - Calcul du nombre maximum de cycles par jour pour les dis- 02. Identifier sur la fig. 4 le parallèle terrestre en fonction de la position positifs PH100W et FL100W géographique. Les dispositifs PH100W et FL100W intègrent une cellule photovoltaïque 03. Choisir dans le tableau 2 le multiplicateur en fonction de la période dont l'énergie produite est accumulée dans une batterie rechargeable.
Page 8
Exemple de calcul de durabilité : automatisation d’un portail avec vantail TABLEAU 3 de 1,8 m de long et pesant 100 kg, situé, par exemple, dans une zone Nombre de cycles par jour pour les photocellules venteuse. Le Tableau 1 permet d’obtenir les « indices de charge de tra- vail » pour ce type d’installation : 25 % (« Longueur du vantail »), 10 % Énergie Durée du cycle (ouverture+pause+fermeture) (« Poids du vantail ») et 15 % (« Installation dans une zone venteuse »). disponible 100s 120s 150s Ces indices doivent être additionnés entre eux pour obtenir l’indice de charge de travail total qui, dans ce cas, est 50 %. Avec la valeur trouvée (50 %), relever sur le Graphique 1, sur l’axe vertical (« indice de charge de travail »), la valeur correspondante des « cycles de manœuvres » que...
Page 9
4.2 - PRÉPARATION DES CÂBLES ÉLECTRIQUES schéma similaire en l’adaptant aux exigences spécifiques de votre installation. Note - Ce schéma servira à guider l’exécution des tran- Pour préparer tous les câbles de connexion, procéder de la façon sui- chées et des saignées pour les fourreaux de protection des câbles vante.
Page 10
5.3 - CONNEXION DE L’OPÉRATEUR WS100SCK et les deux vis fournies. Note – Si les vis n’entrent pas facilement, utiliser un marteau et un tournevis à tube pour les insérer complètement WS100SK (voir fig. 13). Fixer ensuite les vis avec les écrous prévus à cet effet ; pour cela, utiliser une clé à douille pour bloquer la tête de la vis et ATTENTION ...
Page 11
V6 x 70 Distance E = minimum 400 mm Français – 9...
Page 13
KS100 STOP OPEN Jaune/Vert Bleu Marron WS100WCK WS100SK Marron Bleu Français – 11...
Page 14
––– PHASE 6 ––– programmation : voir le paragraphe 7.3 - PHASE 7. 06. Positionner provisoirement le PH100W à l'endroit où son installation est prévue. Enfin, procéder à la vérification du bon fonctionnement 6.1 - INSTALLER ET CONNECTER LES PHOTOCELLULES de tous les dispositifs du système, en effectuer l'Essai du système PH100W PAR RADIO tout entier tel que décrit à la PHASE 8, paragraphe 8.2. 07. À la fin de l'essai, fixer les photocellules de manière définitive en Avertissements : • Pour garantir la sécurité de l'automatisation, la paire consultant la fig.
Page 15
trouvera exactement dans le sens établi au début de ce chapitre. b) Fixation sur une paroi verticale (fig. 30). Avant de fixer définiti- vement le cône transparent au mur, il convient de vérifier son orienta- tion et d'identifier, sur la base du support mural, les orifices de fixation permettant d'obtenir une telle orientation. Ainsi, à la fin du montage, la cellule photovoltaïque se trouvera exactement dans le sens établi au début de ce chapitre. TABLEAU 8 - Modes de fonctionnement du dispositif = Feu clignotant (temps prévus par la logique de commande) = Lampe automatique (allumée pendant la manœuvre et pendant 15 secondes supplémentaires)
Page 16
Ø6 mm 6.3 - RACCORDEMENT DE L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVERTISSEMENTS ! – Le câble d’alimentation est en PVC et est adapté pour une ins- tallation à l’intérieur. Si l’installation est effectuée à l’extérieur, il Ø6 mm faut protéger le câble d’alimentation sur toute sa longueur par un conduit de protection.
Page 17
PROGRAMMATION ––– PHASE 7 ––– logique de commande émettra un son bref (bip) pour confirmer la reconnaissance et sur le dispositif commenceront à clignoter la LED « A » (fig. 32) de couleur verte et la LED « B » (fig. 32), jusqu'à la fin de la procédure. 03. Pour associer d'autres dispositifs à la logique de commande, répéter pour chacun d'entre eux les instructions à...
Page 18
7.4 - VÉRIFICATION DES ÉMETTEURS RADIO Pour vérifier le fonctionnement des émetteurs, il suffit d’appuyer sur l’une des 4 touches, contrôler que les LED clignotent et que l’automatisme exécute la commande prévue. La commande associée à chaque touche dépend du mode avec lequel elles ont été mémorisées (voir paragraphe 10.4 « Mémorisation des émet- teurs radio »). Les émetteurs fournis sont déjà mémorisés et en pressant les touches, les commandes suivantes sont transmises (fig. 35) : Touche T1 = Commande « OPEN »...
Page 19
ESSAI ET MISE EN SERVICE ––– PHASE 8 ––– seconde (= signal optimal) à LED allumée fixe (= signal absent). La couleur du clignotement dépend du niveau de charge des batteries tel qu'expliqué dans le Tableau 10. Il s’agit des phases les plus importantes dans la réalisation de l’automati- 04. Vérifier le bon fonctionnement des photocellules, en particulier qu'il sation afin de garantir la sécurité maximum.
Page 20
MAINTENANCE ––– PHASE 9 ––– graphe 8.1 « Essai » et effectuer ce qui est prévu dans le paragraphe « Interventions d’entretien autorisées à l’utilisateur ». Si l’installation comprend d’autres dispositifs, suivre les indications pré- La maintenance doit être effectuée dans le plein respect des vues dans le plan de maintenance. consignes de sécurité de la présente notice et suivant les pres- criptions des lois et normes en vigueur.
Page 21
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES ––– PHASE 10 ––– 6) Décharge Moteur 1 et Moteur 2 en fermeture : règle la durée de la « brève inversion » des moteurs, après l’exécution de la manœuvre de fermeture, dans le but de réduire la force finale résiduelle. 10.1 - RÉGLAGES AVANCÉS 7) Décharge Moteur 2 en ouverture : règle la durée de la « brève inver- sion » du moteur, après l’exécution de la manœuvre d'ouverture, dans 10.1.1 - Réglage des paramètres avec l’émetteur radio le but de réduire la force finale résiduelle. Il est possible, au moyen de l’émetteur radio de régler certains paramètres de fonctionnement de la logique de commande : ces paramètres sont au nombre de huit (Tableau 9) : 1) Temps de pause : temps durant lequel les vantaux restent ouverts (en cas de fermeture automatique). 2) Ouverture piétonne : modalité d’ouverture piétonne des vantaux. 3) Force moteurs : force maximale au-delà de laquelle la logique de com- mande reconnaît un obstacle et inverse le mouvement. 4) Fonction « OPEN » : séquence de mouvements associée à chaque commande « OPEN ».
Page 22
L’opération de réglage des paramètres peut s’effectuer avec un des émet- Pour afficher les paramètres du Tableau 11 : teurs radio au choix à condition qu’ils soient mémorisés en mode 1, comme 01. Appuyer simultanément sur les touches T1 et T2 de l’émetteur radio ceux qui sont fournis (voir paragraphe 10.4.1. « Mémorisation en mode 1 »). pendant au moins 5 s. Si aucun émetteur mémorisé en mode 1 n’est disponible, il est possible 02.
Page 23
par le système d’alimentation à énergie solaire « PF », il NE DOIT après la fin d’une manœuvre, la logique de commande éteint automatique- ment les LED, à l'exception de la LED « C » sur la logique de commande qui PAS L’ÊTRE AUSSI simultanément par le secteur électrique. clignotera plus lentement ; c'est la fonction « Standby ». Quand la logique Pour connecter le système d’alimentation à énergie solaire PF à la logique reçoit une commande, elle rétablit le fonctionnement normal (avec un court de commande, voir la fig.
Page 24
30 jours. panneaux photovoltaïques de puissance supérieure peut être prise en compte. Contacter le service après-vente Nice pour d’autres informations. Lorsque les batteries sont pratiquement vides, la LED clignote toutes les 5 secondes accompagné d'un « bip » sonore. Tableau A - Nombre maximum de cycles par jour...
Page 25
sance des dispositifs. que l'on souhaite installer. 03. À la fin de la reconnaissance, la LED P3 (fig. 42) doit s'éteindre. Si la 02. Sur la nouvelle logique de commande : maintenir enfoncée la LED P3 clignote cela signifie qu’il y a une erreur : voir le paragraphe touche pendant environ 10 secondes et la relâcher une fois la LED 10.5 « Résolution des problèmes ». rouge allumée. 04.
Page 26
occupe une unité pour chaque touche. à chaque touche l'une des commandes disponibles dans le Tableau 14. Attention ! – Comme les procédures de mémorisation doivent être En mode 2, chaque touche nécessite une phase de mémorisation. effectuées en un temps limite (10 s), il faut d’abord lire les instruc- 01.
Page 27
n'importe laquelle des touches A, B et C du sélecteur DS1. du sélecteur que l'on souhaite effacer. Si l’effacement a bien eu lieu, Si la mémorisation a été correctement effectuée, la LED P3 cligno- la LED P2 clignotera cinq fois rapidement. tera 3 fois.
Page 28
TABLEAU 15 (fig. 42) Symptômes Cause probable et solution possible L’émetteur radio n’émet aucun • Vérifier si la pile est déchargée et éventuellement la remplacer (chapitre 11.5 - Notice d'utilisation) signal (la LED [A] de l'émetteur ne s’allume pas) La manœuvre ne démarre pas • Vérifier que le câble d’alimentation est correctement branché dans la prise du secteur et la LED « C » de la logique de • Vérifier que les fusibles [B] ou [C] ne sont pas intervenus ; si c’est le cas, vérifier la cause de la panne puis commande ne clignote pas remplacer les fusibles par d’autres ayant les mêmes caractéristiques. La manœuvre ne démarre pas et • Vérifier que la commande est effectivement reçue. Si la commande arrive à l’entrée OPEN la LED « OPEN »...
Page 29
(*) Note - Si la couleur de la signalisation est rouge, il peut y avoir l'un des problèmes suivants : 1) Le nombre maximum de manœuvres quotidiennes conseillé a été dépassé pendant longtemps. 2) La batterie est vieille et doit être remplacée. 3) La cellule photovoltaïque dédiée à la charge photovoltaïque est endommagée. 4) Le dispositif ne reçoit pas la lumière du soleil et ne réussit par conséquent pas à charger la batterie. Si la batterie est chargée, la LED devient verte ; dans le cas contraire, elle est rouge.
Page 30
TABLEAU 19 Clignotements rapides État Action 1 clignotement Erreur dans les dispositifs sans fil Au début de la manœuvre, la vérification des dispositifs présents pause de 1 seconde Power&Free System ne correspond pas à ceux qui ont été reconnus. Il est possible qu'il 1 clignotement y ait des dispositifs dont la batterie est déchargée ou qui sont en panne. Si dispositif est en panne, procéder à son remplacement et exécuter la procédure d'enlèvement du dispositif en panne puis la reconnaissance du nouveau dispositif (paragraphe 10.3.4) 2 clignotements...
Page 31
vert + pause d’une un dispositif accessoire installé ; la seconde dernière manœuvre a bien été effec- tuée, tous les dispositifs accessoires répondent mais au moins l’un deux a sa batterie presque déchargée. 1 clignotement rapide vert L’automatisation n'est pas en mou- Fonctionnement de la communication radio à la limite ; si possible, chercher suivi d’un clignotement vement et n'est pas en cours d'essai.
Page 32
LED P4 État Action Éteinte * Tout est OK Fonctionnement à cycle Allumée Tout est OK Fonctionnement à cycle complet. 1 clignotement lent Il n’y a aucun angle d’ouverture Effectuer la phase de reconnaissance (voir chapitre 3.5.2 - Reconnaissance des mémorisé. angles d’ouverture et de fermeture des vantaux) 2 clignotements lents Phase de reconnaissance des angles Indique que la phase d’auto-reconnaissance des angles d’ouverture est en...
Page 33
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DES DIFFÉRENTS COMPOSANTS DU PRODUIT WS200W est produit par NICE S.p.a. (TV) I. Dans le but d’améliorer les produits, NICE S.p.a. se réserve le droit d’en modifier à tout moment et sans préavis les caractéristiques techniques, en garantissant dans tous les cas le bon fonctionnement et le type d’utilisation prévus. Note : toutes les caractéristiques techniques se réfèrent à la température de 20 °C. Modèle type...
Page 34
Photocellules PH100W Alimentation Par énergie solaire transformée par une cellule photovoltaïque et accumulée dans 1 batterie rechargeable de 1,2 V, de type AAA NiMH avec module photovoltaïque Autonomie de la recharge par Voir paragraphe 3.2.1. cellule solaire Durée de la charge Estimée à 40 jours, en effectuant 15 cycles/jour (en l'absence de soleil) 1 cycle = ouverture et fermeture, avec une durée maximale du cycle de 60 secondes Communication radio Bidirectionnel, sur 7 canaux dans la bande de 868 MHz. Protocole radio À haute sécurité ; compatible avec la technologie radio Power&Free System de Mhouse (*) - La portée des dispositifs récepteurs-émetteurs peut être affectée par d'autres dispositifs fonctionnant à proximité à la même Portée radio utile de l'optique (*) 20 m fréquence (par exemple, les casques radio, les systèmes d'alarme, etc.), en provoquant des interférences dans le système.
Page 35
Note : - Le contenu de cette déclaration correspond à ce qui a été déclaré dans le document officiel déposé au siège social de Nice S.p.A. et, en particulier, à la dernière mise à jour disponible avant l’impression de ce manuel. Ce texte a été réadapté pour des raisons d’édition. Une copie de la déclaration originale peut être demandée à Nice S.p.a. (TV) I.
Page 37
NOTICE D’UTILISATION ––– PHASE 11 ––– nement (bruits ou mouvements par secousses) ; le non- respect de cet avertissement peut entraîner de graves dangers et des risques d’accidents. Il est conseillé de conserver ce guide et de le mettre à la disposi- tion de tous les utilisateurs de l’automatisme.
Page 38
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu'à faire 04. Il est alors possible de déplacer manuellement le portail. coïncider le trou avec l'axe de déblocage. 05. Pour rétablir le fonctionnement de l’automatisme, tourner la 02. Introduire la clé dans l’axe de débrayage. clé dans le sens des aiguilles d’une montre et déplacer en même temps le portail jusqu’à...
Page 39
11.6 – Installation du support de l’émetteur 11.8 – Remplacement des piles du clignotant (fig. 49) Pour installer le support de l’émetteur, voir fig. 47. Pour remplacer les batteries, consulter la fig. 49 : utilis- er exclusivement le type de batterie prévu dans le chapitre « ...
Page 40
ANNEXE 2 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Suivant la Directive 2006/42/CE, Annexe II, partie A (déclaration CE de conformité pour les machines) –––––––––––––––––––– Le soussigné / la société (nom ou raison sociale de la personne/société qui a mis en service le portail motorisé) : ................... Adresse : .
Page 41
CONTENTS GENERAL SAFETY WARNINGS AND PRECAUTIONS MAINTENANCE STEP 1 STEP 9 KNOWLEDGE OF THE PRODUCT AND PREPARATION FOR PRODUCT DISPOSAL INSTALLATION STEP 2 FURTHER DETAILS 2.1 - PRODUCT DESCRIPTION AND INTENDED USE STEP 10 2.2 - DEVICES REQUIRED TO CREATE A FULL SYSTEM 10.1 - ADVANCED ADJUSTMENTS 10.2 - OPTIONAL ACCESSORIES PRELIMINARY INSTALLATION WORK...
Page 42
Keep the product away from sources of heat and naked flames. Failure to observe the above can damage the product, and increase the risk of danger or malfunction. Should this occur, suspend installation work immediately and contact the Nice Support Service. • Do not modify any part of the product. Operations other than as speci- fied can only cause malfunctions. The manufacturer declines all liability for damage caused by makeshift modifications to the product. • If the power supply cable is damaged, it must be replaced only by a qualified and skilled technician, so as to prevent any risk.
Page 43
KNOWLEDGE OF THE PRODUCT AND PREPARATION FOR INSTALLATION ––– STEP 3 ––– NOTE TO MANUAL • This manual describes how to implement a complete and opti- mal automation, like that shown in fig. 1, using all the Mhouse 3.1 - CHECK SUITABILITY OF GATE TO BE AUTOMATED devices which form part of the automation system known as AND OF THE ENVIRONMENT “WS200W”.
Page 44
237 mm 155 mm 555 mm 237 mm 155 mm 555 mm 4 – English...
Page 45
3.2.1 - Calculation of maximum number of cycles per day for 02. In fig. 4, locate the earth parallel in relation to the geographical position. devices PH100W and FL100W 03. In table 2 choose the multiplier, based on the desired period of the The PH100W and FL100W devices include a solar cell, the energy pro- year (or use the minimum value or the average value) and the earth duced by which is collected by a rechargeable battery;...
Page 46
Example of durability calculation: automation of a gate with a door 1.8m TABLE 3 long with a weight of 100 kg, installed in a windy area. Table 1 shows Number of cycles per day for photocells the “severity index” for this type of installation: 25% (“Door length”), 10% (“Door weight”) and 15% (“Installation in windy area”). Energy Cycle duration (open+pause+close) These indicators must be added together to obtain the overall severity available 100s 120s 150s index, which is in this case 50%. With the value identified (50%), look at the vertical axis of Graph 1 (“severity index”), and identify the value cor- responding to the number of “manoeuvre cycles” our product will be able to perform in its life span, about 72,000 cycles. ––– STEP 4 ––– 4.1 - WORKS PRIOR TO INSTALLATION TABLE 4 4.1.1 - Establish the position of the devices in the system...
Page 47
4.2 - ELECTRICAL CABLES PREPARATION useful, both to guide the excavation of the routes for the cable duct- ing, and for drawing up a complete list of the cables required. To prepare all connection cables, proceed as follows. c) - Read Table 6 to determine the type of cables to use; then use the diagram you just drew and the environmental measurements a) - Observe fig. 19 to understand how the various devices should be to determine the length of each individual cable.
Page 48
5.3 - WS100SCK AND WS100SK GEARMOTOR CONNEC- go in easily, use a hammer and a hex nut driver to insert them fully (see fig. 13). Then, fasten the screws with suitable nuts; to do this, TION use an Allen wrench to hold the head of the screw and a (10 mm) hex nut screwdriver, with external dimensions not exceeding 14.5 mm, to CAUTION! – Incorrect connections can cause faults or hazards; tighten the nut. therefore ensure that the following steps are strictly adhered to. 08. Now, affix the curved arm to the gearmotor. IMPORTANT! – The arm To make the electrical connections, remove the top cover of the gearmo- must be positioned with the curvature pointing towards the gate leaf. tor as shown in fig. 23.
Page 49
V6 x 70 Distance E = minimum 400 mm English – 9...
Page 51
KS100 STOP OPEN Yellow/Green Blue Brown WS100WCK WS100SK Brown Blue English – 11...
Page 52
––– STEP 6 ––– described in STEP 8, paragraph 8.2. 07. Once testing is complete, affix the photocells firmly, referring to fig. 6.1 - INSTALL AND CONNECT PH100W PHOTOCELLS VIA RADIO Warnings: • For the safety of the automation, the photocell pair must operate exclusively for direct interpolation between the transmitting ele- ment (TX) and the receiving element (RX): it is not configured for reflec- tion. • Two or more wireless photocells pairs do not generate any opti- cal interference between them, even if they are placed close together. • Wall mounting of the rear base of each photocell must be done preferably after you have programmed and tested the photocell pair. • Choose the positioning of the two elements that make up the photocell (TX and RX) respecting the following requirements:...
Page 53
the exact direction which was established at the start of this chapter. a) Fixing on horizontal wall (fig. 30). Before permanently fixing the transparent cone to the surface, you should check its orientation and locate, on the wall support base, the most suitable mounting holes for obtaining this orientation. In this way, once assembly is complete the photocell will be facing in the exact direction which was estab- lished at the start of this chapter. TABLE 8 - Device operating modes = Flashing indicator (timings set by control unit) = Courtesy light (lit during the manoeuvre...
Page 54
Ø6 mm 6.3 - POWER SUPPLY CONNECTION WARNINGS! – The PVC power cable is suitable for indoor installations. For installation outdoors, you must protect the entire cable with a pro- Ø6 mm tective duct. Alternatively, you can replace the cable with one of type H07RN-F. – The final connection of the automation to the electrical mains or substitution of the cable supplied must be performed exclusively by a qualified and expert electrician, in compliance with local safe- ty standards and the following instructions. • For operational and programming tests of the automation, use the cable supplied, inserting the plug into an electrical socket. If the sock- et is far from the automation, use a suitable extension lead. • For the test and commissioning phase of the automation you must connect the control unit permanently to the mains power supply, replacing the supplied cable with another of suitable length. To make the connection between the cable and the gearmotor control unit, proceed as described below:...
Page 55
PROGRAMMING ––– STEP 7 ––– 03. To pair additional devices to the control unit, repeat the instructions from point 02, for each one. 04. Finally, after the acquisition of all devices, press and immediately release P1 on the control unit to end the procedure. PH100W tasto Led “A”...
Page 56
7.4 - RADIO TRANSMITTERS CHECK To check the transmitters, you just need to press on one of its 4 keys, check that the LED flashes and that the automation carries out the com- mand sent. The command associated to each key depends on the way in which they were stored (see paragraph 10.4 “Memorisation of radio transmitters”). The transmitters supplied are already memorised, and pressing their keys transmits the following commands (fig. 35): Key T1 = “OPEN” command Key T2 = “Pedestrian Opening” command Key T3 = “Open Only” command Key T4 = “Close Only” command 7.5 - ADJUSTMENTS 7.5.1 - Leaf speed selection Leaf opening and closing can be done in two speeds: “slow” or “fast”. To move between one speed and the other, quickly press P3 (fig. 31); the 7.3 - GATE LEAF OPEN AND CLOSURE ANGLES RECOG- corresponding P3 LED (fig. 31) lights up or goes out;...
Page 57
TESTING AND COMMISSIONING ––– STEP 8 ––– courtesy light, the lamp remains lit; If it is set as the flashing indicator the lamp emits a short flash every second. These are the most important stage in the automation system installation 06. Disable the system “operational test” mode: press and release P1 on procedure in order to ensure the maximum safety levels. the control unit. Testing can also be adopted as a method of periodically checking that all 07. Command some manoeuvres and check that, on interposing a bar- the various devices in the system are functioning correctly. rier between each pair of photocells, the automation behaves as specified in table 7.
Page 58
MAINTENANCE ––– STEP 9 ––– For this purpose, to perform all the tests and checks provided for in para- graph 8.1 “Testing” and carried out as provided for in paragraph “User- admissible maintenance operations”. The maintenance operations must be performed in strict com- If other devices are present, follow the steps as laid out in the relevant pliance with the safety directions provided in this manual and maintenance schedule. according to the applicable legislation and standards. The automation devices do not require special maintenance operations; To replace the batteries see fig. 37 and fig. 38: use only the type speci- however periodically check, at least once every six months, the perfect fied in chapter “Technical specifications”; other battery types could cause efficiency of all the devices.
Page 59
FURTHER DETAILS ––– STEP 10 ––– 6) Discharging Motor 1 and Motor 2 when closing: adjusts the length of the “brief reverse” of the motors after execution of the closing manoeu- vre, in order to reduce the final residual force. 10.1 - ADVANCED ADJUSTMENTS 7) Discharging motor 2 when opening: adjusts the length of the “brief reverse” of the motor after execution of the opening manoeuvre, in 10.1.1 - Parameter adjustment using radio transmitter order to reduce the final residual force. Using the radio transmitter you can adjust certain operating parameters on the control unit: there are eight parameters (Table 9): 1) Pause time: duration for which the leaves remain open (in the case of automatic closure). 2) Pedestrian opening: pedestrian opening mode of the leaves. 3) Motor force: maximum force above which the control unit detects an obstacle, and reverses the movement. 4) “OPEN” function: sequence of movements associated to each “OPEN” command. 5) Open input configuration on control unit: allows you to program the Open input functionality, as described in Table 4.
Page 60
The parameters adjustment operation can be carried out by any one of To view the parameters in table 11: radio transmitters, as long as it is stored in mode 1, like those supplied 01. Press T1 and T2 together on the radio transmitter for at least 5s. (see paragraph 10.4.1 “Mode 1 memorisation” ). 02. Release the two keys. In the event that no transmitter stored in Mode 1, it is possible to memo- 03.
Page 61
more slowly; this is the “Standby” function. When a command arrives, the control unit will reset to normal functioning (after a brief delay). This feature is designed to reduce power consumption, as this is a very important consideration with solar power. explained in this chapter. 10.2.3 - Calculation of maximum number of cycles per day Establish the available energy This product is expressly designed to also be able to operate with the power supply system of the PF solar energy model. Suitable technologies To determine the available energy (see also the PF instruction manual) have been supplied to minimise the power consumption when the auto- proceed as follows:...
Page 62
If the number obtained is too low for the intended use, or falls within the carried out within a period of 30 days. “not recommended usage area”, you can evaluate the use of 2 or more solar power panels or a solar power panel of greater power. Contact the When the accumulator has exhausted its energy, the led will start to report Nice Support Service for further information. on the discharged status of the battery with a short flash every 5 seconds, The method described, allows you to calculate the maximum possible accompanied by a “beep” sound. Table A - Maximum number of cycles per day...
Page 63
02. Wait a few seconds until the control unit has completed the device more. After 5 seconds the red and the green Leds start flashing, recognition procedure. indicating that transmission of data relating to the old installation, 03. When the recognition procedure has completed, the P3 LED (fig. 42) toward the new control unit, has begun.
Page 64
automatically. are equal to the selected command. 04. Within 10 seconds press the desired button on the transmitter to be 10.4.2 - Mode 2 memorisation memorised, holding it down for at least 2 seconds. If the procedure was memorised correctly, the P2 LED will flash slowly 3 times. With memorisation of the radio transmitter in Mode 2, each key can be 05. If there are other transmitters to memorise for the same command associated with any of the commands listed in Table 14.
Page 65
Mode 2 memorisation – with this memorisation, the commands that can 10.5 - TROUBLESHOOTING be sent by pressing the A, B or C buttons on the DS1 selector switch are those listed in table 14. Table 15 contains instructions to help you solve malfunctions or errors In Mode 2 each key requires its own memorisation phase.
Page 66
TABLE 15 (fig. 42) Symptoms Probable cause and possible solution The radio transmitter is not emit- • Check whether the battery is empty, replace if required (chapter 11.5 - Usage guide) ting a signal (the LED [A] of the transmitter is not lit) The manoeuvre does not start • Make sure that the power supply cable is properly inserted into the electrical network socket and LED “C” on the control unit • Check to see if the fuses [B] or [C] are blown; if necessary, identify the reason for the failure and then does not flash replace the fuses with others of equal value No manoeuvre starts and the...
Page 67
(*) Note - If the indicator colour is red, one of the following problems may be identified: 1) The maximum number of daily manoeuvres has been exceeded for a long period. 2) The battery is old and should be replaced. 3) The solar cell used as a solar charger is damaged. 4) The device does not receive sunlight and consequently cannot charge the battery. If the battery is fully charged the led colour is green; otherwise it is red (**) Note - There are 10 flash frequencies which indicate the power of the received IR signal TABLE 17 (FL100W) LED “A”...
Page 68
TABLE 19 FAST FLASHING STATUS ACTION 1 flash Error in wireless devices Power&Free At the beginning of the manoeuvre, the devices present check 1 second pause System does not match those learned. It is possible that there are bat- 1 flash tery-powered devices with no charge or which are faulty. If the device is faulty, proceed with replacement, and carry out the pro- cedure for removal of the failed device and subsequent learning of the new one (paragraph 10.3.4)
Page 69
1 fast green flash followed by The automation is neither moving nor Limited radio communication; if possible, search for a better 1 fast red flash + 1 second in test. The control unit has at least position for the device pause one accessory device installed; the last manoeuvre was successful and all devices respond correctly the control unit did not receive a good radio signal from one of them.
Page 70
Short beep During wireless devices installation phase. Normal operation The control unit has learned the new wire- less device Short beep Indication resulting from battery insertion into Normal operation an accessory device, when the automation is stopped. The battery has been inserted into a wireless device known to the network and the control unit has recognised it Short beep + long beep...
Page 71
TECHNICAL SPECIFICATIONS OF PRODUCT COMPONENTS WS200W is manufactured by NICE S.p.a. (prov. of Treviso – Italy). Nice S.p.a., in order to improve its products, reserves the right to modify their technical characteristics at any time without prior notice. In any case, the manufacturer guarantees their functionality and fitness for the intended purposes. Note: all the technical characteristics refer to a temperature of 20°C. Model WS100WCK WS100SK Electromechanical gearmotor for automation of automatic gates and doors with incorporated Type command control unit, complete with radio receiver for “GTX4” transmitters.
Page 72
PH100W photocells Power input Via solar energy transformed from a solar cell and accumulated in 1 rechargeable 1.2V AAA NiMH type battery with PV module Autonomy of recharging from See paragraph 3.2.1 solar cell Charge duration Estimated 40 days, carrying out 15 cycles/day (if no sun) 1 cycle = open and close, with a maximum cycle duration of 60 seconds Radio communication Bidirectional, on 7 channels in band 868 MHz. Radio protocol High security;...
Page 73
Declaration in accordance with the following Directives: 1999/5/EC (R&TTE), 2004/108/EC (EMC); 2006/42/EC (MD) annex II, part B Note: - The contents of this declaration correspond to declarations in the official document filed in the offices of Nice S.p.a., and particularly the latest version thereof available prior to the printing of this manual. The text herein has been re-edited for editorial purposes. A copy of the original declaration can be requested from Nice S.p.A. (prov. of Treviso – Italy) Declaration number: 477/WS200W Revision: 0 Language: EN Manufacturer's Name: NICE s.p.a. Address: Via Pezza Alta 13, 31046 Rustignè di Oderzo (TV) Italy Person authorized to compile the technical documentation: NICE s.p.a. Product type: Electromechanical gearmotor with built in control unit and radio receiver Model / Type:...
Page 75
USAGE GUIDE ––– STEP 11 ––– as you notice any abnormal functioning (noises or jolting movements); failure to heed this warning may result in It is recommended to keep this guide and make it available to all serious dangers and risks of injury. users of the automation. • Do not touch any part while it is moving. 11.1 – Safety precautions • Do perform periodic checks as provided for in the main- • Supervise the door in movement and keep at a safe tenance schedule. distance until the door is fully open or closed; do not pass through the opening until the door is fully open and • Maintenance or repairs must be carried out only by quali- stopped.
Page 76
while moving the gate, until you hear it latch. 11.4 – User-admissible maintenance operations 06. Remove the key and reclose the release cover by turning it in Listed below are the operations that the user must perform peri- a clockwise direction. odically. • Use a slightly damp cloth (not wet) for cleaning the sur- faces of the devices. Never use substances containing alcohol, benzene, diluents or other flammable substances. Use of these substances may damage to the devices and cause fires or electric shocks. • Remove power to the automation before removing leaves and stones, to ensure that noone can operate the door. • Check the system periodically, in particular all cables, springs and supports to detect possible imbalance, signs of wear or damage. Do not use the automation if repairs or...
Page 77
11.6 – Remote control support installation 11.8 – Flashing indicator battery replacement (fig. 49) To install the remote control support see fig. 47. To replace the batteries see fig. 49: use only the type specified in chapter “Technical specifications”; other battery types could cause damage to the device and create hazardous situations. 11.7 – Photocells battery replacement (fig. 48) To replace the batteries see fig. 48: use only the type specified in chapter “Technical specifications”; other battery types could cause damage to the device and create hazardous situations.
Page 78
ANNEX 2 CE DECLARATION OF CONFORMITY In conformity with Directive 2006/42/EC, Appendix II, part A (EC declaration of conformity for machinery) –––––––––––––––––––– The undersigned/company (name or company name of whoever commissioned the motorised gate) ....................Address: .
Page 79
INDICE AVVERTENZE E PRECAUZIONI GENERALI PER LA MANUTENZIONE SICUREZZA PASSO PASSO 9 PASSO 1 SMALTIMENTO DEL PRODOTTO CONOSCENZA DEL PRODOTTO E PREPARAZIONE ALL’INSTALLAZIONE APPROFONDIMENTI PASSO 2 PASSO 10 2.1 - DESCRIZIONE DEL PRODOTTO E DESTINAZIONE D’USO 10.1 - REGOLAZIONI AVANZATE 2.2 - DISPOSITIVI NECESSARI PER REALIZZARE UN IMPIANTO COMPLETO 10.2 - ACCESSORI OPZIONALI 10.3 - AGGIUNTA O RIMOZIONE DISPOSITIVI...
Page 80
Tutte queste azioni possono danneggiarlo ed essere causa di malfunzio- namenti o situazioni di pericolo. Se questo accade, sospendere immedia- tamente l’installazione e rivolgersi al Servizio Assistenza Nice. • Non eseguire modifiche su nessuna parte del prodotto. Operazioni non permesse possono causare solo malfunzionamenti. Il costruttore decli- na ogni responsabilità per danni derivanti da modifiche arbitrarie al pro- dotto.
Page 81
Per questa presenti nel kit. Per una panoramica completa, consultare il cata- verifica, fare riferimento ai dati tecnici riportati sull’etichetta del cancello. logo dei prodotti della linea Mhouse o visitare il sito www.nice- Importante - Il presente prodotto non può automatizzare un cancello foryou.com.
Page 82
237 mm 155 mm 555 mm 237 mm 155 mm 555 mm 4 – Italiano...
Page 83
3.2.1 - Calcolo del numero massimo di cicli al giorno per i disposi- 03. Scegliere in tabella 2 il moltiplicatore in base al periodo dell’anno tivi PH100W e FL100W desiderato (oppure usare il valore minimo o quello medio) ed il paral- lelo terrestre (posizione geografica del luogo).
Page 84
Esempio del calcolo di durabilità: automatizzazione di un cancello con TABELLA 3 anta lunga 1,8m con peso pari a 100 kg, ad esempio, collocato in zona Numero di cicli al giorno per fotocellule ventosa. Nella Tabella 1 si possono ricavare gli “indici di gravosità” per questo tipo di installazione: 25% (“Lunghezza dell’anta”), 10% (“Peso Energia Durata ciclo (apertura+pausa+chiusura)
Page 85
4.2 - PREPARAZIONE DEI CAVI ELETTRICI utile sia per guidare lo scavo delle tracce per i tubi di protezione dei cavi, sia per fare una lista completa dei cavi necessari. Per preparare tutti i cavi di collegamento, procedere nel modo seguente. c) - Leggere la Tabella 6 per determinare la tipologia dei cavi da utiliz- zare;...
Page 86
5.3 - COLLEGAMENTO DEL MOTORIDUTTORE 07. Sorreggere il motoriduttore con una mano e con l’altra inserire nei fori le due viti in dotazione. Nota – Se le viti non si inseriscono facilmente, WS100SCK e WS100SK utilizzare un martello e un cacciavite a tubo per inserirle completa- mente (vedere fig. 13). Quindi, fissare le viti con gli appositi dadi; per ATTENZIONE! – Un collegamento errato può...
Page 87
V6 x 70 Distanza E = minimo 400 mm Italiano – 9...
Page 89
KS100 STOP OPEN Giallo/Verde Marrone WS100WCK WS100SK Marrone Italiano – 11...
Page 90
––– PASSO 6 ––– to di tutti i dispositivi del sistema, effettuando il Collaudo dell’intero sistema come descritto nel PASSO 8, paragrafo 8.2. 07. Al termine del collaudo, fissare le fotocellule in modo definitivo facen- 6.1 - INSTALLARE E COLLEGARE VIA RADIO LE FOTO- do riferimento alla fig. 26. CELLULE PH100W Avvertenze: • Per la sicurezza dell’automazione, la coppia di fotocellule deve funzionare esclusivamente per interpolazione diretta tra l’elemento trasmittente (TX) e quello ricevente (RX): è vietato il funzionamento per...
Page 91
b) Fissaggio su una parete verticale (fig. 30). Prima di fissare definitivamente il cono trasparente al supporto a muro è opportuno verificare il suo orientamento e individuare, sulla base del supporto a muro, i fori di fissaggio idonei per ottenere tale orientamento. In questo modo, alla fine del montaggio la cella fotovoltaica si troverà esattamente nella direzione stabilita all’inizio di questo capitolo. TABELLA 8 - Modalità di funzionamento del dispositivo = Segnalatore lampeggiante (tempi previsti dalla centrale) = Lampada di cortesia (accesa durante la manovra e per altri 15 secondi) = Lampada di cortesia (accesa durante la manovra e per altri 30 secondi) = Lampada di cortesia (accesa durante la...
Page 92
Ø6 mm 6.3 - ALLACCIAMENTO DELL’ALIMENTAZIONE AVVERTENZE! – Il cavo di alimentazione è in PVC ed è adatto ad essere installato in ambiente interno. Per l’installazione all’esterno occorre proteg- Ø6 mm gere l’intero cavo con un tubo di protezione. In alternativa si può sostituire il cavo con uno tipo H07RN-F.
Page 93
PROGRAMMAZIONE ––– PASSO 7 ––– 04. Infine, dopo aver eseguito l’acquisizione di tutti i dispositivi, premere e subito rilasciare il tasto P1 della centrale per terminare la procedura. PH100W Led “A” tasto “T” Led “B” Jumper “J” FL100W tasto tasto tasto tasto Led “A” Led “B” tasto “T” Jumper “J” 7.1 - VERIFICHE INIZIALI Appena viene data alimentazione elettrica alla centrale si consiglia di ese- guire alcune semplici verifiche:...
Page 94
7.4 - VERIFICA DEI TRASMETTITORI RADIO Per controllare i trasmettitori è sufficiente premere uno dei suoi 4 tasti, verificare che il LED lampeggi e che l’automazione esegua il comando previsto. Il comando associato ad ogni tasto dipende dal modo con cui sono sta- ti memorizzati (vedere paragrafo 10.4 “Memorizzazione dei trasmettitori radio”). I trasmettitori in dotazione sono già memorizzati e premendo i tasti vengono trasmessi i seguenti comandi (fig. 35): Tasto T1 = Comando “OPEN”...
Page 95
COLLAUDO E MESSA IN SERVIZIO ––– PASSO 8 ––– non vi siano interferenze con altri dispositivi: passare un cilindro di dia- metro 5cm e lunghezza 30 cm sull’asse ottico prima vicino al TX, poi vicino all’RX e infine al centro tra i due (fig. 36); verificare che in tutti e Queste sono le fasi più importanti nella realizzazione dell’automazione al tre i casi la fotocellula RX intervenga passando dallo stato di attivo (led fine di garantire la massima sicurezza. “A” di fig. 32 lampeggiante), a quello di allarme (led “A” di fig. 32 acceso Il collaudo può essere usato anche come verifica periodica dei dispositivi fisso) e viceversa. che compongono l’automatismo. 05.
Page 96
MANUTENZIONE ––– PASSO 9 ––– grafo 8.1 “Collaudo” ed eseguire quanto previsto nel paragrafo “Interventi di manutenzione concessi all’utilizzatore”. Se sono presenti altri dispositivi, seguire quanto previsto nel rispettivo pia- La manutenzione deve essere effettuata nel pieno rispetto del- no manutenzione. le prescrizioni sulla sicurezza del presente manuale e secondo quanto previsto dalle leggi e normative vigenti.
Page 97
APPROFONDIMENTI ––– PASSO 10 ––– 6) Scaricamento Motore 1 e Motore 2 in chiude: regola la durata della “breve inversione” dei motori dopo l’esecuzione della manovra di Chiu- sura, allo scopo di ridurre la forza finale residua. 10.1 - REGOLAZIONI AVANZATE 7) Scaricamento Motore 2 in apre: regola la durata della “breve inversio- ne”...
Page 98
L’operazione di regolazione dei parametri può essere effettuata con uno Per visualizzare i parametri di tabella11: qualsiasi dei trasmettitori radio, purché memorizzati in modo 1, come 01. Premere assieme i tasti T1 e T2 del trasmettitore radio per almeno 5s. quelli in dotazione (vedere paragrafo 10.4.1 “Memorizzazione modo 1”).
Page 99
vedere fig. 42 e fare riferimento al manuale istruzioni di PF. scopo di ridurre i consumi aspetto molto importante con alimentazione a pannelli fotovoltaici. Quando l’automazione è alimentata da pannello solare, trascorsi 60 s dal termine di una manovra, la centrale automaticamente spegne tutti i led, escluso il led “C”...
Page 100
Con- zierà a segnalare lo stato di batteria scarica con un breve lampeggio ogni tattare il servizio assistenza Nice per ulteriori informazioni. 5 secondi accompagnato da un “beep” acustico. Tabella A - Numero massimo di cicli al giorno...
Page 101
tasto P3 (fig. 42), poi rilasciare il tasto. (fig. 42). Quindi avvicinarlo alla nuova centrale che si desidera 02. Attendere alcuni secondi che la centrale finisca l’apprendimento dei installare. dispositivi. 02. Sulla nuova centrale: mantenere premuto il tasto per circa 10 03. Al termine dell’apprendimento il LED P3 (fig. 42) si deve spegne- secondi e rilasciarlo dopo l’accensione del Led rosso.
Page 102
po (10 s), è necessario leggere prima le istruzioni riportate nei In Modo 2 ogni tasto richiede una propria fase di memorizzazione. prossimi paragrafi e poi procedere con l’esecuzione delle stesse. 01. Se il trasmettitore da memorizzare è già memorizzato (è il caso dei trasmettitori in dotazione che sono già memorizzati in modo I) occor- 10.4.1 - Memorizzazione modo 1 re prima cancellare il trasmettitore eseguendo la procedura descritta in: “10.4.4 - Cancellazione di un trasmettitore radio”.
Page 103
no 3 s un tasto qualsiasi A, B o C del selettore DS1. 04. Se ci sono altri selettori da cancellare, sempre con il tasto P2 premu- Se la memorizzazione è andata a buon fine il LED P2 farà 3 lampeggi. to, ripetere il passo 3 entro dieci secondi, altrimenti la fase di cancel- 03.
Page 104
TABELLA 15 (fig. 42) Sintomi Probabile causa e possibile rimedio Il trasmettitore radio non emette • Verificare se la pila è scarica, eventualmente sostituirla (capitolo 11.5 - Guida all’uso) alcun segnale (il LED [A] del tra- smettitore non si accende) La manovra non parte ed il LED • Verificare che il cavo di alimentazione sia inserito correttamente nella presa della rete elettrica “C” sulla centrale non lampeggia • Verificare che i fusibili [B] o [C] non siano intervenuti; nel caso, verificare la causa del guasto e poi sosti- tuirli con altri dello stesso valore La manovra non parte ed il lam- • Verificare che il comando venga effettivamente ricevuto. Se il comando giunge sull’ingresso OPEN il rela-...
Page 105
(*) Nota - Se il colore della segnalazione è rosso, potrebbe essersi verificato uno tra i seguenti problemi: 1) Per molto tempo si è superato il numero massimo di manovre giornaliere consigliate. 2) La batteria e vecchia e va sostituita. 3) La cella fotovoltaica adibita alla carica fotovoltaica è danneggiata. 4) Il dispositivo non riceve luce solare e conseguentemente non riesce a caricare la batteria. Se la batteria è...
Page 106
TABELLA 19 Lampeggi veloci Stato Azione 1 lampeggio Errore nei dispositivi wireless Power&Free All’inizio della manovra, la verifica dei dispositivi presenti non cor- pausa di 1 secondo System risponde a quelli appresi. È possibile che vi siano dispositivi con 1 lampeggio batteria scarica o guasti. Se il dispositivo è guasto, procedere con la sostituzione e fare la procedura di rimozione del dispositivo gua- sto e successivo apprendimento di quello nuovo (paragrafo 10.3.4) 2 lampeggi Intervento di una fotocellula...
Page 107
1 lampeggio veloce verde L’Automazione non è in movimento e non Funzionamento della comunicazione radio al limite; se possibile seguito da 1 lampeggio è in collaudo. La centrale ha almeno un cercare un posizionamento migliore del dispositivo veloce rosso + pausa di 1 dispositivo accessorio;...
Page 108
Beep breve Durante fase di installazione dispositivi wire- Funzionamento normale less. La centrale ha appreso il nuovo dispo- sitivo wireless Beep breve Segnalazione conseguente all’inserimento Funzionamento normale della batteria in un dispositivo accessorio quando l’automazione è ferma. È stata inse- rita la batteria ad dispositivo wireless previ- sto nella rete e la centrale lo ha riconosciuto Beep breve + beep lungo Segnalazione conseguente all’inserimento Verificare la carica della batteria appena inserita...
Page 109
CARATTERISTICHE TECNICHE DEI VARI COMPONENTI DEL PRODOTTO WS200W è prodotto da NICE S.p.a. (TV) I. Allo scopo di migliorare i prodotti, NICE S.p.a. si riserva il diritto di modificare le caratteristiche tecniche in qualsiasi momento e senza preavviso, garantendo comunque funzionalità e destinazione d’uso previste. Nota: tutte le caratteristiche tecniche sono riferite alla temperatura di 20°C. Modello tipo WS100WCK WS100SK Motoriduttore elettromeccanico per automatismi di cancelli e portoni automatici con incorporato la Tipologia centrale di comando completa di ricevitore radio per trasmettitori “GTX4”.
Page 110
Fotocellule PH100W Alimentazione Tramite energia solare trasformata da una cella fotovoltaica e accumulata in 1 batteria ricaricabile da 1,2V, del tipo AAA NiMH con modulo fotovoltaico Autonomia della ricarica Vedere paragrafo 3.2.1 da cella solare Durata della carica Stimata 40 giorni, effettuando 15 cicli/giorno (in assenza di sole) 1 ciclo = apertura e chiusura, con durata massima del ciclo di 60 secondi Comunicazione radio Bidirezionale, su 7 canali nella banda da 868 MHz.
Page 111
Nota: - Il contenuto di questa dichiarazione corrisponde a quanto dichiarato nel documento ufficiale depositato presso la sede di Nice S.p.a., e in particolare, alla sua ultima revisione disponibile prima della stampa di questo manuale. Il testo qui presente è stato riadattato per motivi editoriali. Copia della dichiarazione originale può essere richiesta a Nice S.p.a. (TV) I.
Page 113
GUIDA ALL’USO ––– PASSO 11 ––– appena notate un funzionamento anomalo (rumori o movi- menti a scossoni); il mancato rispetto di questa avvertenza Si consiglia di conservare questa guida e di renderla disponibile a può comportare gravi pericoli e rischi di infortuni. tutti gli utilizzatori dell’automatismo. • Non toccare nessuna parte mentre è in movimento. 11.1 – Prescrizioni di sicurezza • Fate eseguire i controlli periodici secondo quanto previ- sto dal piano di manutenzione.
Page 114
05. Per ripristinare la funzionalità dell’automatismo, ruotare la 11.4 – Interventi di manutenzione concessi all’utiliz- chiave in senso orario e muovere contemporaneamente il zatore cancello fino a sentirne l’aggancio. Di seguito sono elencati gli interventi che l’utilizzatore deve ese- 06. Togliere la chiave e richiudere il coperchio coprisblocco ruo- guire periodicamente.
Page 115
11.6 – Installazione supporto del telecomando 11.8 – Sostituzione pile del lampeggiante (fig. 49) Per installare il supporto del telecomando vedere fig. 47. Per sostituire le batterie vedere fig. 49: utilizzare esclusivamente il tipo previsto nel capitolo “Caratteristiche tecniche”; altri tipi di batterie potrebbero provocare danni al dispositivo e creare situ- azioni di pericolo.
Page 116
ALLEGATO 2 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Secondo la direttiva 2006/42/CE ALLEGATO II parte A (dichiarazione CE di conformità per le macchine) –––––––––––––––––––– Il sottoscritto / ditta (nome o ragione sociale di chi ha messo in servizio il cancello motorizzato ): ....
Page 117
SPIS TREŚCI OGÓLNE INSTRUKCJE I ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIE- KONSERWACJA CZEŃSTWA KROK KROK 9 KROK 1 USUWANIE PRODUKTU ZNAJOMOŚĆ PRODUKTU I PRZYGOTOWANIE DO MONTAŻU KROK 2 INFORMACJE SZCZEGÓŁOWE 2.1 - OPIS PRODUKTU I PRZEZNACZENIE UŻYTKOWANIA KROK 10 2.2 - URZĄDZENIA NIEZBĘDNE DO WYKONANIA KOMPLETNEGO MONTAŻU 3 10.1 - REGULACJE ZAAWANSOWANE 10.2 - URZĄDZENIA DODATKOWE KONTROLE WSTĘPNE PRZED MONTAŻEM...
Page 118
„obecność człowieka”, należy się upewnić, że nikt nie o wyjaśnienie do Serwisu Technicznego Nice. znajduje się w pobliżu automatyki. • UWAGA! – Ważne zalecenia: niniejszą instrukcję należy zacho- •...
Page 119
ZNAJOMOŚĆ PRODUKTU I PRZYGOTOWANIE DO MONTAŻU ––– KROK 3 ––– UWAGI NA TEMAT INSTRUKCJI • Niniejsza instrukcja opisuje sposób wykonania pełnej i optymal- 3.1 - KONTROLA ODPOWIEDNIOŚCI BRAMY DO ZAUTO- nej automatyki, jak pokazano na rysunku. 1, przy użyciu wszyst- MATYZOWANIA I MIEJSCA INSTALACJI kich urządzeń, które są...
Page 120
237 mm 155 mm 555 mm 237 mm 155 mm 555 mm 4 – Polski...
Page 121
3.2.1 - Obliczanie maksymalnej liczby cykli dziennych dla urzą- 02. Określić na rys. 4 równoleżnik w zależności od położenia geograficz- dzeń PH100W i FL100W nego. Urządzenia PH100W i FL100W zawierają ogniwo fotowoltaiczne. Energia 03. Wybrać w tabeli 2 mnożnik w zależności od żądanego okresu w wyprodukowana przez ogniwo zostaje zgromadzona w ładowalnym akumu- roku (lub użyć...
Page 122
Przykład obliczania trwałości: automatyzacja bramy ze skrzydłem o dłu- TABELA 3 gości 1,8m i wadze 100 kg, zainstalowanej, na przykład, w wietrznej stre- Liczba cykli w ciągu dnia dla fotokomórek fie: W Tabeli 1 dla tego typu instalacji widoczne są następujące „wskaź- niki trudności”: 25% („Długość...
Page 123
4.2 - PRZYGOTOWANIE KABLI ELEKTRYCZNYCH ga - Schemat ten będzie przydatny zarówno do zarządzania wyko- pem rowów na rury ochronne kabli, jak i do sporządzenia pełnej listy W celu przygotowania kabli, należy działać w następujący sposób: potrzebnych kabli. a) - Patrz rys. 19 w celu zrozumienia sposobu podłączenia różnych c) - Patrz Tabela 6 w celu określenia typu kabli, jakie mają...
Page 124
dostarczone śruby do otworów. Uwaga – W przypadku trudności Odblokowanie ręczne motoreduktora” w rozdziale znajdującym się w podczas wkładania śrub, należy używać młotka i klucza rurowego „Instrukcji użytkowania”). W tej chwili, delikatnym ruchem przesunąć (patrz rys. 13). Następnie, należy przykręcić śruby przy użyciu odpo- skrzydło bramy o kilka centymetrów w kierunku maksymalnego otwarcia, wiednich nakrętek;...
Page 125
V6 x 70 Odległość E = minimum 400 mm Polski – 9...
Page 127
KS100 STOP OPEN Żółty/Zielony Niebieski Brązowy WS100WCK WS100SK Brązowy Niebieski Polski – 11...
Page 128
––– KROK 6 ––– Na koniec, sprawdzić prawidłowe działanie wszystkich urządzeń sys- temu wykonując Próbę odbiorczą całego systemu w sposób opisany w KROKU 8, punkt 8.2. 6.1 - INSTALACJA I POŁĄCZENIE DROGĄ RADIOWĄ 07. Po zakończeniu próby odbiorczej, należy przymocować fotokomórki FOTOKOMÓREK PH100W na stałe, w sposób wskazany na rys.
Page 129
montażu, ogniwo fotowoltaiczne znajdzie się dokładnie w kierunku ustalonym na początku niniejszego rozdziału. b) Mocowanie na pionowej ścianie (rys. 30). Przed ostatecznym zamocowaniem przeźroczystego stożka na uchwycie ściennym, należy sprawdzić jego ustawienie i określić, na podstawie uchwytu na ścianie, odpowiednie otwory mocujące umożliwiające uzyskanie takiego ustawienia.
Page 130
Ø6 mm 6.3 - PODŁĄCZENIE ZASILANIA OSTRZEŻENIA! - Kabel zasilający jest wykonany z PVC i nadaje się do montażu w środowisku wewnętrznym. Do montażu na zewnątrz należy Ø6 mm zabezpieczyć cały kabel przy użyciu rury ochronnej. Alternatyw- nie, można wymienić kabel na kabel typu H07RN-F. –...
Page 131
PROGRAMOWANIE ––– KROK 7 ––– 03. W celu dopasowania innych urządzeń do centrali, należy powtórzyć dla każdego urządzenia instrukcje, rozpoczynając od punktu 02. 04. W końcu, po wczytaniu wszystkich urządzeń, nacisnąć i natychmiast zwolnić przycisk P1 centrali w celu zakończenia procedury. PH100W Dioda LED „A”...
Page 132
7.4 - KONTROLA NADAJNIKÓW RADIOWYCH Aby sprawdzić nadajniki, należy nacisnąć jeden z 4 przycisków, spraw- dzić, czy miga czerwona dioda LED, a automatyka wykonuje przewidzia- ne polecenie. Polecenie przypisane do każdego przycisku zależy od sposobu, w jaki zostało wczytane (patrz punkt 10.4 „Wczytywanie nadajników radio- wych”).
Page 133
ODBIÓR I PRZEKAZANIE DO EKSPLOATACJI ––– KROK 8 ––– ności, czy nie występują interferencje z innymi urządzeniami, należy przesunąć cylinder o średnicy 5 cm i długości 30cm na osi optycz- nej, najpierw w pobliżu nadajnika, następnie w pobliżu odbiornika i, Są...
Page 134
KONSERWACJA ––– KROK 9 ––– „Próby odbiorcze” i czynności opisane w punkcie „Konserwacja do wyko- nania przez użytkownika”. W przypadku występowania innych, dodatkowych urządzeń, należy prze- Czynności konserwacyjne należy wykonać ściśle przestrzega- strzegać planu konserwacji przedstawionego w odpowiednich instruk- jąc norm bezpieczeństwa umieszczonych w niniejszej instrukcji cjach obsługi.
Page 135
INFORMACJE SZCZEGÓŁOWE ––– KROK 10 ––– 6) Rozładowanie silnika 1 i silnika 2 podczas zamykania: reguluje czas trwania „krótkiego odwrócenia kierunku ruchu” silników po wykonaniu manewru podczas Zamykania, w celu zmniejszenia końcowej siły reszt- 10.1 - REGULACJE ZAAWANSOWANE kowej. 7) Rozładowanie silnika 2 podczas otwierania: reguluje czas trwania „krót- 10.1.1 –...
Page 136
Regulacja parametrów może być wykonana z którymkolwiek z nadaj- 01. Naciskać równocześnie przyciski T1 i T2 nadajnika radiowego przez ników radiowych, pod warunkiem, że są one wczytane w trybie 1, jak przynajmniej 5s. dostarczone (patrz punkt 10.4.1 „Wczytywanie w Trybie 1”). 02.
Page 137
W celu podłączenia systemu zasilania centrali energią słoneczną PF, nale- malne działanie (z niewielkim opóźnieniem). Celem tej funkcji jest zredukowa- ży się zapoznać z rys. 42 i odnieść się do instrukcji PF. nie zużycia, co jest ważną kwestią przy zasilaniu z paneli fotowoltaicznych. Gdy automatyka jest zasilana z akumulatora słonecznego, po 60 s od zakończenia manewru, centrala automatycznie wyłączy wszystkie diody LED oprócz diody „C”...
Page 138
NO. zgodności z systemem WU200W. W celu uzyskania dodatkowych Uwaga 3. Równolegle między sobą może być połączona dowolna liczba informacji, należy zwrócić się do serwisu technicznego Nice. urządzeń typu NC. 10.3.1 - Wejście STOP Uwaga 4. Możliwe jest równoległe podłączenie tylko 2 urządzeń z wyj- ściem o stałym oporze 8,2 kΩ.
Page 139
sekundy przycisk P3 (rys. 42), następnie zwolnić przycisk. 01. Wybrać którekolwiek urządzenie bezprzewodowe spośród urządzeń 02. Odczekać kilka sekund aż centrala zakończy rozpoznawanie urzą- w instalacji i usunąć je z podstawy w celu uzyskania dostępu do dzeń. przycisku „T” (rys. 42). Następnie, należy go zbliżyć do nowej cen- 03.
Page 140
Uwaga! - Ponieważ czas na wykonanie procesu wczytywania jest Tryb 2 wymaga oddzielnego wczytania każdego przycisku nadajnika. ograniczony (10 s), należy uważnie przeczytać poniższe instrukcje 01. Jeżeli wczytywany nadajnik jest już wczytany (w przypadku dołączo- przed rozpoczęciem procedury. nych nadajników, które już zostały wczytane w Trybie I), należy naj- pierw skasować...
Page 141
mignięcia. 04. Jeżeli istnieje potrzeba skasowania innych przełączników, naciskając 03. Jeżeli konieczne jest wczytanie kolejnych przełączników, należy w wciąż przycisk P2 w ciągu dziesięciu sekund powtórzyć krok 3. W ciągu kolejnych 10 s powtórzyć krok 2, w przeciwnym razie proce- przeciwnym razie, faza kasowania zakończy się...
Page 142
TABELA 15 (rys. 42) Oznaki Możliwa przyczyna i jej usuwanie Nadajnik nie wysyła żadnych • Sprawdzić, czy bateria jest naładowana. W razie konieczności należy ją wymienić (Rozdział 11.5 - Instruk- sygnałów (dioda LED [A] nadaj- cja użytkowania) nika nie świeci się) Manewr nie rozpoczyna się...
Page 143
TX miga powoli. Sprawdzić wyrównanie między nadaj- nikiem i odbiornikiem (TX-RX). Granica prawidłowego funkcjonowania, należy sprawdzić ustawienie w linii TX- -RX i czystość szybek; jeżeli kolor sygnalizacji jest czer- wony - patrz uwaga (*) (*) Uwaga - Jeżeli kolor sygnalizacji jest czerwony, możliwe, że wystąpił jeden z następujących problemów: 1) Przez długi okres czasu przekraczano zalecaną...
Page 144
TABELA 19 SZYBKIE MIGANIE STAN ROZWIĄZANIE 1 mignięcie, Błąd w urządzeniach bezprzewodowych sys- Na początku manewru, kontrola obecnych urządzeń nie odpo- 1 sekunda przerwy, temu Power&Free System wiada urządzeniom rozpoznanym. Prawdopodobnie istnieją 1 mignięcie urządzenia z rozładowanym akumulatorem lub uszkodzone. Jeżeli urządzenie jest uszkodzone, należy dokonać...
Page 145
długości 1 sekundy jedno urządzenie dodatkowe. Ostat- ni manewr zakończył się sukcesem i wszystkie urządzenia odpowiadają w sposób prawidłowy, ale przynaj- mniej jedno posiada prawie cał- kowicie rozładowany akumulator. 1 szybkie zielone mignię- Automatyka nie jest w ruchu, ani Komunikacja drogą radiową na granicy prawidłowego funkcjonowania; w razie cie i 1 szybkie czerwone w fazie próby odbiorczej.
Page 146
Dioda LED P4 Stan Czynność Zgaszona* Wszystko OK Praca „Półautomatyczna Zaświecona Wszystko OK Praca „Automatyczna” 1 powolne mignięcie Nie istnieje żaden wczytany kąt Wykonać fazę wczytywania (patrz rozdział 3.5.2 - Rozpoznawanie kątów otwarcia otwarcia i zamknięcia skrzydeł bramy) 2 polne mignięcia Faza rozpoznawania kątów otwarcia Wskazuje, że jest w toku faza rozpoznawania kątów otwarcia.
Page 147
DANE TECHNICZNE RÓŻNYCH CZĘŚCI PRODUKTU WS200W jest produktem firmy NICE S.p.a. (TV). Firma Nice S.p.A. zastrzega sobie prawo wprowadzania zmian parametrów technicznych własnych produktów w którejkolwiek chwili i bez uprzedzenia, ale gwarantując ich funkcjonalność i przewidziane zastosowanie. Uwaga: wszystkie parametry techniczne odnoszą się do temperatury pracy równej 20°C.
Page 148
Fotokomórki PH100W Zasilanie Przy użyciu energii słonecznej przetworzonej przez ogniwo fotowoltaiczne i zgromadzonej w 1 akumulatorze ładowalnym 1,2V typu AAA NiMH z modułem fotowoltaicznym Autonomia ładowania z ogniwa Patrz 3.2.1 słonecznego Czas ładowania (w przypadku Szacunkowa 40 dni, wykonując 15 cykli / dzień 1 cykl = otwieranie i zamykanie, z maksymalnym braku słońca) czasem cyklu wynoszącym 60 sekund.
Page 149
Uwaga: - Zawartość niniejszej deklaracji zgodności odpowiada oświadczeniom znajdującym się w oficjalnym dokumencie zło- żonym w siedzibie firmy Nice S.p.a., w szczególności ostatnim zmianom dostępnym przed wydrukowaniem niniejszej instrukcji. Niniejszy tekst został dostosowany w celach wydawniczych. Kopię oryginalnej deklaracji można uzyskać w siedzibie spółki Nice S.p.a. (TV) I.
Page 151
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA ––– KROK 11 ––– • W przypadku wystąpienia jakichkolwiek nieprawidłowo- ści (dziwne odgłosy, szarpanie), niezwłocznie przerwać użytkowanie urządzenia. Zlekceważenie takich nieprawi- Zaleca się przechowywanie instrukcji i udostępnienie jej wszyst- dłowości może doprowadzić do wypadku. kim użytkownikom urządzenia. • Nie dotykać żadnych części urządzenia w ruchu. 11.1 –...
Page 152
04. W tej chwili można ręcznie przesunąć bramę. 11.4 – Konserwacja do wykonania przez użytkownika 05. W celu przywrócenia funkcjonowania automatyki, przekręcić Poniżej zostały wymienione czynności, które użytkownik bramy klucz w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara i powinien okresowo wykonywać. równocześnie poruszać...
Page 153
11.6 – Montaż uchwytu pilota 11.8 – Wymiana baterii w lampie ostrzegawczej (rys. 49) W celu dokonania montażu uchwytu pilota, patrz rys. 47. W celu dokonania wymiany akumulatorów, patrz rys. 49: używać wyłącznie typu opisanego w rozdziale „Dane techniczne”, użycie innych typów akumulatorów może spowodować...
Page 154
ZAŁĄCZNIK 2 DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE Zgodnie z dyrektywą 2006/42/WE, ZAŁĄCZNIK II, część A (deklaracja zgodności CE dla maszyn) –––––––––––––––––––– Niżej podpisany/firma (nazwisko lub nazwa firmy, która oddała do użytku bramę z napędem): ....
Page 156
En cas de panne, merci de contacter obligatoirement notre Service Après Vente par téléphone au (0,118 € TTC/min) ou par email : nice-services@nicefrance.fr Merci de ne pas retourner le produit en magasin. Dział Obsługi Klienta Polsce tel. +48 22 759 40 00 mhouse@mhouse.pl...