Page 1
MhouseKit 0682 WG2S Kit complet pour automatiser un portail battant FR - Instructions et avertissements pour l’installation et l’utilisation EN - Instructions and warnings for installation and use IT - Istruzioni ed avvertenze per l’installazione e l’uso PL - Instrukcje i ostrzeżenia do instalacji i użytkowania...
Page 3
TABLE DES MATIÈRES AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES POUR LA MAINTENANCE SÉCURITÉ PHASE 9 PHASE 1 MISE AU REBUT DU PRODUIT CONNAISSANCE DU PRODUIT ET PRÉPARATION À L’INSTALLATION APPROFONDISSEMENTS PHASE 2 PHASE 10 2.1 - DESCRIPTION DU PRODUIT ET APPLICATION 10.1 - RÉGLAGES AVANCÉS 2.2 - DISPOSITIFS NÉCESSAIRES POUR LA RÉALISATION D’UNE INSTALLATION 10.2 - ACCESSOIRES EN OPTION COMPLÈTE...
Page 4
Une installation actions peuvent l’endommager et causer des problèmes de fonctionne- erronée peut causer de graves blessures. Avant de commencer le travail, ment ou des situations de danger. Si cela se produit, suspendre immé- lire attentivement tout le guide. En cas de doutes, suspendre l’installation diatement l’installation et s’adresser au service après-vente Nice. et demander des éclaircissements au service après-vente Nice. • Ne pas effectuer de modifications sur une partie quelconque du produit. • ATTENTION ! - Instructions importantes : conserver avec soin ce Les opérations non autorisées ne peuvent que provoquer des problèmes guide pour faciliter les éventuelles interventions futures de main-...
Page 5
(mod. PR1, accessoire en option) qui en cas de panne de l’énergie élec- chapitre « Caractéristiques techniques du produit » : trique (bla c k-out électrique) garantit à l’automatisme l’exécution de quelques 1 - Vérifier que les dimensions et le poids des vantaux du portail se situent manœuvres dans les heures qui suivent. Durant la panne ou à tout moment, dans les limites d’application suivantes. il est possible de manœuvrer le portail même manuellement en débrayant WG2S - longueur maximum 2,20 m d’abord l’opérateur avec la clé spéciale (voir le chapitre 11.3 - Notice d’uti- - poids maximum 250 kg lisation). - angle d’ouverture jusqu’à 120° La forme du portail et les conditions climatiques telles que la présence de 2.2 - DISPOSITIFS NÉCESSAIRES POUR LA RÉALISATION vent fort, peuvent parfois réduire ces valeurs maximums, dans ce cas il faut D’UNE INSTALLATION COMPLÈTE mesurer le couple nécessaire pour manœuvrer les vantaux dans la pire des...
Page 6
––– PHASE 4 ––– • Positionner les extrémités des gaines à proximité des points où est pré- vue la fixation des dispositifs. 4.1 - TRAVAUX AVANT L’INSTALLATION 4.2 - PRÉPARATION DES CÂBLES ÉLECTRIQUES 4.1.1 - Établir la position des dispositifs dans l’installation Pour préparer tous les câbles de connexion, procéder de la façon suivante. Établir la position approximative où installer chaque dispositif prévu dans a) - Observer la fig. 7 pour comprendre comment raccorder les différents l’installation, en s’inspirant des fig. 6 et 7. La fig. 6 montre une installation dispositifs à...
Page 8
INSTALLATION : MONTAGE ET CONNEXIONS DES COMPOSANTS ––– PHASE 5 ––– 05. Les pattes et la plaque arrière peuvent être assemblées de différentes façons : pour obtenir des valeurs « C » voir fig. 10 ; IMPORTANT ! 06. Pour monter le support avant il faut assembler la patte et la plaque - Les phases de montage qui suivent illustrent l’installation de l’opéra- avant comme le montre la fig. 11 ; teur WG1SK. 07.
Page 9
manière à permettre à l’opérateur une rotation aisée sur le support ; 07. Fixer le carter [D] de la fig. 29-6 avec les deux vis [E] de la fig. 29-6 à l’aide d’un tournevis cruciforme. Pour finir, poser le carter externe 17. Fixer l’opérateur au support avant en le bloquant avec la vis [F] et la [F] de la fig. 29-6 en exerçant une légère pression pour le fermer. rondelle [I], fermer avec force la vis (fig. 18) ; 18. Débloquer l’opérateur avec les clés de débrayage prévues à cet effet 6.3 - INSTALLER ET CONNECTER L’INDICATEUR CLIGNO- (voir paragraphe 11.3- Notice d’utilisation) ;...
Page 13
A / B A / B A / B Ø = 6 mm Français – 11...
Page 14
Ø = 6 mm A / B A / B A / B A / B A / B A / B A / B A / B 12 – Français...
Page 15
PROGRAMMATION ––– PHASE 7 ––– 7.4 - RECONNAISSANCE DES ANGLES D’OUVERTURE ET DE FERMETURE DES VANTAUX BRANCHEMENT AU SECTEUR 7.1 - Après la reconnaissance des dispositifs il faut faire reconnaitre à la logique AVERTISSEMENTS! de commande les angles d’ouverture des vantaux. Dans cette phase –...
Page 17
ESSAI ET MISE EN SERVICE ––– PHASE 8 ––– 8.2 - MISE EN SERVICE La mise en service ne peut avoir lieu que si toutes les phases d’es- Il s’agit des phases les plus importantes dans la réalisation de l’automatisa- sai ont été effectuées avec résultat positif. La mise en service par- tion afin de garantir la sécurité maximum.
Page 18
APPROFONDISSEMENTS ––– PHASE 10 ––– mande « OPEN ». 5) Décharge Moteur 1 en fermeture : règle la durée de la « brève inversion » du moteur, après l’exécution de la manœuvre de fermeture, dans le but 10.1 - RÉGLAGES AVANCÉS de réduire la force finale résiduelle. 6) Décharge Moteur 1 en ouverture : règle la durée de la « brève inversion » Réglage des paramètres avec l’émetteur radio 10.1.1 - du moteur, après l’exécution de la manœuvre d’ouverture, dans le but de Il est possible, au moyen de l’émetteur radio de régler certains paramètres réduire la force finale résiduelle. de fonctionnement de la logique de commande : il existe huit paramètres. 7) Décharge Moteur 2 en fermeture : règle la durée de la « brève inversion » 1) Temps de pause : temps durant lequel les vantaux restent ouverts (en du moteur, après l’exécution de la manœuvre de fermeture, dans le but cas de fermeture automatique). de réduire la force finale résiduelle. 2) Ouverture piétonne : modalité ouverture piétonne des vantaux. 8) Décharge Moteur 2 en ouverture : règle la durée de la « brève inversion » 3) Force moteurs : force maximale au-delà de laquelle la logique de com- du moteur, après l’exécution de la manœuvre d’ouverture, dans le but de mande reconnaît un obstacle et inverse le mouvement. réduire la force finale résiduelle.
Page 19
L’opération de réglage des paramètres peut s’effectuer avec un des la séquence ci-dessous. émetteurs radio au choix à condition qu’ils soient mémorisés en mode Pour afficher les paramètres du tableau 5 : 1, comme ceux qui sont fournis (voir paragraphe 10.4.1. « Mémorisation 01. Presser simultanément les touches T1 et T2 de l’émetteur radio pen- en mode 1 ») . dant au moins 5 s. Si aucun émetteur mémorisé en mode 1 n’est disponible, il est possible 02. Relâcher les deux touches. d’en mémoriser un seul pendant cette phase et de l’effacer tout de suite 03. Dans les trois secondes, exécuter l’action prévue dans le Tableau 5 après (voir les paragraphes 10.4.4 « Effacement d’un émetteur radio »). en fonction du paramètre à vérifier ; ATTENTION ! – Lors des réglages effectués avec un émetteur, il faut laisser 04. Relâcher la touche quand l’indicateur clignotant commence à clignoter ; à la logique de commande le temps de reconnaitre la radiocommande ; les 05. Compter les clignotements et, en fonction de leur nombre, vérifier sur touches doivent donc être pressées et relâchées lentement, avec une pres- le Tableau 3 la valeur correspondante.
Page 20
Pour connecter le système d’alimentation à énergie solaire PF à la logique la sortie Flash et toutes les LED, sauf la LED ECSbus qui clignotera plus de commande, voir la fig. 40 et se référer au guide d’instructions de PF. lentement ; c’est la fonction « Standby ». Quand la logique reçoit une com- mande, elle rétablit le fonctionnement normal (avec un court retard). Cette Quand l’automatisme est alimenté par le panneau solaire, 60 secondes fonction a pour but de réduire les consommations ; un aspect très impor- après la fin d’une manœuvre, la logique de commande automatiquement tant en cas d’alimentation par panneaux photovoltaïques. éteint la sortie « ECSbus » (et tous les dispositifs qui y sont connectés), 01. Sur la carte présente dans les instructions du guide du kit PF, trouver 10.2.3 - Calcul du nombre maximum de cycles par jour le point d’installation du système ; ensuite relever la valeur de Ea et les Ce produit est expressément conçu pour fonctionner également avec le degrés de latitude du lieu (Ex. Ea = 14 et degrés = 45°N) système d’alimentation à énergie solaire modèle PF. Des techniques spé- 02. Dans les graphiques (Nord ou Sud) présents dans les instructions du ciales sont prévues pour réduire au minimum la consommation d’énergie guide du kit PF identifier la courbe correspondant aux degrés de lati- quand l’automatisme est à l’arrêt, en éteignant tous les dispositifs non tude du lieu (ex. 45°N) essentiels au fonctionnement (par exemple les photocellules ou l’éclairage 03. Choisir la période de l’année que l’on souhaite calculer, ou choisir le du sélecteur à clé). Toute l’énergie disponible et accumulée dans la batterie point plus bas de la courbe si l’on souhaite effectuer le calcul pour la sera utilisée pour le mouvement du portail.
Page 21
On considère que dans un premier temps l’accumulateur est complète- compte. Contacter le service après-vente Nice pour d’autres informations. ment chargé (ex. après une longue période de beau temps ou après une La méthode décrite permet de calculer le nombre maximum possible de recharge avec le bloc d’alimentation en option modèle PCB) et que les cycles par jour que l’automatisme est en mesure de faire en fonction de manœuvres sont effectuées dans une période de 30 jours.
Page 22
03. Effectuer la phase di reconnaissance suivant les indications du para- graphe 10.3.3 « Reconnaissance d’autres dispositifs ». 04. Après avoir ajouté ou enlevé des dispositifs, il faut effectuer de nou- veau l’essai de l’automatisme suivant les indications du paragraphe 8.1 « Essai ». 10.3.4 - Ajout de photocellules en option À tout moment il est possible d’ajouter à l’installation d’autres photocellules en plus de celles déjà fournies de série avec WG2S. Dans un automatisme pour portails à 2 vantaux il est possible de les placer comme le montre la fig. 42. Pour la reconnaissance correcte des photocellules de la part de la logique de commande, il est nécessaire d’effectuer leur adressage à travers des cavaliers prévus à cet effet. L’opération d’adressage doit être faite aussi bien sur TX que sur RX (en plaçant les cavaliers de la même manière) en vérifiant qu’il n’y a pas d’autres paires de photocellules ayant la même adresse. L’adressage des photocellules sert à permettre leur reconnais- sance correcte de la part des autres dispositifs de l’ECSBus ainsi qu’à l’attribution de leur fonction.
Page 23
10.4.1 - Mémorisation en mode 1 10.4.4 - Effacement d’un émetteur radio 01. Presser la touche P1 [B] (fig. 44) pendant au moins 3 s. Quand la LED Cette opération permet d’effacer un émetteur radio que l’on dispose. P1 [A] (fig. 44) s’allume, relâcher la touche. Si l’émetteur est mémorisé en mode 1 il suffit d’un seule phase d’efface- 02. Dans les 10 s, appuyer pendant au moins 3 s sur une touche quel- ment et au point 3 on peut presser sur n’importe quelle touche. Si l’émet- conque de l’émetteur radio à mémoriser. Si la mémorisation a été cor- teur est mémorisé en mode 2 il faut une phase d’effacement pour chaque rectement effectuée, la LED P1 clignotera 3 fois. touche mémorisée. 03. S’il y a d’autres émetteurs à mémoriser, répéter la phase 2 dans les 01. Presser et maintenir enfoncée la touche P1 [B] (fig. 44) sur la logique 10 secondes qui suivent sinon la phase de mémorisation se terminera de commande.
Page 24
10.5 - RÉSOLUTION DES PROBLÈMES éventuels problèmes de fonctionnement pouvant se vérifier durant l’instal- lation ou en cas de panne. Dans le Tableau 10, on peut trouver des indications utiles pour affronter les TABLEAU 10 (fig. 45) Symptômes Cause probable et solution possible L’émetteur radio n’émet aucun sig- • Vérifier si les piles sont épuisées et si besoin les remplacer (voir paragraphe 11.5) nal (la LED [A] ne s’allume pas) La manœuvre ne démarre pas et la • Vérifier que le câble d’alimentation est correctement branché dans la prise du secteur. LED « ECSBbus » [B] ne clignote • Vérifier que les fusibles [E] ou [F] ne sont pas intervenus ; si c’est le cas, vérifier la cause de la panne puis remplacer les fusibles par d’autres ayant les mêmes caractéristiques La manœuvre ne démarre pas et le • Vérifier que la commande est effectivement reçue. Si la commande arrive à l’entrée OPEN la LED « OPEN »...
Page 25
10.6.2 - Indicateur clignotant plus fréquents (demi-seconde) ; les clignotements se répètent deux fois, à intervalles d’une seconde, voir Tableau 12. Durant la manœuvre, l’indicateur clignotant émet un clignotement toutes les secondes ; quand des anomalies se vérifient, les clignotements sont TABLEAU 12 Clignotements rapides État Action 1 clignotement Erreur sur l’ECSbus Au début de la manœuvre, la vérification des dispositifs présents pause de 1 seconde ne correspond pas aux dispositifs reconnus ; vérifier et éventu- 1 clignotement ellement essayer de refaire la reconnaissance (10.3.3 « Recon- naissance autres dispositifs »). Des dispositifs pourraient être en panne ; vérifier et remplacer. 2 clignotements Intervention d’une photocellule Au début de la manœuvre une ou plusieurs photocellules nient pause de 1 seconde l’autorisation ; vérifier si elles sont occultées par un obstacle. 2 clignotements Durant le mouvement, si un obstacle est effectivement présent, aucune action n’est nécessaire.
Page 26
LED OPEN [C] État Action Éteinte Tout est OK Entrée OPEN non active Allumée Intervention de l’entrée OPEN C’est normal seulement si le dispositif connecté à l’entrée OPEN est effectivement actif LED P1 [D] État Action Éteinte * Tout est OK. Aucune mémorisation en cours Allumée Mémorisation en mode 1 C’est normal durant la mémorisation en mode 1 qui dure au maxi- mum 10 s Série de clignotements Mémorisation en mode 2 C’est normal durant la mémorisation en mode 2 qui dure au maxi- rapides, de 1 à 4 mum 10 s 5 clignotements rapides Effacement OK Effacement d’un émetteur radio effectué correctement...
Page 27
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DES DIFFÉRENTS COMPOSANTS DU PRODUIT WG2S est produit par NICE S.p.a. (TV) I. Dans le but d’améliorer les produits, Nice S.p.a. se réserve le droit d’en modifier à tout moment et sans préavis les caractéristiques techniques, en garantissant dans tous les cas le bon fonctionnement et le type d’utilisation prévus. Note : toutes les caractéristiques techniques se réfèrent à la température de 20°C. Modèle type Opérateur linéaire pour portails à vantail battant WG1SK Typologie Opérateur électromécanique pour automatismes de portails et portes automatiques Technologie adoptée Moteur à 24 Vcc, réducteur à engrenages à dents hélicoïdales ; débrayage mécanique Poussée maximum de démarrage 1400N Poussée nominale 460N Vitesse à vide 21 mm/s Vitesse au couple nominal...
Page 28
Logique de commande CL2S Typologie Logique de commande pour 1 ou 2 moteurs 24 Vcc pour automatismes de portails et portes automatiques, comprenant un récepteur radio pour émetteurs « GTX4 » Technologie adoptée Carte électronique commandée par un microcontrôleur 8 Bit en technologie flash. Un transformateur à l’intérieur du moteur mais séparé de la carte réduit la tension de secteur à la tension nominale de 24 Vcc utilisée dans toute l’installation d’automatisation Fréquence maximale des cycles 40 cycles/heure à 50 °C Alimentation de secteur 230 Vca (+10 % -10 %) 50/60Hz Puissance nominale absorbée 120W ; au démarrage la puissance est de 310W pendant un maximum de 2 s Alimentation de secours Prévision pour batteries tampon “PR1”...
Page 29
Lumière de signalisation FL100 Typologie Lampe de signalisation clignotante pour automatismes sur portails et portes automatiques. Le dis- positif incorpore une antenne réceptrice par émetteur Technologie adoptée Signalisation lumineuse avec lampe 12V 21W commandée par les logiques de commande pour automatisme de la gamme Mhouse Ampoule 12V 21W culot BA15 (ampoule type automobile) Alimentation Le dispositif peut être connecté uniquement aux bornes « FLASH » et « ANTENNE » des logiques de commande pour automatisme de la gamme Mhouse Température ambiante -20 ÷ 50 °C de fonctionnement Utilisation dans une atmosphère acide, saline ou potentiellement explosive Montage Horizontal sur le plat ou vertical au mur...
Page 30
Déclaration conforme aux Directives : 1999/5/CE (R&TTE), 2004/108/CE (EMC) ; 2006/42/CE (MD) annexe II, partie B Note - Le contenu de cette déclaration de conformité correspond à ce qui est déclaré dans le document officiel, déposé au siège de Nice S.p.a., et en particulier à sa dernière révision disponible avant l’impression de ce guide. Ce texte a été réadapté pour des raisons d’édition. Une copie de la déclaration originale peut être demandée à Nice S.p.a. (TV) I. Numéro : 366/WG2S Révision : 1 Langue : FR Nom producteur : NICE s.p.a. Adresse : Via Pezza Alta 13, 31046 Z.I. Rustignè, Oderzo (TV) Italie Personne autorisée à constituer la documentation technique : NICE s.p.a. Type de produit : Opérateur électromécanique et accessoires correspondants Modèle / Type : WG1SK, CL2S, GTX4, PH100, FL100 Accessoires :...
Page 31
NOTICE D’UTILISATION ––– PHASE 11 ––– • Suspendre immédiatement l’utilisation de l’automatisme si vous notez une anomalie quelconque dans le fonc- tionnement (bruits ou mouvements par secousses) ; le non- Il est conseillé de conserver ce guide et de le rendre disponible à respect de cet avertissement peut entrainer de graves dan- tous les utilisateurs de l’automatisme. gers et des risques d’accidents.
Page 32
11.5 – Remplacement de la pile de l’émetteur 04. Il est alors possible de déplacer manuellement le portail. (fig. 51) 05. Pour rétablir le fonctionnement de l’automatisme, tourner la clé dans le sens horaire et déplacer simultanément le portail Quand la pile s’épuise, la portée de l’émetteur est sensiblement jusqu’à ce que l’on entende son’accrochage. réduite. Si quand on appuie sur une touche, le led L1 s’allume et 06. Couper la clé et refermer le couvercle de couverture du s’éteint immédiatement en s’affaiblissant, cela signifie que la pile débrayage en le faisant tourner dans le sens horaire. est complètement épuisée et doit être remplacée. Si par contre le led L1 ne s’allume qu’un instant, cela signifie que la pile est partiellement épuisée; il faut presser la touche pendant au moins une demi-seconde pour que l’émetteur puisse tenter d’envoyer la commande. Dans tous les cas, si la charge de la pile ne suffit pas à porter la commande à terme (et éventuellement attendre la réponse), l’émetteur s’éteindra avec le led L1 qui s’affai- blit. Dans ce cas, pour rétablir le fonctionnement normal de l’émet- teur, changer la pile usagée en utilisant une pile du même type et en respectant la polarité indiquée. Les piles contiennent des substances polluantes : ne pas les jeter à...
Page 33
ANNEXE 2 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Suivant la Directive 2006/42/CE, Annexe II, partie A (déclaration CE de conformité pour les machines) –––––––––––––––––––– Le soussigné / société (nom ou raison sociale de qui a mis en service le portail motorisé) : ......................Adresse : ..................
Page 35
CONTENTS GENERAL SAFETY WARNINGS AND PRECAUTIONS MAINTENANCE STEP 1 STEP 9 KNOWLEDGE OF THE PRODUCT AND PREPARATION FOR PRODUCT DISPOSAL INSTALLATION STEP 2 FURTHER INFORMATION 2.1 - PRODUCT DESCRIPTION AND INTENDED USE STEP 10 2.2 - COMPONENTS USED TO SET UP A COMPLETE SYSTEM 10.1 - ADVANCED SETTINGS 10.2 - OPTIONAL ACCESSORIES PRELIMINARY CHECKS FOR INSTALLATION...
Page 36
––– STEP 1 ––– This may damage product components and cause malfunctions, fire or hazardous situations. If this occurs, suspend installation immediately and contact the Nice Technical Assistance. Safety warnings • Never make modifications to any part of the product. Operations oth- • CAUTION! – This manual contains important instructions and...
Page 37
Connection of the control unit with the various devices is by means of - maximum weight 250 kg. a single 2-wire cable (“ECSbus” system). The control unit can also be - opening angle up to 120° mains-powered (230 V) or alternatively by the Mhouse PF photovoltaic The shape of the gate and weather conditions (such as the presence of system.
Page 38
––– STEP 4 ––– 4.2 - PREPARING ELECTRIC CABLES 4.1 - PRELIMINARY CHECKS FOR INSTALLATION To prepare all connection cables, proceed as follows: a) - Refer to fig. 7 to check the connections of the various devices to the 4.1.1 - Establish the position of devices in the system control unit and terminals to be used for each connection.
Page 40
INSTALLATION: ASSEMBLY AND CONNECTION OF COMPONENTS ––– STEP 5 ––– 06. To construct the front support, assemble the bracket and front plate as shown in fig. 11; IMPORTANT! 07. Remove the rear cover of the gearmotor by loosening the two screws - The following assembly phases show installation of a gearmotor in fig. 12;...
Page 41
6.3 - INSTALLING AND CONNECTING THE FLASHING 19. Test a number of manoeuvres moving the gate by hand. Check that the fork slides smoothly on the worm gear of the gearmotor and that LIGHT FL100 (fig. 30) there are margins of at least 5 mm on the opening and closing limits, while avoiding a situation in which an excessive section of the worm Select the position of the flashing light so that it is in the vicinity of the gear is not used;...
Page 44
PH100 PH100 KS100 FL100 WG1SK WG1SK Brown Brown Yellow/Green Yellow/Green Blue Blue Brown Blue 10 – English...
Page 45
A / B A / B A / B Ø = 6 mm English – 11...
Page 46
Ø = 6 mm A / B A / B A / B A / B A / B A / B A / B A / B 12 – English...
Page 47
PROGRAMMING ––– STEP 7 ––– 7.4 - LEARNING THE GATE LEAF OPENING AND CLOSING ANGLES 7.1 - POWER SUPPLY CONNECTION After learning devices, the control unit must recognise the opening angles WARNINGS of the leafs. In this phase the system reads the leaf opening angle from –...
Page 49
TESTING AND COMMISSIONING ––– STEP 8 ––– devices used (use appendix 1). 02. Affix a dataplate on the door, specifying at least the following data: type of automation, name and address of manufacturer (responsible These are the most important phases when setting up an automation, in for commissioning), serial number, year of construction and CE mark.
Page 50
FURTHER INFORMATION ––– STEP 10 ––– 5) Level of discharge of motor 1 on closing sets the duration of the “brief inversion” of the motor after a closing manoeuvre, serving to reduce the final residual force. 10.1 - ADVANCED SETTINGS 6) Level of discharge of motor 1 on opening: sets the duration of the “brief inversion”...
Page 51
The parameter setting operation can be performed using any radio trans- 10.1.2 - Checking settings via a radio transmitter mitter, provided that it is memorised in mode 1, in the same way as that With a radio transmitter memorised in Mode 1 the user can check settings supplied (see paragraph 10.4 “Memorisation mode 1”).
Page 52
To connect the PF solar power system to the control unit, refer to fig. 40 with the exception of the ECSbus led, which flashes at slower intervals; and the PF instruction manual. this indicates the “Standby” function. When the control unit receives a command, it restores normal operation (with a short delay).
Page 53
(e.g. after a prolonged period of good weather or Contact the Nice technical assistance service for further information. recharging via the optional PCB power supply unit) and that the manoeu- The method described enables the calculation of the maximum possible vres are performed within a period of 30 days.
Page 54
10.3.4 - Adding optional photocells Additional photocells to those supplied with the WG2S can be installed at any time. On an automation for 2-leaf gates, these can be positioned as shown in fig. 42. In order for the control unit to correctly recognise the photocells they must be assigned with addresses using special electric jumpers.
Page 55
Press key P1 [B] (fig. 44) for at least 3 s. When the LED P1 [A] (fig. 44) 10.4.4 - Deleting a radio transmitter switches on release the key. It is necessary to have a radio transmitter to delete it. 02. Within 10 s press any one key on the transmitter for at least 3 s to If the transmitter is memorised in Mode 1 one single deletion phase is suf- memorise it.
Page 56
10.5 - TROUBLESHOOTING Table 10 gives possible indications on how to deal with malfunctions that may be met during installation or due to a fault. TABLE 10 (fig. 45) Symptoms Probable cause and possible solution The radio transmitter does not • Check whether the batteries are flat and if necessary replace them (see paragraph 11.5) emit any signal (the LED [A] does not light up) The manoeuvre does not start...
Page 57
10.6.2 - Flashing light anomalies the light flashes at more frequent intervals (half a second); the flashes are repeated twice with an interval of one second; see Table 12. During a manoeuvre the flashing light flashes every second; in case of TABLE 12 Quick flashes Status...
Page 58
LED P1 [D] Status Action Off * Everything OK No memorisation underway Memorisation mode 1 This is normal during memorisation mode 1 which lasts maxi- mum 10 s. Series of quick flashes, Memorisation mode 2 This is normal during memorisation mode 2 which lasts maxi- from 1 to 4 mum 10 s.
Page 59
TECHNICAL SPECIFICATIONS OF PRODUCT COMPONENTS The product WG2S is produced by Nice S.p.a. (TV) I. In order to improve its products, NICE S.p.a. reserves the right to modify the technical charac- teristics at any time without prior notice. In any case, the manufacturer guarantees their functionality and fitness for the intended purposes. Note: all technical specifications refer to a temperature of 20°C.
Page 60
Control unit CL2S Product type Control unit for 1 or 2 24Vdc motors for automation of automatic gates or doors, complete with radio receiver for “GTX4” transmitters Adopted technology Electronic board governed by 8-bit microcontroller with flash technology A transformer incorporated in the control unit, but separated from the board, reduces the mains voltage to the nominal 24 V voltage used in the whole automation system.
Page 61
Indicator light FL100 Product Type Flashing indicator light for automations of automatic gates and doors. The device incorporates a receiver antenna for remote control Adopted technology Indicator light with 12V 21W lamp controlled by the control units for Mhouse automations Lamp 12V 21W fitting BA15 (vehicle type lamp) Power supply The device can only be connected to the terminals “FLASH”...
Page 62
Note - The contents of this declaration correspond to declarations in the last revision of the official document deposited at the registered offices of Nice Spa available before this manual was printed. The text herein has been re-edited for editorial purposes.
Page 63
USER’S GUIDE ––– STEP 11 ––– • Suspend the use of the automation immediately as soon as you notice something abnormal in the operation (noises or jolting movements); failure to follow this warning may This guide must be stored safely and be accessible to all automa- cause serious danger and accidents. tion users. • Do not touch moving parts. 11.1 – Safety instructions • Regular maintenance checks must be carried out by • Keep at a safe distance from the moving door until it is qualified personnel according to the maintenance plan. completely open or closed; do not go through the door • Maintenance or repairs must only be carried out by quali- until it is completely open and has come to a standstill.
Page 64
11.5 – Remote control battery replacement (fig. 51) 05. To reset the automation turn the key clockwise and at the same time move the gate until you hear the carriage engage. When the battery charge is low, the transmitter range is reduced 06. Remove the key and close the release cap cover by turning it significantly.
Page 65
APPENDIX 2 CE DECLARATION OF CONFORMITY In conformity with Directive 2006/42/EC, APPENDIX II, part A (EC declaration of conformity for machinery) –––––––––––––––––––– The undersigned/company (name or company name of the person responsible for commissioning of the power- operated gate): ..................Address: .
Page 67
INDICE AVVERTENZE E PRECAUZIONI GENERALI PER LA MANUTENZIONE SICUREZZA PASSO 9 PASSO 1 SMALTIMENTO DEL PRODOTTO CONOSCENZA DEL PRODOTTO E PREPARAZIONE ALL’INSTALLAZIONE APPROFONDIMENTI PASSO 2 PASSO 10 2.1 - DESCRIZIONE DEL PRODOTTO E DESTINAZIONE D’USO 10.1 - REGOLAZIONI AVANZATE 2.2 - DISPOSITIVI NECESSARI PER REALIZZARE UN IMPIANTO COMPLETO 10.2 - ACCESSORI OPZIONALI 10.3 - AGGIUNTA O RIMOZIONE DISPOSITIVI VERIFICHE PRELIMINARI ALL’INSTALLAZIONE...
Page 68
• ATTENZIONE! – Il presente manuale contiene importanti istruzioni schiacciamenti, urti, cadute o contatto con liquidi di qualsiasi natura. Non e avvertenze per la sicurezza delle persone. Un’installazione errata mettere il prodotto vicino a fonti di calore, né esporlo a fiamme libere. può causare gravi ferite. Prima di iniziare il lavoro è necessario leggere Tutte queste azioni possono danneggiarlo ed essere causa di malfunzio- attentamente tutte le parti del manuale. In caso di dubbi, sospendere namenti o situazioni di pericolo. Se questo accade, sospendere immedia- l’installazione e richiedere chiarimenti al Servizio Assistenza Nice. tamente l’installazione e rivolgersi al Servizio Assistenza Nice. • ATTENZIONE! – Istruzioni importanti: conservare questo manua- • Non eseguire modifiche su nessuna parte del prodotto. Operazioni non le per eventuali interventi futuri di manutenzione e di smaltimen- permesse possono causare solo malfunzionamenti. Il costruttore declina to del prodotto. ogni responsabilità per danni derivanti da modifiche arbitrarie al prodotto. • ATTENZIONE! – Secondo la più recente legislazione europea, • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito...
Page 69
accessorio opzionale) che garantisce all’automatismo l’esecuzione di WG2S - lunghezza massima 2,2 m alcune manovre, nelle ore successive alla mancanza di energia (black-out - peso massimo 250 kg - angolo di apertura fino a 120° elettrico). Durante il black-out, o in qualsiasi altro momento, è possibile muovere l’anta del cancello anche a mano, sbloccando prima il moto- La forma del cancello e le condizioni climatiche (esempio presenza di ven- riduttore con l’apposita chiave (vedere il capitolo 11.3 - Guida all’uso). to forte) possono ridurre questi valori massimi, in tale caso è necessario misurare la coppia necessaria a muovere le ante nella peggiore delle con- 2.2 - DISPOSITIVI NECESSARI PER REALIZZARE UN dizioni e confrontarla con i dati riportati nelle caratteristiche tecniche. IMPIANTO COMPLETO 2 - Verificare le misure dell’ingombro totale del motoriduttore (fig. 2). Nota – Queste misure servono anche come riferimento per calcolare La fig. 1 mostra tutti i dispositivi necessari alla realizzazione di un impianto lo spazio che occuperà lo scavo di fondazione per il passaggio delle completo, come quello mostrato in fig. 6. canaline dei cavi elettrici. I dispositivi mostrati in fig. 1 sono: 3 - Verificare che la durabilità stimata sia compatibile con l’uso previsto A - 2 motoriduttori elettromeccanici WG1SK completi di staffe di fissaggio (vedere paragrafo 3.3).
Page 70
––– PASSO 4 ––– 4.2 - PREPARAZIONE DEI CAVI ELETTRICI 4.1 - LAVORI PRELIMINARI ALL’INSTALLAZIONE Per preparare tutti i cavi di collegamento, procedere nel modo seguente. a) - Osservare la fig. 7 per capire come devono essere collegati i vari 4.1.1 - Stabilire la posizione dei dispositivi nell’impianto dispositivi alla centrale di comando e i morsetti da utilizzare per cia- scun collegamento. Importante - Al morsetto “ECSbus” possono Prendendo spunto dalla fig. 6 e 7, stabilire la posizione approssimativa in essere collegamenti soltanto i dispositivi che adottano la tecnologia cui installare ciascun dispositivo previsto nell’impianto. La fig. 6 mostra “ECSbus”. un impianto realizzato con il presente prodotto più altri accessori opzionali della linea Mhouse. I vari elementi sono posizionati secondo uno schema b) - Osservare la fig. 6 per capire come posizionare i cavi elettrici nell’am- standard e usuale. I dispositivi utilizzati sono: biente. Quindi, disegnare su carta uno schema simile, adattandolo alle esigenze specifiche del vostro impianto. Nota - Tale schema sarà [a] - 1 centrale di comando CL2S utile sia per guidare lo scavo delle tracce per i tubi di protezione dei [b] - 1 segnalatore lampeggiante con antenna incorporata FL100 cavi, sia per fare una lista completa dei cavi necessari.
Page 72
INSTALLAZIONE: MONTAGGIO E COLLEGAMENTO DEI COMPONENTI ––– PASSO 5 ––– per ottenere i diversi valori di “C” vedere fig. 10; 06. Per costruire il supporto anteriore occorre assemblare la staffa e la IMPORTANTE! piastra anteriore come mostrato fig. 11; - Le seguenti fasi di montaggio illustrano l’installazione del motoridut- 07. Togliere il coperchio posteriore del motoriduttore svitando le due viti tore WG1SK. fig. 12; - Per il corretto funzionamento del sistema è necessario prevedere dei 08. Portare le ante in posizione di chiusura; fermi meccanici, a pavimento, posizionati nei punti di massima Aper- 09. Facendo riferimento alla quota “B” precedentemente ricavata (fig. 4 tura e Chiusura dell’anta. Nota - Questi fermi non sono presenti nella e 5), porre il supporto posteriore sulla superficie di fissaggio, nella confezione e non fanno parte dei prodotti della linea Mhouse. posizione prevista; Attenzione! - verificare le quote di fig. 15. AVVERTENZE 10. Tracciare i punti di foratura del supporto posteriore utilizzando il sup- • Un’installazione errata può causare gravi ferite alla persona che porto stesso come riferimento. Con un trapano forare la superficie esegue il lavoro e alle persone che utilizzeranno l’impianto. per inserire 4 tasselli da almeno 8 mm non in dotazione. Fissare la • Prima di iniziare l’assemblaggio dell’automazione, effettuare le piastra con opportune viti e rondelle (fig. 13);...
Page 73
17. Fissare il motoriduttore al supporto anteriore bloccandolo con la vite fig. 29-6 chiudendolo con lieve pressione. [E] e rondella [F], chiudere con forza la vite (fig. 18); 6.3 - INSTALLARE E COLLEGARE IL SEGNALATORE LAM- PEGGIANTE FL100 (fig. 30) 18. Sbloccare il motoriduttore con le apposite chiavi di sblocco (vedere paragrafo 11.3 - Giuda all’uso); Scegliere la posizione del segnalatore lampeggiante affinchè sia in prossi- 19. Eseguire manualmente alcune manovre dell’anta. Controllare che la mità del cancello e facilmente visibile. È possibile fissarlo sia su una super- forcella scorra perfettamente sulla vite senza fine del motoriduttore e ficie orizzontale che verticale; la fig. 30 mostra le due situazioni: che rimangano dei margini di almeno 5 mm sui finecorsa di apertura e di chiusura; evitando comunque che rimanga inutilizzata una parte 01. Estrarre il coperchio, svitando la vite presente. eccessiva della vite senza fine; 02. Dividere il fondo, svitando le viti presenti per far passare i cavi elettrici. 20. Se necessario, regolare il finecorsa del motoriduttore allentandolo 03. Tracciare i punti di foratura utilizzando il fondo come riferimento e con l’apposita chiave a brugola [G] e spostandolo nella posizione facendo in modo che il foro sul fondo corrisponda all’uscita cavi: fis- desiderata (fig. 19). Il finecorsa meccanico di apertura [H] viene usa- saggio verticale (A) oppure fissaggio orizzontale (B). to nel caso non siano presenti i fermi di fine corsa. Il finecorsa mec- 04. Forare il muro con un trapano a percussione con una punta da 6 mm canico in chiusura [I] può essere usato per ridurre la spinta esercitata...
Page 77
A / B A / B A / B Ø = 6 mm Italiano – 11...
Page 78
Ø = 6 mm A / B A / B A / B A / B A / B A / B A / B A / B 12 – Italiano...
Page 79
PROGRAMMAZIONE ––– PASSO 7 ––– 7.4 - APPRENDIMENTO ANGOLI DI APERTURA E CHIU- SURA ANTE DEL CANCELLO 7.1 - ALLACCIAMENTO DELL’ALIMENTAZIONE Dopo l’apprendimento dei dispositivi è necessario far riconoscere alla AVVERTENZE! centrale gli angoli di apertura delle ante. In questa fase viene rilevato l’an- – Il cavo di alimentazione è in PVC ed è adatto ad essere installato golo di apertura della ante dall’arresto meccanico di chiusura fino all’arre- in ambiente interno. Per l’installazione all’esterno occorre proteg- sto meccanico di apertura. È indispensabile la presenza di arresti mecca- gere l’intero cavo con un tubo di protezione.
Page 81
COLLAUDO E MESSA IN SERVIZIO ––– PASSO 8 ––– dere almeno: disegno complessivo (ad esempio fig. 3), schema dei collegamenti elettrici (ad esempio fig. 24), analisi dei rischi e relative soluzioni adottate, dichiarazione di conformità del fabbricante di tutti i Queste sono le fasi più importanti nella realizzazione dell’automazione al dispositivi utilizzati (utilizzare l’allegato 1). fine di garantire la massima sicurezza. 02. Apporre sul cancello una targhetta contenente almeno i seguenti Il collaudo può essere usato anche come verifica periodica dei dispositivi che compongono l’automatismo. dati: tipo di automazione, nome e indirizzo del costruttore (responsa- bile della “messa in servizio”), numero di matricola, anno di costruzio- Il collaudo e la messa in servizio dell’automazione deve essere ne e marchio “CE”. eseguita da personale qualificato ed esperto che dovrà farsi cari- 03. Fissare permanentemente sul cancello l’etichetta presente nella con- co di stabilire le prove previste in funzione dei rischi presenti; e di fezione, riguardante le operazioni di sblocco e blocco manuale del verificare il rispetto di quanto previsto da leggi, normative e rego- motoriduttore.
Page 82
APPROFONDIMENTI ––– PASSO 10 ––– 5) Scaricamento Motore 1 in chiude: regola la durata della “breve inver- sione” del motore dopo l’esecuzione della manovra di Chiusura, allo scopo di ridurre la forza finale residua. 10.1 - REGOLAZIONI AVANZATE 6) Scaricamento Motore 1 in apre: regola la durata della “breve inversio- ne” del motore dopo l’esecuzione della manovra di apertura, allo scopo 10.1.1 - Regolazione dei parametri con trasmettitore radio di ridurre la forza finale residua. Attraverso il trasmettitore radio è possibile regolare alcuni parametri di 7) Scaricamento Motore 2 in chiude: regola la durata della “breve inver- funzionamento della centrale: vi sono otto parametri. sione” del motore dopo l’esecuzione della manovra di Chiusura, allo 1) Tempo pausa: tempo in cui le ante restano aperte (nel caso di chiusura scopo di ridurre la forza finale residua. automatica). 8) Scaricamento Motore 2 in apre: regola la durata della “breve inversio- 2) Apertura pedonale: modalità di apertura pedonale dellle ante. ne” del motore dopo l’esecuzione della manovra di apertura, allo scopo 3) Forza motori: forza massima oltre la quale la centrale riconosce un di ridurre la forza finale residua. ostacolo e inverte il movimento. 4) Funzione “OPEN”: sequenza di movimenti associata ad ogni comando “OPEN”. TABELLA 3 Parametri N°...
Page 83
L’operazione di regolazione dei parametri può essere effettuata con uno Per visualizzare i parametri di tabella 5: qualsiasi dei trasmettitori radio, purché memorizzati in modo 1, come 01. Premere assieme i tasti T1 e T2 del trasmettitore radio per almeno 5s. quelli in dotazione (vedere paragrafo 10.4.1 “Memorizzazione modo 1”). 02. Rilasciare i due tasti. Nel caso non sia disponibile nessun trasmettitore memorizzato in Modo 03. Entro tre secondi, eseguire l’azione prevista dalla Tabella 5 in base 1 è possibile memorizzarne uno solo per questa fase e cancellarlo subito al parametro da verificare. dopo (vedere paragrafo 10.4.4 “Cancellazione di un trasmettitore radio”). 04. Rilasciare il tasto quando il segnalatore lampeggiante inizierà a lam- ATTENZIONE! – Nelle regolazioni mediante trasmettitore occorre lascia- peggiare. re alla centrale il tempo di riconoscere il comando via radio; in pratica i 05. Contare i lampeggi ed in base al numero, verificare sulla Tabella 3 il tasti devono essere premuti e rilasciati lentamente, almeno un secondo di corrispondente valore. pressione, un secondo di rilascio e così via. Esempio: Se dopo aver premuto T1 e T2 per 5 s e poi il tasto T1, il lam- Per programmare i parametri di tabella 3: peggiante effettuerà tre lampeggi, il tempo pausa è programmato a 40 s. 01. Premere assieme i tasti T1 e T2 (fig. 37) del trasmettitore radio per almeno 5 s. TABELLA 5 02. Rilasciare i due tasti. Parametro Azione 03. Entro tre secondi, eseguire l’azione prevista dalla Tabella 3 in base al parametro da modificare. Tempo pausa Premere e tenere premuto il tasto T1 Esempio: per regolare il tempo pausa a 40 s.
Page 84
vedere fig. 40 e fare riferimento al manuale istruzioni di PF. la funzione “Standby”. Quando la centrale riceve un comando ripristina il normale funzionamento (con un breve ritardo). Questa funzione ha lo Quando l’automazione è alimentata da pannello solare, trascorsi 60 s scopo di ridurre i consumi aspetto molto importante con alimentazione a dal termine di una manovra, la centrale automaticamente spegne l’usci- pannelli fotovoltaici. ta “ECSbus” (e tutti i dispositivi ad essa collegati), l’uscita Flash e tutti i led, escluso il led ECSbus che lampeggerà più lentamente; questa è 01. Nella mappa terrestre presente nelle istruzioni manuale del kit PF, tro- 10.2.3 - Calcolo del numero massimo di cicli al giorno vare il punto di installazione dell’impianto; guindi rilevare il valore di Ea Questo prodotto è espressamente progettato per poter funzionare anche ed i gradi di latitudine del luogo (Es. Ea = 14 e gradi = 45°N) con il sistema di alimentazione ad energia solare modello PF. Sono prev- 02. Nei grafici (Nord o Sud) presenti nelle istruzioni del manuale del kit PF iste apposite tecniche per ridurre al minimo il consumo energetico quan- individuare la curva relativa ai gradi di latitudine del posto (es. 45°N) do l’automatismo è fermo, spegnendo tutti i dispositivi non essenziali al 03. Scegliere il periodo dell’anno cui si desidera fare il calcolo, oppure funzionamento (ad esempio le fotocellule o la luce del selettore a chiave). scegliere il punto più basso della curva se si desidera eseguire il In questo modo tutta l’energia disponibile e accumulata nella batteria, calcolo per il peggior periodo dell’anno; quindi rilevare il valore di verrà usata per il movimento del cancello.
Page 85
Ad una automazione automatizzata con WG2S è possibile aggiungere o Nota 3. Più dispositivi NC si possono collegare in serie tra di loro senza rimuovere dispositivi in qualsiasi momento. alcun limite di quantità. Attenzione! – Non aggiungere i dispositivi prima di aver veri fi cato Nota 4. Solo 2 dispositivi con uscita a resistenza costante 8,2kΩ si pos- che siano perfettamente compatibili con WG2S; per ulteriori detta- sono collegare in parallelo; eventualmente più dispositivi devono essere gli consultare il servizio as sistenza Nice. collegati “in cascata” con una sola resistenza di terminazione da 8,2kΩ. 10.3.1 - ECSBus TABELLA 7 ECSBus è un sistema che permette di effettuare i collegamenti dei dispo- 1° dispositivo tipo: sitivi ECSBus con soli due conduttori sui quali transita sia l’alimentazione elettrica che i segnali di comunicazione. Tutti i dispositivi vengono col- 8,2 KΩ...
Page 86
10.3.4 - Aggiunta fotocellule opzionali In qualsiasi momento è possibile installare ulteriori fotocellule oltre a quelle già fornite di serie con WG2S. In un automatismo per cancelli a 2 ante è possibile porle secondo quanto rappresentato in fig. 42. Per il corretto riconoscimento delle fotocellule da parte della centrale, è necessario eseguire l’indirizzamento delle stesse attraverso appositi ponti- celli elettrici. L’operazione di indirizzamento va eseguita sia su TX che su RX (ponendo i ponticelli elettrici nello stesso modo) e verificando che non siano presenti altre coppie di fotocellule con lo stesso indirizzo. L’indirizzamento delle fotocellule serve sia perché possano essere riconosciute correttamen- te tra gli altri dispositivi dell’ECSBus sia per assegnare la funzione svolta. 01. Aprire il guscio della fotocellula. 02. Individuare la posizione in cui sono installate in base alla Figura 70 ed eseguire il ponticello secondo la Tabella 8. I ponticelli non usati vanno riposti nel vano a loro riservato per poter essere riutilizzati in futuro (fig. 43). 03. Eseguire la fase di apprendimento come indicato nel paragrafo 10.3.3 “Apprendimento altri dispositivi”. TABELLA 8 Ponticelli Fotocellula Ponticelli Fotocellula Fotocellula h=100cm; con Fotocellula h=50cm; con intervento in apertura e...
Page 87
10.4.4 - Cancellazione di un trasmettitore radio 10.4.1 - Memorizzazione modo 1 01. Premere il tasto P1 [B] (fig. 44) per almeno 3 s. Quando il LED P1 Solo avendo a disposizione un trasmettitore radio, con questa operazione è possibile cancellarlo. [A] (fig. 44) si accende, rilasciare il tasto. 02. Entro 10 s premere per almeno 3 s un tasto qualsiasi del trasmettito- Se il trasmettitore è memorizzato in Modo 1 è sufficiente una sola fase di cancellazione e al punto 3 può essere premuto un tasto qualsiasi. Se il re radio da memorizzare. Se la memorizzazione è andata a buon fine trasmettitore è memorizzato in Modo 2 occorre una fase di cancellazione il LED P1 farà 3 lampeggi. per ogni tasto memorizzato. 03. Se ci sono altri trasmettitori da memorizzare, ripetere il passo 2 entro altri 10 s altrimenti la fase di memorizzazione termina automaticamente. 01. Premere e tenere premuto il tasto P1 [B] (fig. 44) sulla centrale. 02. Attendere che il LED P1 [A] (fig. 44) si accenda, quindi entro tre 10.4.2 - Memorizzazione modo 2 secondi. Con la memorizzazione del trasmettitore radio in Modo 2, ad ogni tasto 03. Premere per almeno tre secondi il tasto del trasmettitore radio da can- può essere associato uno qualsiasi dei comandi elencati in tabella 9.
Page 88
10.5 - RISOLUZIONE DEI PROBLEMI tuali casi di malfunzionamento in cui è possibile incorrere durante l’instal- lazione o in caso di guasto. Nella Tabella 10 è possibile trovare utili indicazioni per affrontare gli even- TABELLA 10 (fig. 45) Sintomi Probabile causa e possibile rimedio Il trasmettitore radio non emette • Verificare se le pile sono scariche, eventualmente sostituirle (vedere paragrafo 11.5) alcun segnale (il LED [A] non si accende) La manovra non parte ed il LED • Verificare che il cavo di alimentazione sia inserito correttamente nella presa della rete elettrica • Verificare che i fusibili [E] o [F] non siano intervenuti; nel caso, verificare la causa del guasto e poi sosti- “ECSBbus” [B] non lampeggia tuirli con altri dello stesso valore La manovra non parte ed il lam- • Verificare che il comando venga effettivamente ricevuto. Se il comando giunge sull’ingresso OPEN il peggiante è spento relativo LED “OPEN” [D] deve accendersi; se invece viene utilizzato il trasmettitore radio, il LED “ECSBus” deve fare due lampeggi lunghi La manovra non parte ed il lam- • Verificare che l’ingresso di STOP sia attivo, cioè il LED “STOP” [C] sia acceso. Se ciò non avviene verifi- peggiante fa alcuni lampeggi care il dispositivo collegato all’ingresso di STOP • ll test delle fotocellule che viene eseguito all’inizio di ogni manovra non ha dato esito positivo; controllarle verificando anche secondo la Tabella 11 La manovra ha inizio ma subito • La forza selezionata è troppo bassa per muovere il cancello. Verificare se ci sono degli ostacoli ed even- dopo avviene l’inversione tualmente selezionare una forza superiore come descritto nel paragrafo 10.1.1...
Page 89
10.6.2 - Segnalatore lampeggiante lampeggi con frequenza maggiore (mezzo secondo); i lampeggi si ripe- tono due volte, separati da una pausa di un secondo, vedere Tabella 12. Il segnalatore lampeggiante durante la manovra esegue un lampeggio ogni secondo; quando accadono delle anomalie, vengono emessi dei TABELLA 12 Lampeggi veloci Stato Azione Errore sull’ECSbus All’inizio della manovra, la verifica dei dispositivi presenti non cor- 1 lampeggio risponde a quelli appresi; verificare ed eventualmente provare a pausa di 1 secondo rifare l’apprendimento (10.3.3 “Apprendimento altri dispositivi”). 1 lampeggio È possibile che vi siano dispositivi guasti; verificare e sostituire. Intervento di una fotocellula All’inizio della manovra una o più fotocellule non danno il consen- 2 lampeggi so; verificare se ci sono ostacoli. Durante il movimento, se effetti- pausa di 1 secondo vamente è presente l’ostacolo non è richiesta alcuna azione. 2 lampeggi Intervento del limitatore della “forza motore” Durante il movimento il cancello ha incontrato una maggiore attri- 3 lampeggi to; verificare la causa. pausa di 1 secondo 3 lampeggi Intervento dell’ingresso di STOP All’inizio della manovra o durante il movimento c’è stato un inter- 4 lampeggi vento dell’ingresso di STOP; verificare la causa. pausa di 1 secondo 4 lampeggi 10.6.3 - Centrale...
Page 90
LED P1 [D] Stato Azione Spento * Tutto OK Nessuna memorizzazione in corso. Acceso Memorizzazione in Modo 1 È normale durante la memorizzazione in modo 1 che dura al massimo 10 s. Serie di lampeggi veloci, da Memorizzazione in Modo 2 È normale durante la memorizzazione in modo 2 che dura al 1 a 4 massimo 10 s. 5 lampeggi veloci Cancellazione OK Cancellazione di un trasmettitore a buon fine.
Page 91
CARATTERISTICHE TECNICHE DEI VARI COMPONENTI DEL PRODOTTO WG2S è prodotto da NICE S.p.a. (TV) I. Allo scopo di migliorare i prodotti, NICE S.p.a. si riserva il diritto di modificare le caratteristiche tecniche in qualsiasi momento e senza preavviso, garantendo comunque funzionalità e destinazione d’uso previste. Nota: tutte le caratteristiche tecniche sono riferite alla temperatura di 20°C. Modello tipo Motoriduttore lineare per cancelli ad anta battente WG1SK Tipologia Motoriduttore elettromeccanico per automatismi di cancelli e portoni automatici Tecnologia adottata Motore a 24Vdc, riduttore con ingranaggi a denti elicoidali; sblocco meccanico Spinta massima di spunto 1400N Spinta Nominale 460N Velocità a vuoto 21 mm/s Velocità alla coppia nominale...
Page 92
Centrale di comando CL2S Tipologia Centrale di comando per 1 o 2 motori 24Vdc per automatismi di cancelli o portoni automatici, completa di ricevitore radio per trasmettitori “GTX4” Tecnologia adottata Scheda elettronica governata da microcontrollore 8 Bit in tecnologia flash Un trasformatore interno alla centrale ma separato dalla scheda riduce la tensione di rete alla ten- sione nominale di 24V utilizzata in tutto l’impianto di automazione Frequenza massima dei cicli 30 cicli/ora Alimentazione da rete 230Vac (+10% -10%) 50/60Hz Potenza nominale assorbita 120W; allo spunto la potenza è 310W per un tempo massimo di 2s Alimentazione d’emergenza Predisposizione per batterie tampone “PR1” Uscite motori 2, per motori 24Vdc con corrente nominale di 1,1A, allo spunto la corrente massima è 3,5 A per un tempo massimo di 2 s Uscita lampeggiante Per segnalatori luminosi con lampada da 12V, massimo 21W Uscita ECSBus Una uscita con un carico massimo di 15 unità ECSBus Ingresso “OPEN” Per contatti normalmente aperti (la chiusura del contatto provoca il comando “OPEN”) Ingresso “STOP”...
Page 93
Luce di segnalazione FL100 Tipologia Luce di segnalazione lampeggiante per automatismi di cancelli e portoni automatici Il dispositivo incorpora un’antenna ricevente per telecomando Tecnologia adottata Segnalazione luminosa con lampada 12V 21W comandata dalle centrali per automazioni della linea Mhouse Lampada 12V 21W attacco BA15 (lampada tipo automobilistico) Alimentazione Il dispositivo può essere collegato solo ai morsetti “FLASH” e “ANTENNA” delle centrali per auto- mazione della linea Mhouse Temperatura ambientale di -20 ÷ 50°C funzionamento Utilizzo in atmosfera acida, sali- na o potenzialmente esplosiva Montaggio Orizzontale su piano oppure verticale a parete Grado di protezione IP55 Dimensioni / peso 120 x 60 h 170mm / 285g Trasmettitori GTX4 Tipologia Trasmettitori radio per telecomando di automatismi per cancelli e portoni automatici...
Page 94
ALLEGATO 2 ALLEGATO 1 Dichiarazione CE di conformità Dichiarazione in accordo alle Direttive: 1999/5/CE (R&TTE), 2004/108/CE (EMC); 2006/42/CE (MD) allegato II, parte B Nota - Il contenuto di questa dichiarazione corrisponde a quanto dichiarato nel documento ufficiale depositato presso la sede di Nice S.p.a., e in particolare, alla sua ultima revisione disponibile prima della stampa di questo manuale. Il testo qui presente è stato riadattato per motivi editoriali. Copia della dichiarazione originale può essere richiesta a Nice S.p.a. (TV) I. Numero: 366/WG2S Revisione: 1 Lingua: IT Nome produttore: NICE s.p.a. Indirizzo: Via Pezza Alta 13, Z.I. Rustignè, 31046 Oderzo (TV) Italia Persona autorizzata a costituire la documentazione tecnica: NICE s.p.a.
Page 95
GUIDA ALL’USO ––– PASSO 11 ––– • Sospendere immediatamente l’uso dell’automatismo non appena notate un funzionamento anomalo (rumori o movi- menti a scossoni); il mancato rispetto di questa avvertenza Si consiglia di conservare questa guida e di renderla disponibile a può comportare gravi pericoli e rischi di infortuni. tutti gli utilizzatori dell’automatismo. • Non toccare nessuna parte mentre è in movimento. 11.1 – Prescrizioni di sicurezza • Fate eseguire i controlli periodici secondo quanto previ- • Sorvegliare il portone in movimento e tenersi a distan- sto dal piano di manutenzione.
Page 96
11.5 – Sostituzione pila del telecomando 05. Per ripristinare la funzionalità dell’automatismo, ruotare la (fig. 51) chiave in senso orario e muovere contemporaneamente il cancello fino a sentirne l’aggancio. Quando la pila si scarica, il trasmettitore riduce sensibilmente la 06. Togliere la chiave e richiudere il coperchio coprisblocco ruo- portata. Se quando si preme un tasto, il led L1 si accende e subi- tandolo in senso orario. to si spegne affievolendosi, significa che la pila è completamente scarica e va subito sostituita. Se invece il led L1 si accende solo per un istante, significa che la pila è parzialmente scarica; occorre tener premuto il tasto per almeno mezzo secondo perché il trasmettitore possa tentare di inviare il comando. Comunque, se la pila è troppo scarica per portare a termine il comando (ed eventualmente attendere la risposta), il trasmettitore si spegnerà con il led L1 che si affie- volisce. In questi casi, per ripristinare il regolare funzionamento del trasmettitore occorre sostituire la pila scarica con una dello stesso tipo, rispettando la polarità indicata. Le pile contengono sostanze inquinanti: non gettarle nei rifiuti comuni ma utilizzare i metodi previsti dai regolamenti locali.
Page 97
ALLEGATO 2 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Secondo la direttiva 2006/42/CE ALLEGATO II parte A (dichiarazione CE di conformità per le macchine) –––––––––––––––––––– Il sottoscritto / ditta (nome o ragione sociale di chi ha messo in servizio il cancello motorizzato ): ..................... . Indirizzo: ..................................Dichiara sotto la propria responsabilità che: - l’automazione: cancello motorizzato ad ante battenti - Matricola N°: ....- Anno di fabbricazione: ....- Ubicazione (indirizzo): ................................Soddisfa i requisiti essenziali delle seguenti direttive: 2006/42/CE Direttiva “Macchine” 2004/108/CEE Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 2006/95/CEE Direttiva “bassa tensione”...
Page 99
SPIS TREŚCI OGÓLNE OSTRZEŻENIA I ZALECENIA DOTYCZĄCE KONSERWACJA BEZPIECZEŃSTWA KROK 9 KROK 1 UTYLIZACJA PRODUKTU ZAPOZNANIE SIĘ Z PRODUKTEM I PRZYGOTOWANIE DO MONTAŻU ROZSZERZENIE WIADOMOŚCI KROK 2 KROK 10 2.1 - OPIS I PRZEZNACZENIE PRODUKTU 10.1 - USTAWIENIA ZAAWANSOWANE 2.2 - URZĄDZENIA NIEZBĘDNE DO WYKONANIA PEŁNEJ INSTALACJI 10.2 - URZĄDZENIA DODATKOWE 10.3 - DODAWANIE LUB USUWANIE URZĄDZEŃ...
Page 100
Jeżeli zdarzenie takie nastąpi, należy niezwłocznie • UWAGA! Ważne instrukcje: niniejszy podręcznik należy zachować przerwać montaż i zwrócić się do serwisu technicznego firmy Nice. na wypadek ewentualnej konserwacji lub utylizacji produktu. • Nie modyfikować żadnej części urządzenia. Wykonywanie niedozwolo- •...
Page 101
matykę niektórych manewrów w ciągu kilku godzin po odłączeniu energii - maksymalny ciężar 250 kg elektrycznej (przerwy w dopływie energii). W trakcie przerwy w dopływie - kąt otwarcia do 120° energii lub w dowolnym innym momencie również istnieje możliwość ręcz- Kształt bramy i warunki klimatyczne (na przykład występowanie silnego nego przesuwania skrzydła bramy, po uprzednim wysprzęgleniu siłownika za wiatru) mogą...
Page 102
––– KROK 4 ––– elektronicznych. • Umieścić krańce korytek w pobliżu punktów, w których mocowane 4.1 - CZYNNOŚCI WSTĘPNE PRZED WYKONANIEM mają być urządzenia. MONTAŻU PRZYGOTOWANIE PRZEWODÓW ELEKTRYCZNYCH 4.1.1 - Ustalanie pozycji urządzeń w instalacji W celu przygotowania przewodów połączeniowych należy wykonać Posługując się...
Page 104
MONTAŻ: MONTAŻ I PODŁĄCZENIE KOMPONENTÓW URZĄDZENIA ––– KROK 5 ––– 05. Wsporniki oraz tylną płytę można zmontować na kilka sposobów: aby uzyskać inne wartości „C”, patrz rys. 10; WAŻNE! 06. W celu skonstruowania przedniego uchwytu należy zmontować - Poniższe fazy montażu przedstawiają sposób instalowania siłownika wspornik i przednią...
Page 105
16. Dokręcić mocno nakrętkę, a następnie poluzować ją o około pół 06. Podłączyć przewód elektryczny do odpowiednich zacisków nadaj- obrotu, aby siłownik mógł obrócić się na uchwycie; nika i odbiornika (rys. 29-4). Pod względem elektrycznym nadajnik i odbiornik są podłączone równolegle między sobą (rys. 29-5) oraz do 17.
Page 108
PH100 PH100 KS100 FL100 WG1SK WG1SK brązowy brązowy żółty/zielony żółty/zielony niebieski niebieski brązowy niebieski 10 – Polski...
Page 109
A / B A / B A / B Ø = 6 mm Polski – 11...
Page 110
Ø = 6 mm A / B A / B A / B A / B A / B A / B A / B A / B 12 – Polski...
Page 111
PROGRAMOWANIE ––– KROK 7 ––– 7.4 - ROZPOZNAWANIE KĄTÓW OTWARCIA I ZAMKNIĘ- CIA SKRZYDEŁ BRAMY 7.1 - PODŁĄCZENIE ZASILANIA Po wykonaniu rozpoznawania urządzeń należy przeprowadzić rozpozna- OSTRZEŻENIA! wanie przez centralę kątów otwarcia skrzydeł bramy. W tej fazie odczy- – Przewód zasilania wykonany jest z PCV i przystosowany jest do tywany jest kąt otwarcia skrzydeł...
Page 113
PRÓBY ODBIORCZE I ROZRUCH ––– KROK 8 ––– w trybie „tymczasowym”. 01. Przygotować dokumentację techniczną urządzenia, zawierającą Jest to najważniejsza faza wykonania automatyki, która ma na celu przynajmniej: rysunek złożeniowy (np. rys. 3), schemat okablowania zapewnienie maksymalnego bezpieczeństwa. (np. rys. 24), analizę zagrożeń i zastosowanych zabezpieczeń, dekla- Próby odbiorcze mogą...
Page 114
ROZSZERZENIE WIADOMOŚCI ––– KROK 10 ––– 4) Funkcja „OPEN”: sekwencja ruchów związanych z kolejnymi polecenia- mi „OTWÓRZ”. 5) Rozładowanie silnika 1 podczas zamykania: reguluje czas trwania 10.1 - USTAWIENIA ZAAWANSOWANE „krótkiego odwrócenia” silnika po wykonaniu manewru zamknięcia, w celu zmniejszenia końcowej siły resztkowej. 10.1.1 - Ustawianie parametrów za pomocą...
Page 115
Czynności związane z regulacją parametrów można wykonać za pomocą 01. Nacisnąć równocześnie na co najmniej 5 sekund przyciski T1 i T2 dowolnego nadajnika radiowego, pod warunkiem że zostanie on wczyta- znajdujące się na nadajniku. ny w Trybie 1, jak te dostarczone wraz z urządzeniem (patrz punkt 10.4.1 02.
Page 116
Kiedy automatyka zasilana jest panelem słonecznym, po upływie 60 s od migała wolniej. Jest to funkcja „Standby”. Kiedy centrala otrzyma nowe momentu zakończenia manewru centrala automatycznie wyłącza wyj- polecenie, przywróci normalne funkcjonowanie systemu (z niewielkim ście „ECSbus” (oraz wszystkie podłączone do niego urządzenia), wyjście opóźnieniem).
Page 117
Uwaga! Nie dołączać innych urządzeń przed sprawdzeniem ich 8,2 KΩ kompatybilności z systemem WG2S. W celu uzyskania dodatkowych (uwaga 1) Równolegle Równolegle informacji należy zwrócić się do serwisu technicznego Nice. (uwaga 2) 10.3.1 - ECSBus (uwaga 1) Szeregowo Szeregowo (uwaga 3) ECSBbus jest systemem, który pozwala na wykonanie podłączeń...
Page 118
10.3.4 - Dodawanie fotokomórek opcjonalnych Oprócz fotokomórek dostarczonych wraz z systemem WG2S istnieje możliwość zainstalowania w dowolnym momencie dodatkowych foto- komórek. W automatyce do bram dwuskrzydłowych można ustawić je zgodnie ze schematem przedstawionym na rys. 42. W celu prawidłowego rozpoznawania fotokomórek przez centralę, należy wykonać...
Page 119
instrukcje przed rozpoczęciem procedury. Jeżeli istnieje potrzeba wczytania kolejnych nadajników, należy powtórzyć 10.4.1 - Wczytywanie w trybie 1 wszystkie kroki dla każdego nowego nadajnika. 01. Wcisnąć na przynajmniej 3 s przycisk P1 [B] (rys. 44). Kiedy dioda 10.4.4 - Kasowanie jednego nadajnika radiowego P1 [A] (rys.
Page 120
10.5 - ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Tabela 10 zawiera wskazówki pomocne przy rozwiązywaniu problemów związanych z uruchamianiem automatyki lub w przypadku awarii. TABELA 10 (rys. 45) Objawy Prawdopodobna przyczyna i sposób rozwiązania problemu Nadajnik nie wysyła żadnych • Sprawdzić, czy akumulatory nie są rozładowane, w razie potrzeby wymienić je (patrz punkt 11.5) sygnałów (dioda [A] nie zapala się) •...
Page 121
10.6.2 - Lampa ostrzegawcza krótkie serie krótkich mignięć o większej częstotliwości (pół sekundy). Mignięcia powtarzane są dwukrotnie i oddzielone są jednosekundową Lampa ostrzegawcza podczas ruchu bramy miga z częstotliwością jed- pauzą, patrz tabela 12. nego mignięcia na sekundę; kiedy pojawia się usterka, podawane są dwie TABELA 12 Szybkie miganie Status...
Page 122
LED OPEN [C] Status Działanie Wyłączona Wszystko OK Wejście OPEN nieaktywne Włączona Zadziałało wejście OPEN Jest to normalne zachowanie tylko wtedy, jeśli faktyczne aktywne jest urządzenie podłączone do wejścia OPEN. LED P1 [D] Status Działanie Wyłączona * Wszystko OK Brak procedur wczytywania w toku Włączona Wczytywanie w Trybie 1 Jest to normalne podczas wczytywania w Trybie 1, trwającym...
Page 123
DANE TECHNICZNE POSZCZEGÓLNYCH KOMPONENTÓW URZĄDZENIA Urządzenie WG2S zostało wyprodukowane przez firmę NICE S.p.a. (TV) I. W celu ulepszenia produktów firma NICE S.p.a. zastrzega sobie prawo do zmiany specyfikacji technicznej w dowolnym momencie bez wcześniejszego powiadomienia. Tym niemniej spółka gwarantuje przewidziane funkcje i przeznaczenie użytkowe urządzeń.
Page 124
Centrala sterująca CL2S Centrala sterująca dla 1 lub 2 silników 24 Vps do automatyki do bram i drzwi automatycznych, wyposażona w odbiornik radiowy do nadajników „GTX4” Zastosowana technologia Płyta elektroniczna sterowana 8-bitowym mikrokontrolererm w technologii flash Wbudowany do centrali, ale oddzielony od płyty transformator, redukuje napięcie sieciowe do napięcia nominalnego 24 V stosowanego w całej automatyce.
Page 125
Lampa ostrzegawcza FL100 Migające światło sygnalizacyjne do automatyki do bram i drzwi automatycznych W urządzeniu wmontowana jest antena odbiorcza dla pilota Zastosowana technologia Lampa ostrzegawcza z żarówką 12V 21W, sterowana przez centrale do automatyki Mhou- Żarówka 12 V, 21 W, oprawa BA15 (żarówka samochodowa) Zasilanie Urządzenie może zostać...
Page 126
Deklaracja zgodna z dyrektywami: 1999/5/WE (R&TTE), 2004/108/WE (EMC); 2006/42/CE (MD) załącznik II, część B Uwaga – Treść niniejszej deklaracji jest zgodna z oficjalną deklaracją zdeponowaną w siedzibie Nice S.p.a., a w szczególności z najnowszą wersją dostępną przed wydrukowaniem niniejszego podręcznika. Niniejszy tekst został dostosowany pod kątem wydawniczym.
Page 127
INSTRUKCJA OBSŁUGI ––– KROK 11 ––– • W przypadku wystąpienia jakichkolwiek nieprawidłowości (dziwne odgłosy, szarpanie), niezwłocznie przerwać u ż y tkowa n ie au tom aty k i. Z l ekce waż e n ie ta k i c h Zaleca się...
Page 128
11.5 – Wymiana akumulatora w pilocie (rys. 51) 04. W tym momencie można przesunąć ręcznie bramę. 05. Aby przywrócić działanie automatyki, przekręcić klucz w pra- Kiedy akumulatora jest rozładowany, zasięg nadajnika ulega wo i przesunąć równocześnie bramę, aż zasprzęgli się. znacznemu zmniejszeniu.
Page 129
ZAŁĄCZNIK 2 DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE Zgodnie z dyrektywą 2006/42/WE, ZAŁĄCZNIK II, część A (deklaracja zgodności CE dla maszyn) –––––––––––––––––––– Niżej podpisany / firma (nazwisko lub nazwa firmy, która oddała do użytku bramę z napędem): ....
Page 132
Service Après Vente France En cas de panne, merci de contacter obligatoirement notre Service Après Vente par téléphone au (0,118 € TTC/min) ou par email : nice-services@nicefrance.fr Merci de ne pas retourner le produit en magasin. Dział Obsługi Klienta Polsce tel. +48 22 759 40 00 mhouse@mhouse.pl After Sales Service Italy and Rest of the World...