Page 1
WL1024 WALKY WL1024C Swing gate opener EN - Instructions and warnings for installation and use IT - Istruzioni ed avvertenze per l’installazione e l’uso FR - Instructions et avertissements pour l’installation et l’utilisation ES - Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso DE - Installierungs-und Gebrauchsanleitungen und Hinweise PL -...
Page 3
If in any doubt, suspend installation and call the Nice Support Service for clarification. 1 - WARNINGS AND GENERAL PRECAUTIONS ....1 •...
Page 4
In such conditions, the leaf will be able to open by up to 110°. INSTALLATION 3.3 - Preparatory work prior to installation Fig. 2 illustrates an example of an automated system, achieved using Nice components (some components may not be included in the kit): 3.1 - Pre-installation checks a - Gearmotor with control unit mod.
Page 5
3.4 - Installation of the gearmotor mod. WL1024C - WL1024 5 - Release the gearmotor with the dedicated key (see chapter 3.8). WARNINGS 3.4.2 - Installation of a gearmotor with a STANDARD LENGTH ARM • Failure to install correctly can cause serious injury to the person carry- Important! - This part of the installation can only be carried out after 3.4.1 ing out the work and those using the system.
Page 6
3.4.3 - Installation of a gearmotor with a SHORTENED ARM e) Provisionally attach the bracket to the gate leaf and bring the leaf into its maximum opening position against the ground-mounted stop. Important! - This part of the installation can only be carried out after 3.4.1 f) With the leaf in this position, perform the checks shown in fig.
Page 7
Nice “Bluebus” system. This system makes it possible to 02. Using a Phillips screwdriver, undo the 4 screws of the cable sleeve support carry out the electrical connections with the use of just 2 wires along which (fig.
Page 8
4.5 - Addressing the photocells and other BlueBus devices TABLE 2 To allow the control unit to recognise the photocells connected to the Bluebus system, these need to be addressed: correctly position the electric jumper of each device, as shown in fig. 31. To address other devices, refer to the respective instruction manual.
Page 9
“gearmotor force” is used as an aid to the system to reduce For all the documentation mentioned, the Nice technical support service the force of impact, try and then find the adjustment that achieves the best provides the following: instruction manuals, guides and precompiled forms.
Page 10
6.2 - Level two programming (adjustable parameters) gramming procedure has a maximum time of 10 seconds between one key and another being pressed. After this time, the procedure ends automatically, stor- All level two parameters are programmed at the factory as highlighted in grey in ing the changes made up until that moment.
Page 11
WHAT TO DO IF... (troubleshooting guide) Some devices are designed to emit signals which help you recognise their pause. Table 10 describes the cause and solution for each type of signal. operating status or any problems. The LEDs on the control unit also emit signals; Table 11 describes the cause If the WLT multi-purpose lamp is connected to the FLASH output on the power and solution for each type of signal.
Page 12
For further information, please consult the relevant instruction manual and the manual for the “Opera system book” system. FURTHER INFORMATION 8.4 - Connection of the Solemyo solar power system The following accessories are envisaged for WALKY (radio receiver): the Oview IMPORTANT! –...
Page 13
PRODUCT TECHNICAL SPECIFICATIONS WARNINGS: • All technical specifications are referred to a room temperature of 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. reserves the right to make any changes deemed nec- essary to the product at any time while maintaining the same functions and intended use.
Page 14
Note - The contents of this declaration correspond to the declarations contained in the latest available revision, prior to printing of this manual, of the official document on file at the headquarters of Nice S.p.a. This text was readapted for editorial purposes.
Page 15
4.3 - Collegamento del motoriduttore senza centrale mod. WL1024 ..5 rivolgersi al Servizio Assistenza Nice. 4.4 - Collegamento di altri dispositivi ......5 •...
Page 16
La fig. 2 mostra un esempio di impianto di automatizzazione, realizzato con te destinato all’installazione: componenti Nice (alcuni componenti possono non essere presenti nel kit): • Verificare che tutto il materiale da utilizzare sia in ottimo stato e adatto all’uso a - Motoriduttore con centrale mod.
Page 17
3.4 - Installazione del motoriduttore mod. WL1024C - WL1024 3.4.2 - Installazione del motoriduttore con BRACCIO DI LUNGHEZ- ZA STANDARD AVVERTENZE Attenzione! - Questa installazione può essere eseguita esclusivamente • Un’installazione errata può causare gravi ferite alla persona che esegue dopo aver completato la procedura 3.4.1.
Page 18
3.4.3 - Installazione del motoriduttore con BRACCIO DI LUNGHEZ- d) Accertarsi che il braccio del motoriduttore sia in bolla e segnare con una ZA RIDOTTA matita il centro del profilo delle asole della staffa, per permettere in futuro una regolazione fine della chiusura dell’anta (vedere il paragrafo 3.7). Attenzione! - Questa installazione può...
Page 19
- mostrato in fig. 19, fase 1-2; mando, avviene tramite il sistema “Bluebus” di Nice. Questo sistema, permette 02. Svitare con un cacciavite a stella le 4 viti del supporto passacavi (fig. 20) e di effettuare i collegamenti elettrici con l’utilizzo di soli 2 conduttori sui quali...
Page 20
sui morsetti “P.P. (positivo)” e “STOP (negativo)” (fig. 23). La tensione di alimen- 06. Al termine della manovra di chiusura dei 2 motori (d), i led “L3” e “L4” si tazione va da 18 a 31 Vdc con funzionamento alla tensione di rete o solemyo e spengono ad indicare che la procedura è...
Page 21
EN 12445 ed Per tutta la documentazione citata, Nice attraverso il proprio servizio di eventualmente, se il controllo della “forza motoriduttore” viene usato come assistenza tecnica, mette a disposizione: manuali d’istruzioni, guide e...
Page 22
6.2 - Programmazione secondo livello (parametri regolabili) I parametri, sono regolabili su una scala di valori da 1 a 4; per verificare il valore corrispondente ad ogni Led vedere Tabella 8. IMPORTANTE – La procedura di Tutti i parametri del secondo livello sono programmati di fabbrica come eviden- programmazione presenta un tempo massimo di 10 secondi tra la pressione di ziato in colore grigio nella Tabella 8 e possono essere modificate in qualsiasi un tasto e l’altro.
Page 23
COSA FARE SE... (guida alla risoluzione dei problemi) Alcuni dispositivi sono predisposti per emettere delle segnalazioni con il quale è vengono ripetuti due volte divisi da una pausa di 1 secondo. Nella Tabella 10 possibile riconoscere lo stato di funzionamento oppure di eventuali anomalie. sono descritte la causa e la soluzione per ogni tipo di segnalazione.
Page 24
Per tutti gli approfondimenti consultare il rispettivo manuale istruzioni ed il manuale del sistema “Opera system book”. APPROFONDIMENTI 8.4 - Collegamento del sistema ad energia solare Solemyo Per WALKY sono previsti i seguenti accessori (ricevitore radio): il programmato- ATTENZIONE! – Quando l’automazione è alimentata dal sistema “Sole - myo”, NON DEVE ESSERE ALIMENTATA contemporaneamente anche re Oview, il sistema ad energia solare Solemyo e la batteria tampone mod.
Page 25
CARATTERISTICHE TECNICHE DEL PRODOTTO AVVERTENZE: • Tutte le caratteristiche tecniche riportate, sono riferite ad una temperatura ambientale di 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. si riserva il diritto di appor- tare modifiche al prodotto in qualsiasi momento lo riterrà necessario, mantenendone comunque la stessa funzionalità e destinazione d’uso.
Page 26
Nota - Il contenuto di questa dichiarazione corrisponde a quanto dichiarato nell’ultima revisione disponibile, prima della stampa di questo manuale, del documento ufficiale depo- sitato presso la sede di Nice Spa. Il presente testo è stato riadattato per motivi editoriali.
Page 27
1 - RECOMMANDATIONS ET PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES ..1 tion et demander des précisions au service après-vente Nice. 1.1 - Recommandations pour la sécurité ......1 •...
Page 28
3.1 - Contrôles à effectuer avant l’installation La fig. 2 reporte un exemple d'installation d’automatisation, réalisé avec des com- posants Nice (certains composants peuvent ne pas être présents dans le kit) : Avant de procéder à l’installation, il est nécessaire de vérifier l’intégrité des composants du produit, l’adaptabilité...
Page 29
3.4 - Installation de l’opérateur mod. WL1024C - WL1024 3.4.2 - Installation de l’opérateur avec BRAS DE LONGUEUR STANDARD RECOMMANDATIONS Attention ! - Cette installation ne peut être effectuée qu’après avoir com- • Une installation incorrecte peut causer de graves blessures aux per- plété...
Page 30
3.4.3 - Installation de l’opérateur avec BRAS DE LONGUEUR e) Fixer provisoirement la patte sur le vantail et amener le vantail dans la RÉDUITE position d’ouverture maximale contre la butée au sol. f) Avec le vantail dans cette position, effectuer le contrôle indiqué sur la fig. Attention ! - Cette installation ne peut être effectuée qu’après avoir com- 16 (tendre un fil passant au-dessus des deux pivots du bras avec perfora- plété...
Page 31
“Bluebus” (fig. 20) et le retirer (attention ! - ne pas perdre les 2 entretoises). de Nice. Ce système permet d’effectuer les branchements électriques avec l’utilisation de seulement 2 connecteurs sur lesquels transite aussi bien l’ali- 03.
Page 32
4.5 - Adressage des photocellules et d’autres dispositifs TABLEAU 2 BlueBus Afin de permettre à la centrale de reconnaître les photocellules branchées au bornier Bluebus, il est nécessaire d’effectuer leur adressage : positionner cor- rectement la connexion volante électrique présente sur chaque dispositif, com- me montré...
Page 33
EN 12445 et éventuellement si le Pour toute la documentation citée, Nice à travers son propre service d’as- contrôle de la “force opérateur” est utilisé comme aide au système pour la sistance technique met à...
Page 34
6.2 - Programmation deuxième niveau (paramètres réglables) trô ler la valeur correspondant à chaque Led voir Tableau 8. IMPORTANT – La procédure de programmation présente un temps maximal de 10 secondes Tous les paramètres du deuxième niveau sont programmés en usine et mis en entre chaque pression de touche.
Page 35
QUE FAIRE SI... (guide de résolution des problèmes) Certains dispositifs sont prédéfinis pour émettre des signalisations grâce aux- pétés deux fois avec une pause d1 seconde. Dans le Tableau 10 sont décrites quelles il est possible de reconnaître l’état de fonctionnement ou les éventuelles la cause et la solution pour chaque type de signalisation.
Page 36
sent un récepteur radio appartenant à la famille OXI, en utilisant l’Oview il est possible d’avoir accès aux paramètres des émetteurs mémorisés dans le APPROFONDISSEMENTS récepteur. Pour tous les approfondissements, consulter le respectif manuel d’instructions et le manuel du système “Opera system book”. Pour WALKY sont prévus les accessoires suivants (récepteur radio) : le pro- grammateur Oview, le système à...
Page 37
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU PRODUIT RECOMMANDATIONS : • Toutes les caractéristiques techniques reportées se réfèrent à une température ambiante de 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. se réserve le droit d'apporter des modifications au produit, à tout moment et si considérées nécessaires, tout en maintenant les mêmes fonctionnalités et l'utilisation pour laquelle celui-ci est prévu.
Page 38
Remarque - Le contenu de cette déclaration correspond à ce qui est déclaré dans la dernière révision disponible, avant l’impression de ce manuel, du document officiel dépo- sé auprès du siège de Nice Spa. Le présent texte a été réadapté pour des raisons éditoriales.
Page 39
1 - ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES GENERALES ....1 ción y solicite información al Servicio de Asistencia Nice. 1.1 - Advertencias de seguridad ........1 •...
Page 40
La fig. 2 muestra un ejemplo de instalación de automatización realizada con componentes Nice (algunos componentes pueden no estar incluidos en el kit): • Compruebe que todo el material que se vaya a utilizar esté en perfecto esta- do y que sea apto para el uso previsto.
Page 41
3.4 - Instalación del motorreductor mod. WL1024C - WL1024 3.4.2 - Instalación del motorreductor con BRAZO DE LONGITUD ESTÁNDAR ADVERTENCIAS ¡Atención! - Esta instalación puede realizarse únicamente tras completar • Una instalación incorrecta puede causar graves lesiones a la persona el procedimiento 3.4.1.
Page 42
3.4.3 - Instalación del motorreductor con BRAZO DE LONGITUD d) Compruebe que el brazo del motorreductor esté nivelado y marque con REDUCIDA un lápiz el centro del perfil de los orificios del soporte, para permitir una regulación precisa del cierre de la hoja en el futuro (véase el párrafo 3.7). ¡Atención! - Esta instalación puede realizarse únicamente tras completar e) Fije de manera provisional el soporte sobre la hoja y ponga esta última el procedimiento 3.4.1.
Page 43
19, fase 1-2; central de mando se realiza mediante el sistema “Bluebus” de Nice. Este siste- 02. Desenrosque con un destornillador de estrella los 4 tornillos del soporte pa - ma permite efectuar las conexiones eléctricas usando tan solo 2 conductores...
Page 44
ximadamente con funcionamiento mediante batería compensadora PS424. La TABLA 2 corriente máxima disponible es de 200 mA. Nota – La tensión disponible en los bornes “P.P.” y “STOP” sigue presente incluso cuando se activa la función “Stand By” en la tarjeta. 4.5 - Direccionamiento de las fotocélulas y de otros dispo- Central Hoja que queda superpuesta...
Page 45
Para toda la documentación citada, Nice pone a su disposición, a través medición de la fuerza conforme a lo previsto por la norma EN 12445 y, en de su servicio de asistencia: manuales de instrucciones, guías y formula-...
Page 46
6.2 - Programación de segundo nivel (parámetros regulables) comprobar el valor correspondiente a cada Led véase la Tabla 8. IMPORTAN- TE – El proceso de programación presenta un tiempo máximo de 10 segundos Todos los parámetros del segundo nivel vienen programados de fábrica de la entre la presión de un botón y la siguiente.
Page 47
QUÉ HACER SI... (guía de resolución de problemas) Algunos dispositivos están preparados para emitir indicaciones que permiten separados por una pausa de 1 segundo. En la Tabla 10 se describen la causa conocer el estado de funcionamiento o de posibles anomalías. y la solución para cada tipo de indicación.
Page 48
Para la información detallada, consulte el manual de instrucciones correspon- diente y el manual del sistema “Opera system book”. INFORMACIÓN DETALLADA 8.4 - Conexión del sistema de energía solar Solemyo Para WALKY están disponibles los siguientes accesorios (radiorreceptor): el ¡ATENCIÓN! – Cuando el automatismo recibe alimentación mediante el sistema “Solemyo”, NO DEBE ALIMENTARSE al mismo tiempo mediante programador Oview, el sistema de energía solar Solemyo y la batería compen- sadora mod.
Page 49
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL PRODUCTO ADVERTENCIAS: • Todas las características técnicas indicadas se refieren a una temperatura ambiente de 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. se reserva el derecho a modificar el producto en cualquier momento que lo considere necesario, manteniendo inalteradas sus funcionalidades y uso previsto.
Page 50
Nota - El contenido de esta declaración se ajusta a lo declarado en la última revisión disponible, antes de la impresión de este manual, del documento oficial depositado en la sede de Nice Spa. Este texto ha sido readaptado por motivos editoriales.
Page 51
4.7 - Erlernen der angeschlossenen Vorrichtungen ....6 die Installation sofort abbrechen und den Kundendienst Nice verständigen. 4.8 - Erlernen der mechanischen Stoppstellungen ....6 •...
Page 52
• Prüfen, dass das gesamte zu verwendende Material in einem optimalen Zustand ist und sich für den vorgesehenen Zweck eignet. Die Abb. 2 zeigt das Beispiel einer Automatisierungsanlage mit Bauteilen Nice • Prüfen, dass in der Anlage die mechanischen Arretierungen sowohl bei der (einige Komponenten können auch nicht im Bausatz enthalten sein):...
Page 53
3.4 - Installation des Getriebes Mod. WL1024C - WL1024 3.4.2 - Installation des Getriebes mit AUSLEGER IN STANDARDLÄNGE Achtung! - Diese Installation kann erst nach dem Beenden des Vorgangs HINWEISE 3.4.1 durchgeführt werden. • Eine falsche Installation kann zu schweren Verletzungen der Person, die 01.
Page 54
3.4.3 - Installation des Getriebes mit AUSLEGER IN GEKÜRZTER d) Sich vergewissern, dass sich der Getriebeausleger in der Waage befin- LÄNGE det und mit einem Bleistift die Mitte des Langlochprofils des Bügels für eine spätere Feineinstellung der Flügelschließung markieren (siehe Absatz 3.7). Achtung! - Diese Installation kann erst nach dem Beenden des Vorgangs e) Den Bügel provisorisch am Flügel befestigen den Flügel in die maximale 3.4.1 durchgeführt werden.
Page 55
Schaltkreise beeinträchtigen. rung mit Steuergerät vorhanden sind, erfolgt mit dem “Bluebus”-System von Nice. Dieses System erlaubt die elektrischen Anschlüsse mit Hilfe von nur 2 Lei- 4.3 - Anschluss des Getriebes ohne Steuergerät Mod. WL1024 tern, auf denen die elektrische Versorgung und die Kommunikationssignale wei- tergeleitet werden.
Page 56
4.4 - Anschluss der übrigen Vorrichtungen • Wenn der erste Motor, der eine Schließung veranlasst nicht M1 ist, eine beliebige Taste drücken, um das Erlernen abzubrechen und die Stellung Wenn noch weitere Vorrichtungen in der Anlage versorgt werden sollen, zum der elektrischen Überbrückungen JA und JB prüfen, dabei die Tabelle 2 Beispiel ein Lesegerät für Transponderausweiskarten oder die Beleuchtung für beachten.
Page 57
Vorrichtung blinkt die Led “BLUEBUS” auf dem Steuergerät zur noch vorhandenen Restgefahren informiert werden. Bestätigung der Erkennung zweimal schnell. Für alle genannten Unterlagen stellt Nice über den eigenen technischen Wenn die Gefahrensituationen, die durch die Flügelbewegung entstanden Kundendienst folgendes zur Verfügung: Gebrauchsanweisungen, Leitfäden sind, durch die Herabsetzung der Aufprallkraft beseitigt wurden, muss die und vorgedruckte Formulare.
Page 58
6.2 - Programmierung erstes Niveau (einstellbare Parameter) Die Parameter sind auf einer Skala 1 bis 4 einstellbar; zum Kontrollieren des Wert jeder Led siehe Tabelle 8. WICHTIG – Die Programmierung hat eine Alle Parameter des zweiten Niveaus wurden werkseitig so programmiert, wie es Höchstzeit von 10 Sekunden zwischen einem Tastendruck und dem nächsten.
Page 59
WAS TUN WENN... (Leitfaden zur Problembeseitigung) Einige Vorrichtungen sind für die Anzeige des Betriebsstatus oder eventueller In der Tabelle 10 sind die Ursache und Behebung einer jeden Anzeigenart Störungen vorgerüstet. beschrieben. Wenn die WLT-Multifunktionsleuchte mit eingestellter Blinkfunktion am Ausgang Auch die Leds am Steuergerät geben Signale aus; in der Tabelle 11 sind die FLASH des Netzgerätes angeschlossen ist, blinkt sie während eines Manövers Ursache und Behebung einer jeden Anzeigenart beschrieben.
Page 60
Steuergerät ein Funkempfänger der Gruppe OXI vorhanden ist, kann man mit dem Oview auf die Parameter der im Empfänger gespeicherten Sender zu - EINGEHENDE ERKLÄRUNGEN greifen. Für weitere Erklärungen die entsprechende Gebrauchsanweisung und das Handbuch des “Opera system book” - Systems zu Rate ziehen. Für WALKY ist folgendes Zubehör (Funkempfänger) vorgesehen: der Program- mierer Oview, das Solarenergiesystem Solemyo und die Pufferbatterie Mod.
Page 61
TECHNISCHE MERKMALE DES PRODUKTS HINWEISE: • Alle genannten technischen Merkmale beziehen sich auf eine Raumtemperatur von 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. behält sich vor, in jedem beliebigen Moment Änderungen, die als notwendig angesehen werden, unter Beibehalt der Funktionen und des Bestimmungszwecks am Produkt vorzunehmen.
Page 62
Installation in windiger Zone EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG nmerkung - Der Inhalt dieser Erklärung entspricht dem des offiziellen Dokumentes, das im Firmensitz der Fa.Nice S.p.a. nach seiner letzten Revision und vor dem Druck dieser Gebrauchsanleitung hinterlegt wurde. Der vorliegende Text wurde aus verlagstechnischen Gründen neu abgefasst.
Page 63
4.8 - Rozpoznawanie pozycji ograniczników mechanicznych ... . 6 moc do Serwisu Technicznego Nice. 4.9 - Sprawdzanie ruchu skrzydeł bramy ......6 •...
Page 64
Rys. 2 pokazuje przykład instalacji automatyki wykonanej przy użyciu kompo- • Sprawdzić, czy cały materiał do użytkowania jest w idealnym stanie, odpo- nentów Nice (niektóre komponenty mogą nie być zawarte w zestawie): wiedni do użycia. a - Siłownik z centralą mod. WL1024C •...
Page 65
3.4 - Instalacja siłownika mod. WL1024C - WL1024 3.4.2 - Instalacja siłownika o STANDAROWEJ DŁUGOŚCI RAMIENIA Uwaga! - Ta instalacja może zostać przeprowadzona tylko, jeśli zakoń- OSTRZEŻENIA czona została procedura 3.4.1. • Nieprawidłowa instalacja może skutkować poważnymi obrażeniami dla osoby wykonującej pracę jak i osób, które będą używać instalacji. 01.
Page 66
3.4.3 - Instalacja siłownika o ZREDUKOWANEJ DŁUGOŚCI RAMIENIA e) Zamocować prowizorycznie uchwyt na skrzydle, a następnie umieścić skrzydło w pozycji maksymalnego Otwarcia, opierając na odbojniku Uwaga! - Ta instalacja może zostać przeprowadzona tylko, jeśli zakoń- f) Przy skrzydle umieszczonym w tej pozycji, należy przeprowadzić kontro- czona została procedura 3.4.1.
Page 67
01. Zdjąć dolną pokrywę siłownika bez centrali tak, jak ukazano na rys 19, faza 1-2; tralą sterującą, jest realizowane przy pomocy systemu “Bluebus” firmy Nice. To system, który pozwala połączyć urządzenia za pomocą tylko dwóch przewo- 02. Odkręcić za pomocą śrubokręta krzyżakowego 4 śruby suportu prowadni- dów zapewniających zasilanie i jednocześnie przekazujących sygnały do cen-...
Page 68
pomiędzy 11 a 14 Vdc przy działaniu z akumulatorkiem rezerwowym PS424. 06. Po zakończeniu manewru zamknięcia 2 silników (d), diody led “L3” i “L4” Maksymalna wartość prądu wynosi 200 mA. wyłączą się, co oznacza, iż procedura została wykonana prawidłowo. Uwaga – Napięcie w zaciskach “P.P.” i “STOP”, jest obecne również, gdy na karcie aktywowana zostaje funkcja “Stand By”.
Page 69
EN 12445 i ewentualnie, by pomóc systemowi w Odnośnie powyższej dokumentacji, firma Nice dzięki serwisowi obsługi ograniczeniu uderzenia, należy spróbować znaleźć regulację dającą najlep- technicznej oddaje do dyspozycji Klientów: instrukcje obsługi, przewodniki sze rezultaty.
Page 70
6.2 - Programowanie drugiego poziomu wartość odpowiadającą każdej diodzie Led, zob. Tabela 8. WAŻNE – Proce- (parametry regulowane) dura programowania przewiduje maksymalnie przerwę 10 sekund pomiędzy naciśnięciem pierwszego i drugiego przycisku. Po upływie tego czasu, proce- Wszystkie parametry drugiego poziomu są programowane fabrycznie tak, jak dura zostaje automatycznie zakończona, zapamiętując zmiany przeprowadzo- zaznaczono szarym kolorem w Tabeli 8 i mogą...
Page 71
CO ZROBIĆ, GDY... (przewodnik do rozwiązywania problemów) Niektóre urządzenia są przygotowane do wydawania sygnałów, za pomocą coraz krótsze sygnały; są one powtarzane dwukrotnie z 1-sekundową przerwą. których można rozpoznać ich stan roboczy lub ewentualne nieprawidłowości. W Tabeli 10 opisano przyczyny i rozwiązania odnoszące się do każdego typu Jeśli do wyjścia FLASH znajdującym się...
Page 72
Odnośnie wszystkich informacji dodatkowych należy odwołać się do odpo- wiedniej instrukcji obsługi i instrukcji systemu “Opera system book”. INFORMACJE DODATKOWE 8.4 - Podłączenie systemu zasilanego energią słoneczną Solemyo Dla WALKY przewidziano następujące akcesoria (odbiornik radiowy): progra- UWAGA! – Gdy automatyka jest zasilania przez system “Solemyo”, NIE mator Oview, system zasilany energią...
Page 73
CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA PRODUKTU OSTRZEŻENIE: • Niniejsza charakterystyka techniczna odnosi się do temperatury środowiskowej równej 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian w produkcie, gdy tylko uzna to za konieczne, zawsze zachowując cechy i przeznaczenie użytkowe produktu.
Page 74
DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE Uwaga - Treść niniejszej deklaracji odnosi się do danych zadeklarowanych w ostatniej dostępnej wersji, przed oddaniem do druku niniejszej instrukcji obsługi, oficjalnego doku- mentu zdeponowanego w siedzibie firmy Nice Spa. Niniejszy tekst został dopasowany do celów wydawniczych. Numer: 322/WL..
Page 75
1 - WAARSCHUWINGEN EN ALGEMENE VOORZORGSMAATREGELEN 1 vraagt u de servicedienst van Nice om uitleg. 1.1 - Veiligheidswaarschuwingen ........1 •...
Page 76
• Controleer of de mechanische aanslagen op de grond (niet bijgeleverd), Fig. 2 toont een voorbeeld van een automatisch systeem dat met Nice onder- zowel bij het sluiten als bij het openen in de installatie aanwezig zijn.
Page 77
3.4 - Installatie van de reductiemotor mod. WL1024C - WL1024 3.4.2 - Installatie van de reductiemotor met ARM MET STANDAARDLENGTE WAARSCHUWINGEN Let op! - Deze installatie kan uitsluitend worden verricht na procedure • Een verkeerde installatie kan de persoon, die het werk verricht, en de 3.4.1 te hebben voltooid.
Page 78
3.4.3 - Installatie van de reductiemotor met INGEKORTE ARM d) Verzeker u ervan dat de arm van de reductiemotor waterpas staat en geef het midden van het profiel van de slobgaten van de beugel met een Let op! - Deze installatie kan uitsluitend worden verricht na procedure potlood aan, om in de toekomst een fijnafstelling van de sluiting van de 3.4.1 te hebben voltooid.
Page 79
WL1024 aansluiten met besturingseenheid aanwezig zijn, vindt plaats via het “Bluebus” systeem van Nice. Met dit systeem kunnen elektrische aansluitingen worden verricht 01. Verwijder het onderste deksel van de reductiemotor zonder besturingseen- met gebruik van slechts 2 geleiders, waarover zowel de elektrische voeding als heid, zoals in fig.
Page 80
4.4. - Andere inrichtingen aansluiten toetsen enz.) tijdens de herkenningsfase ingrijpt, wordt ze meteen gestopt. De herkenningsfase moet dus helemaal herhaald worden. Als nog meer inrichtingen in de installatie moeten worden gevoed, bijvoorbeeld 06. Na de sluitingsmanoeuvre van de 2 motoren (d) gaan de leds “L3” en “L4” een lezer van transponderkaarten of de verlichting van de sleutelschakelaar, uit, wat aangeeft dat de procedure goed is verricht.
Page 81
Voor de geciteerde documentatie stelt Nice via haar technische service- worden gemeten volgens norm EN 12445. Als de controle van de “kracht dienst het volgende ter beschikking: handleidingen, leidraden en reeds van de reductiemotor”...
Page 82
6.2 - Programmering van het tweede niveau iedere led behorende waarde te controleren, raadpleegt u tabel 8. BELANG- (afstelbare parameters) RIJK – De programmeringsprocedure heeft maximum 10 seconden tijd tussen de druk op de ene toets en de andere. Na deze tijd wordt de procedure auto- Alle parameters van het tweede niveau zijn in de fabriek geprogrammeerd, vol- matisch afgesloten en worden de wijzigingen opgeslagen, die tot dan zijn ver- gens de grijze kleur in tabel 8 en kunnen op elk willekeurig moment worden...
Page 83
WAT TE DOEN ALS... (probleemoplossingen) Sommige inrichtingen kunnen meldingen geven, waarmee de werkstaat, of de keer herhaald, met een pauze van 1 seconde ertussen. In tabel 10 worden de eventuele storingen te herkennen zijn. oorzaak en de oplossing van iedere soort melding beschreven. Als de multifunctionele lamp WLT met ingestelde knipperfunctie op de FLASH Ook de Leds op de besturingseenheid geven meldingen.
Page 84
ware te updaten. Als er een radio-ontvanger in de besturingseenheid zit, die deel uitmaakt van de OXI-groep, is het m.b.v. Oview mogelijk toegang te krijgen UITDIEPEN tot de parameters van de zenders, die in de ontvanger zelf zijn opgeslagen. Raadpleeg voor diepgaandere informatie de bijbehorende handleiding en de systeemhandleiding “Opera system book”.
Page 85
TECHNISCHE KENMERKEN VAN HET PRODUCT WAARSCHUWING: • Alle hier beschreven technische kenmerken hebben betrekking op een omgevingstemperatuur van 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. behoudt zich het recht voor op ieder willekeurig moment, dat zij het noodzakelijk acht, wijzigingen aan het product aan te brengen, die echter dezelfde doelmatigheid en gebruiksbestemming ervan behouden.
Page 86
Opmerking - De inhoud van deze verklaring stemt overeen met hetgeen verklaard is in de laatste revisie die beschikbaar was voor het ter perse gaan van deze handleiding, van het officiële document dat is neergelegd bij het hoofdkantoor van Nice Spa. De hier geschreven tekst is om redactionele redenen aangepast.
Page 87
Appendix • Instructions and warnings for the user • Images Appendice • Istruzioni ed avvertenze destinate all’utilizzatore • Immagini Appendice • Instructions et recommandations destinées à lutilisateur • Images Apéndice • Instrucciones y advertencias destinadas al usuario • Imágenes Anhang •...
Page 89
Instructions and warnings for the user Before using the automation system for the first time, allow the installer to • If the automation system was secured with the command "Secure explain the origin of the residual risks and take a few minutes to read this automation system”: after a command is sent, the gate does not move and instruction manual and the warnings for the user which the installer has handed the flashing light emits 9 brief flashes.
Page 90
Istruzioni ed avvertenze destinate all’utilizzatore Prima di usare per la prima volta l’automazione, fatevi spiegare dall’installatore • Smaltimento: al termine della vita dell’automazione, assicuratevi che lo l’origine dei rischi residui e dedicate qualche minuto alla lettura di questo smantellamento sia eseguito da personale qualificato e che i materiali vengano manuale d’istruzioni ed avvertenze per l’utilizzatore, consegnatovi dall’installa- riciclati o smaltiti secondo le norme valide a livello locale.
Page 91
Instructions et recommandations destinées à l’utilisateur Avant d’utiliser pour la première fois l’automatisation, se faire expliquer par l’ins- • Mise au rebut : à la fin de la vie de l’automatisation, s’assurer que le dé - tallateur l’origine des risques résiduels et dédier quelques minutes à la lecture mantèlement soit effectué...
Page 92
Instrucciones y advertencias destinadas al usuario Antes de utilizar el automatismo por primera vez, solicite al instalador que le revisión, mantenimiento o reparación deberá ser efectuada solo por per- explique el origen de los riesgos residuales, y dedique algunos minutos a la lec- sonal cualificado.
Page 93
Anweisungen und Hinweise für den Benutzer Bevor man zum ersten Mal die Automatisierung benutzt, sich vom Installateur • Wartung: Um das Sicherheitsniveau immer beizubehalten und die maximale die Ursache der Restgefahren erklären lassen und die Zeit zum Durchlesen die- Haltbarkeit zu gewährleisten ist eine regelmäßige Wartung notwendig (mindes- ser Gebrauchsanweisung und der Hinweise für den Benutzer finden, die vom tens alle 6 Monate).
Page 94
Instrukcje i wskazówki dla użytkownika Przed pierwszym użycie automatyki zaleca się poproszenie osoby, która doko- kontrolne, konserwacyjne lub naprawcze muszą być wykonane jedynie nała montażu o wyjaśnienie, jakie zagrożenia mogą pojawić się w czasie użyt- przez wykwalifikowany personel. kowania bramy oraz zaleca się przeznaczenie kilku minut na przeczytanie instrukcji i ostrzeżeń...
Page 95
Instructies en waarschuwingen voor de gebruiker Voordat u de automatisering voor de eerste keer gebruikt, moet de installateur Alle controles, onderhoud, of reparaties mogen alleen door vakmensen u de oorsprong van de restrisico’s uitleggen. Wijd enkele minuten aan het lezen worden verricht.
Page 107
Connector for battery / Solemyo photovoltaic power • Connettore per batteria / alimentazione fotovoltaica So - lemyo • Connecteur pour batterie / alimentation phovol ta - ï que Solemyo • Conector para batería / ali men tación fo tovoltaica Solemyo • Steckverbinder für Batterie / Ver- sorgung durch Solarzellen Solemyo •...
Page 110
EN - TABLE 2: PHOTOCELL ADDRESSES TABLE 2 - PHOTOCELL ADDRESSES Photocell Jumper Photocell Jumper PHOTO PHOTO 2 Photocell h = 50 Photocell With activation on closing With activation on opening PHOTO II PHOTO 2 II Photocell h = 100 Photocell With activation on closing With activation on opening...
Page 111
ES - TABLA 2: DIRECCIONES DE LAS FOTOCÉLULAS TABLA 2 - DIRECCIONES DE LAS FOTOCÉLULAS Fotocélula Puentes de conexión FotocélulaPuentes de conexión Puentes de conexión FOTO FOTO 2 Fotocélula h = 50 Fotocélula con accionamiento en el cierre con accionamiento en la apertura FOTO II FOTO 2 II Fotocélula h = 100...
Page 112
Ph. +351.21.922.82.10 Ph. +39.049.87.01.05.1 Nice Australia infomarseille@fr.niceforyou.com Fax +351.21.922.82.19 Fax +39.049.87.07.63.8 Wetherill Park Australia info@pt.niceforyou.com infopd@niceforyou.com Ph. +61.(0)2.96.04.25.70 Nice France Rhône Alpes Fax +61.(0)2.96.04.25.73 Nice Roma Decines Charpieu France Nice Romania info@au.niceforyou.com Roma Italia Cluj Napoca Romania Ph. +33.(0)4.78.26.56.53 Ph. +39.06.72.67.17.61 Ph./Fax +40.(0)264.453.127...