Télécharger Imprimer la page
REMS CamScope HD Notice D'utilisation

REMS CamScope HD Notice D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour CamScope HD:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

REMS CamScope HD
deu
Betriebsanleitung ............................................... 3
eng
Instruction Manual ............................................. 7
fra
Notice d'utilisation ............................................11
ita
Istruzioni d'uso ................................................. 15
spa
Instrucciones de servicio ................................ 19
nld
Handleiding ....................................................... 23
swe
Bruksanvisning ................................................ 27
nno
Bruksanvisning ................................................ 31
dan
Brugsanvisning ................................................ 35
fi n
Käyttöohje ......................................................... 39
por
Manual de instruções ....................................... 43
pol
Instrukcja obsługi ............................................. 47
ces
Návod k použití ................................................. 51
slk
Návod na obsluhu ............................................ 55
hun
Kezelési utasítás .............................................. 59
hrv
Upute za rad ...................................................... 63
srp
Uputstvo za rad ................................................ 67
slv
Navodilo za uporabo ........................................ 71
ron
Manual de utilizare ........................................... 75
rus
Руководство по эксплуатации ..................... 79
ell
Οδηγίες χρήσης ................................................ 83
tur
Kullanım kılavuzu ............................................. 87
bul
Ръководство за експлоатация ..................... 91
lit
Naudojimo instrukcija ...................................... 95
lav
Lietošanas instrukcija ...................................... 99
est
Kasutusjuhend ............................................... 103
f o r P r o f e s s i o n a l s
REMS GmbH & Co KG
Maschinen- und Werkzeugfabrik
Stuttgarter Straße 83
71332 Waiblingen
Deutschland
Telefon +49 7151 1707-0
www.rems.de

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour REMS CamScope HD

  • Page 1 Notice d’utilisation ..........11 Istruzioni d’uso ..........15 Instrucciones de servicio ........ 19 Handleiding ............23 Bruksanvisning ..........27 Bruksanvisning ..........31 REMS GmbH & Co KG Brugsanvisning ..........35 Maschinen- und Werkzeugfabrik fi n Käyttöohje ............39 Stuttgarter Straße 83 Manual de instruções ........
  • Page 2 Fig. 1 90° 180°...
  • Page 3 Originalbetriebsanleitung f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Fig. 1 Teilen erfasst werden. 1 Farbkamera mit LEDs 8 Taste Helligkeit Kamera;...
  • Page 4 ● Bewahren Sie Akkus außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Es besteht Alternativ zu einem Ladegerät wird der Akku des REMS CamScope HD aufge- Unfallgefahr. laden, sobald über das USB-Ladekabel eine Verbindung zu einem PC besteht.
  • Page 5 Drücken der Taste (6) gedreht / gespiegelt werden. Nach Einschalten des ● Taste (4) drücken, um das Menü zu verlassen. REMS CamScope HD wird das Bild nicht gedreht und nicht gespiegelt im Datum/Uhrzeit einstellen: Display (12) angezeigt. Durch wiederholtes längeres Drücken der Taste (6) ●...
  • Page 6 Hausmüll entsorgt werden. Sie müssen nach den gesetzlichen Vorschriften tionalen Warenkauf (CISG). Garantiegeber dieser weltweit gültigen Hersteller- ordnungsgemäß entsorgt werden. garantie ist die REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter Str. 83, 71332 Waiblingen, Deutschland. 7. Hersteller-Garantie 8. REMS Vertrags-Kundendienstwerkstätten Die Garantiezeit beträgt 12 Monate nach Übergabe des Neuproduktes an den...
  • Page 7 Translation of the Original Instruction Manual d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. Fig.
  • Page 8 REMS CamScope HD has an integrated Li-Ion battery. Charge the battery before ● Protect the batteries against heat, sunlight, fi re, moisture and wet. There is start-up: Connect the REMS CamScope HD to a suitable Li-Ion charger with the a risk of explosion and fi re.
  • Page 9 The photo on the display (12) in real time can be rotated/mirrored by pressing After switching on the endoscope camera, the camera image is shown in the the button (6) for longer. After switching on the REMS CamScope HD, the photo display (12) in real time.
  • Page 10 The user shall be responsible for the cost of shipping and returning the product. A list of the REMS-authorized customer service stations is available on the REMS CamScope HD and batteries may not be thrown in the domestic waste Internet under www.rems.de. For countries which are not listed, the product when no longer used.
  • Page 11 Traduction de la notice d’utilisation originale f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent Fig.
  • Page 12 ● Vérifi er régulièrement que le câble de raccordement de l’outil électrique et les rallonges ne sont pas endommagés. Faire remplacer les câbles endom- Format d’enregistrement magés par des professionnels qualifi és ou par une station S.A.V. agrée REMS. (vidéo) Format d’enregistrement ( Consignes de sécurité...
  • Page 13 ● Version du logiciel : affi cher la version installée du logiciel. 4. Maintenance 2.2.4. Raccordement à un ordinateur REMS CamScope HD peut être relié à un ordinateur avec le câble USB. La carte 4.1. Entretien MicroSD s’affi che sur l’ordinateur comme un disque dur externe. Les vidéos et Nettoyer régulièrement l’appareil électrique, en particulier s’il n’est pas utilisé...
  • Page 14 La liste des stations S.A.V. REMS est disponible sur Internet, sur www.rems.de. Ne pas jeter REMS CamScope HD et les accus dans les ordures ménagères Dans les pays qui n’y sont pas mentionnés, le produit doit être renvoyé à : lorsqu’ils sont hors d’usage.
  • Page 15 Traduzione delle istruzioni d’uso originali h) L’utente non pensi di poter trascurare di osservare le regole di sicurezza per gli elettroutensili, nemmeno quando ha acquisito familiarità con l’uso dell’elettroutensile. Azioni negligenti o sbadate possono causare gravi lesioni Fig. 1 entro una frazione di secondo. 1 Telecamera a colori con LED 8 Tasto Luminosità...
  • Page 16 Li-Ion collegato alla rete elettrica. In questo a contatto degli occhi, consultare anche un medico. caso la batteria agli ioni di litio della REMS CamScope HD non si ricarica. ● Non smaltire le batterie guaste insieme ai normali rifi uti domestici. Consegnare In alternativa a un caricabatterie, la batteria di REMS CamScope HD si ricarica le batterie guaste ad un centro assistenza autorizzato REMS o ad un’impresa di...
  • Page 17 2.2.4. Collegamento a un computer (6), l’immagine viene visualizzata: REMS CamScope HD può essere collegata a un computer mediante il cavo ● ruotata di 180° e rifl essa USB. La MicroSD Card viene visualizzata sul computer in modo simile a un hard ●...
  • Page 18 REMS Per gli elenchi dei pezzi vedi www.rems.de → Downloads → Liste dei pezzi di non risponde.
  • Page 19 Traducción de las instrucciones de servicio originales f) Utilice ropa adecuada. No utilice ropa holgada ni complementos. Mantenga el pelo y la ropa alejados de piezas en movimiento. La ropa suelta, los acce- sorios o el pelo largo pueden quedar atrapados por piezas en movimiento. Fig.
  • Page 20 En caso de deterioro, solicite su susti- Pantalla 5" color TFT-LCD tución a un técnico profesional cualifi cado o a un taller REMS concertado. Píxeles (visualización) 1280 × 480 Indicaciones de seguridad para acumuladores Número de píxeles...
  • Page 21 Además de la opción del cargador, también se puede cargar el acumulador 3.4. Grabar/guardar vídeos de la REMS CamScope HD al conectarla con un PC a través del cable USB. Si se mantiene pulsada la tecla (7) se inicia la grabación de un vídeo. Para Una vez establecida la conexión, REMS CamScope HD sólo puede utilizarse...
  • Page 22 Los productos y piezas que se cambien quedarán en posesión de REMS. La REMS CamScope HD y las pilas y acumuladores no deben desecharse Los costes de envío y reenvío correrán a cargo del usuario. junto con los residuos domésticos al fi nal de su vida útil. La eliminación debe realizarse conforme a la normativa legal.
  • Page 23 Vertaling van de originele handleiding f) Draag geschikte kleding. Draag geen wijde kleding of sieraden. Houd haar en kleding verwijderd van bewegende onderdelen. Losse kleding, sieraden of lange haren kunnen door bewegende onderdelen worden gegrepen. Fig. 1 g) Als stofafzuig- en -opvanginrichtingen kunnen worden gemonteerd, dienen 1 Kleurencamera met leds 8 Knop Helderheid camera;...
  • Page 24 REMS klantenservice of een erkend inzamelpunt. Neem In plaats van met een laadapparaat kan de accu van de REMS CamScope HD de nationale voorschriften in acht. ook worden opgeladen door met de USB-laadkabel een verbinding met een ●...
  • Page 25 (6) ingedrukt te houden. Na het inschakelen ● Druk kort op knop (4). van de REMS CamScope HD wordt het beeld niet gedraaid en niet gespiegeld ● Druk op de knoppen (7) en (8) om het menu-item ‘Instellingen datum/tijd’ te op het display (12) weergegeven.
  • Page 26 De kosten voor de verzending naar en van de klantenservice zijn voor rekening van de gebruiker. REMS CamScope HD en accu’s mogen na de gebruiksduur niet met het Een overzicht van de REMS klantenservices kan op internet worden geraad- huisvuil worden verwijderd. Ze moeten in overeenstemming met de wettelijke pleegd onder www.rems.de.
  • Page 27 Därmed säkerställs att elverktyget förblir säkert. används. b) Underhåll aldrig skadade batterier. Allt underhåll av batterier får endast utföras av tillverkaren eller en auktoriserad REMS kundtjänstverkstad. 3) Personers säkerhet a) Var uppmärksam, tänk på vad du gör och använd ditt sunda förnuft när du Säkerhetsanvisningar för inspektionskamera...
  • Page 28 Li-ion batteriet i REMS CamScope HD inte. ● Undvik kontakt med uppladdningsbara batterier som läcker. Rör inte vid Som ett alternativ till laddare, laddas batteriet i REMS CamScope HD så snart vätskan. Batterivätska som rinner ut kan leda till irritation på huden eller bränn- kameran ansluts till en dator via USB-laddningskabeln.
  • Page 29 Färgkamerans bild i realtid kan på displayen (12) roteras/speglas genom att ● Visa datum/tid: Visa/dölj datum/tid på displayen under realtidsöverföring knappen (6) trycks in under en längre tid. Efter att REMS CamScope HD har ● Fabriksinställningar: Återställ till fabriksinställningar slagits på visas inte bilden roterad och inte speglad på displayen (12). Genom ●...
  • Page 30 Bytta produkter och delar övergår i REMS ägo. Användaren står för samtliga transportkostnader. REMS CamScope HD och batterier får inte kastas i hushållssoporna efter det att de tagits ur bruk. De måste kasseras på ett korrekt sätt i enlighet med En lista med auktoriserade REMS kundtjänstverkstad fi...
  • Page 31 Vedlikehold aldri skadede batterier. Alt vedlikehold av batterier bør bare utføres av produsenten eller et autorisert REMS kundeserviceverksted. 3) Personers sikkerhet a) Vær oppmerksom, vær forsiktig med hva du gjør og bruk sunn fornuft ved Sikkerhetsinstrukser for kamera-endoskoper arbeider med elektroverktøyet.
  • Page 32 ● Ikke bruk batterier med skader på hus eller kontakter. Ved skader og usakkyndig Alternativt til et ladeapparat blir batteriet til REMS CamScope HD ladet opp, så bruk av batterier kan det slippe ut damp. Dampene kan irritere luftveiene. Luft snart det via USB-ladekabelen fi...
  • Page 33 Fargekameraets bilde i sanntid kan vris/speiles i displayet (12) ved å trykke føringen. Data kan gå tapt, SD-kortet kan bli skadet. lengre på knappen (6). Etter innkobling av REMS CamScope HD vises bildet ikke vridd og ikke speilet i displayet (12). Ved gjentatt lengre trykk på knappen 3.
  • Page 34 (CISG). Garantigiver for betegnelse. Alle funksjonsfeil som oppstår i garantiperioden og som beviselig denne produsentgarantien som gjelder i hele verden er REMS GmbH & Co KG, er å tilbakeføre til produksjons- eller materialfeil, vil bli utbedret vederlagsfritt.
  • Page 35 Bær personligt beskyttelsesudstyr og altid beskyttelsesbriller. Ved at genopladelige batterier må kun gennemføres af producenten eller et autoriseret bære personligt beskyttelsesudstyr, f.eks. støvmaske, skridsikre sikkerhedssko, REMS kundeserviceværksted. beskyttelseshjelm eller høreværn - alt efter el-værktøjets type og brug - mindskes Sikkerhedshenvisninger til inspektionskamera risikoen for kvæstelser.
  • Page 36 Hvis du kommer i kontakt med den, skal der skylles med vand. Skulle der komme væske i øjnene, skal du Som alternativ til en oplader oplades akkuen i REMS CamScope HD, så snart desuden kontakte en læge.
  • Page 37 Farvekameraets billede i realtid kan drejes og spejles i displayet (12), når der ● Visning dato/klokkeslæt: Vise/skjule dato/klokkeslæt ved overførsel i realtid trykkes lang tid på tasten (6). Når REMS CamScope HD tændes, vises billedet ● Fabriksindstillinger: Nulstil til fabriksindstillinger ikke drejet og ikke spejlet i displayet (12) Ved et gentagent langt tryk på...
  • Page 38 Garantiydelser må kun udføres af et autoriseret REMS kundeserviceværksted. Reklamationer vil kun blive anerkendt, hvis produktet indsendes til et autoriseret REMS CamScope HD og akkuer må ikke smides ud sammen med det almin- REMS kundeserviceværksted uden forudgående indgreb i ikke splittet tilstand.
  • Page 39 fi n fi n Alkuperäiskäyttöohjeen käännös h) Älä tuudittaudu petolliseen turvallisuudentunteeseen äläkä jätä noudatta- matta sähkötyökalujen turvallisuusmääräyksiä, vaikka sähkötyökalun käyttö olisikin sinulle hyvin tuttua. Huolimattomuus voi johtaa vakaviin loukkaantumisiin Kuva 1 sekunnin murto-osissa. 1 Värikamera ledeillä 8 Kameran kirkkaussäätönäppäin, 4) Sähkötyökalun käyttö ja käsittely 2 Kamera-kaapelisarja Color taaksepäin, värikameran vaihto a) Älä...
  • Page 40 ● Älä avaa akkuja äläkä tee niihin mitään rakenteellisia muutoksia. Vaarana 2.2. Kamera-endoskooppi ovat oikosulun aiheuttamat räjähdykset ja tulipalot. REMS CamScope HD -laitteessa on integroitu Li-Ion-akku. Lataa akku ennen ● Älä käytä akkuja, joiden kotelo tai koskettimet ovat viallisia tai vaurioitu- käyttöönottoa: Yhdistä REMS CamScope HD latausliittimellä (10) ja USB-lataus- neita.
  • Page 41 Värikameran kuva voidaan kääntää / muuttaa peilikuvaksi tosiaikaisesti näytössä ● Automaattinen katkaisu: Aseta katkaisuaika (12) painamalla pitkään näppäintä (6). REMS CamScope HD:n päälle kytke- ● Päivämäärän/kellonajan näyttö: Pidä päivämäärä/kellonaika näkyvissä tai misen jälkeen kuvaa ei näytetä käännettynä tai peilikuvana näytössä (12). Kun poista se näkyvistä...
  • Page 42 (CISG). Tämän maailmanlaajuisesti voimassa olevan valmistajan takuun antaja tuotteen takuuajan piteneminen eikä sen uusiutuminen. Takuu ei koske vahin- on REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter Str. 83, 71332 Waiblingen, Saksa. koja, jotka johtuvat normaalista kulumisesta, epäasianmukaisesta käsittelystä tai väärinkäytöstä, käyttöohjeiden noudattamatta jättämisestä, soveltumattomista 8.
  • Page 43 Tradução do manual de instruções original g) Caso seja possível montar dispositivos de aspiração e de recolha de pó, estes devem ser ligados e corretamente utilizados. A utilização de um aspi- rador de pó pode reduzir os riscos provocados pela poeira. Fig.
  • Page 44 Respeitar as normas nacionais. carregador de iões de lítio. A bateria de iões e lítio da REMS CamScope HD ● Mantenha as baterias não utilizadas fora do alcance de crianças. Existe então não será carregada.
  • Page 45 HD 180°/ 90° (Fig. 1) Ajustar data/hora: Depois de ligar a REMS CamScope HD, a câmara a cores reta de 180° torna- ● Premir brevemente o botão (4). -se ativa. Premir repetidamente o botão (8) por um longo período de tempo, ●...
  • Page 46 Venda Internacional de Mercadorias (CISG). O garante desta garantia do todos os danos provocados pelo desgaste natural, manuseamento incorrecto fabricante válida a nível mundial é a REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter Str. 83, ou uso normal, não observação dos regulamentos de operação, meios de 71332 Waiblingen, Deutschland.
  • Page 47 Tłumaczenie z oryginału instrukcji obsługi f) Nosić odpowiednią odzież. Nie nosić luźnej odzieży lub biżuterii. Trzymać z dala włosy i odzież od ruchomych elementów. Luźna odzież, biżuteria lub długie włosy mogą zostać pochwycone przez ruchome elementy. Rys. 1 g) Jeśli możliwe jest zamontowanie urządzeń odpylających i wychwytujących, należy je podłączyć...
  • Page 48 OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE przesyłania zdjęć/nagrań wideo. Może to skutkować utratą danych lub uszko- Kamera endoskopowa REMS CamScope HD stosowana jest do inspekcji i dzeniem karty microSD. analizy uszkodzeń trudno dostępnych miejsc, takich jak puste przestrzenie, ● Nie wolno patrzeć bezpośrednio w soczewkę kamery. Występuje niebezpie- szyby, rury, kanały, kominy, itp.
  • Page 49 4.2. Przegląd/Serwisowanie Obraz z kamery można powiększyć naciskając krótko przycisk (9) lub naciskając W przypadku REMS CamScope HD prace serwisowe i naprawy nie są możliwe. długo wyświetlić w czerni i bieli. Powiększenie wpływa tylko na widok obrazu na wyświetlaczu i nie jest zapisywane.
  • Page 50 Koszty przesyłki w obie strony ponosi użytkownik. Listę autoryzowanych serwisów REMS można znaleźć w Internecie pod adresem REMS CamScope HD i akumulatorów po zakończeniu użytkowania nie wolno www.rems.de. W przypadku braku serwisu w danym kraju produkt należy wyrzucać razem z odpadami z gospodarstw domowych. Należ je usunąć zgodnie dostarczyć...
  • Page 51 Překlad originálu návodu k použití h) Nespoléhejte se na falešný pocit bezpečí a neobcházejte bezpečnostní předpisy pro elektrické nářadí, i když elektrické nářadí používáte velmi často a jste seznámeni s jeho obsluhou. Následkem neopatrné manipulace Obr. 1 Obr. 1 může během chvilky dojít k těžkým zraněním. 1 Barevná...
  • Page 52 Nabíječku Li-Ion zapojte do vhodné zásuvky. Dbejte na správné síťové napětí! ● Nepoužívejte akumulátory s poškozeným pláštěm nebo poškozenými REMS CamScope HD můžete používat, i když je připojený k napájecímu zdroji / kontakty. V případě poškození a neodborného použití mohou z akumulátorů...
  • Page 53 Dbejte na to, aby se do kabelové zástrčky/ je znázorněno na displeji (12).Zvětšení má vliv pouze na zobrazení na displeji zdířky (3), sady kamery a kabelu Color (2), resp. REMS CamScope HD a dále a neuloží se.
  • Page 54 8. Seznamy dílů prostředky, přetížením, použitím k jinému účelu, než pro jaký je výrobek určen, vlastními nebo cizími zásahy nebo z jiných důvodů, za něž REMS neručí, jsou Seznamy dílů viz www.rems.de → Ke stažení → Soupisy náhradních dílů. ze záruky vyloučeny.
  • Page 55 Preklad originálu návodu na obsluhu g) Ak je možné namontovať zariadenia na odsávanie a zachytávanie prachu, treba ich pripojiť a správne používať. Používanie odsávania prachu môže znížiť ohrozenie vyvolané prachom. Obr. 1 Obr. 1 h) Nezískajte falošný pocit bezpečnosti a nezanedbajte pravidlá bezpečnosti 1 Farebná...
  • Page 56 VAROVANIE VAROVANIE alebo prenos obrázkov a videozáznamov. Môže dôjsť k strate dát a poškodeniu Kamerový endoskop REMS CamScope HD sa používa na inšpekciu a analýzu karty MicroSD. poškodení či škôd na ťažko prístupných miestach, ako sú duté priestory, šachty, ● Nikdy sa nepozerajte priamo do šošovky kamery. Hrozí nebezpečenstvo rúry, kanály, komíny a iné...
  • Page 57 3.4. Nahrávanie/uloženie videa 4.2. Prehliadky, opravy Nahrávanie videa je možné spustiť dlhším stlačením tlačidla (7). Nahrávanie Pri prístroji REMS CamScope HD nie sú možné žiadne opravárenské a údrž- videa zastavíte opätovným stlačením tlačidla (7). Video sa uloží na karte bové práce.
  • Page 58 Náklady na dopravu do servisu a z neho znáša užívateľ. Prehľad autorizovaných zmluvných servisných dielní REMS je možné zistiť na REMS CamScope HD a akumulátory sa po ukončení ich používania nesmú internete na www.rems.de. Pre tu neuvedené krajiny treba výrobok odovzdať...
  • Page 59 Az eredeti Kezelési utasítás fordítása f) Viseljen megfelelő ruházatot. Ne viseljen lelógó ruhát vagy ékszert. A haját és ruházatát tartsa távol a mozgó alkatrészektől. A mozgó alkatrészek bekaphatják a laza ruházatot, az ékszert vagy a hosszú hajat. 1. ábra 1. ábra g) Ha porszívó...
  • Page 60 (10) keresztül egy USB töltőkábellel egy megbízott REMS márkaszerviznek, vagy adja le egy hivatalos hulladékgyűjtő kösse össze a REMS CamScope HD készüléket egy megfelelő Li-ion töltővel. helyen. Tartsa be az országban érvényes előírásokat.
  • Page 61 (1. ábra) ● Memóriakártya formázása: az összes adat törlése a microSD kártyán A REMS CamScope HD bekapcsolása után a 180°-os egyenes színes kamera ● Automatikus kikapcsolás: a kikapcsolási idő beállítása aktív. A (8) gomb többszöri és hosszanti megnyomásával válthat a színes ●...
  • Page 62 Az autorizált szerződéses REMS márkaszervizek listája megtalálható a www. A REMS CamScope HD-t és az akkumulátorokat tilos a használati idejük rems.de címen. Az itt fel nem tüntetett országok esetében a terméket el kell lejártával a háztartási hulladék közé helyezni. Ezeket a törvényi előírásoknak juttatni az alábbi címre: SERVICE-CENTER, Neue Rommelshauser Straße 4,...
  • Page 63 Prijevod izvornih uputa za rad h) Ne dopustite da Vas uljuljka lažni osjećaj sigurnosti i nemojte zanemarivati sigurnosna pravila koja se odnose na elektroalat čak ni kada ste se, nakon višekratne uporabe, upoznali s radom elektroalata. Nemarno rukovanje može Sl. 1 Sl.
  • Page 64 Utaknite punjač litij-ionskih baterija u odgovarajuću utičnicu. Tekućina koja iscuri iz baterija može nadražiti kožu i izazvati opekline. U slučaju Pazite na napon električne mreže! REMS CamScope HD može raditi i preko kontakta mjesto dodira isperite vodom. Dospije li tekućina u kontakt s očima, bez jedinice za napajanje/punjača litij-ionskih baterija.
  • Page 65 (6). 2.2.4. Priključak na računalo Nakon uključivanja uređaja REMS CamScope HD, slika na zaslonu (12) nije REMS CamScope HD se preko USB kabela može povezati s računalom. prikazana zrcalno niti pod kutom. Višestrukim duljim pritiskom na tipku (6) slika MicroSD kartica se na računalu prikazuje kao eksterni tvrdi disk.
  • Page 66 Troškove transporta do i od radionice snosi korisnik. Popis REMS ugovornih radionica možete pronaći na internetskoj stranici REMS CamScope HD obične i punjive baterije se po isteku radnog vijeka ne www.rems.de. Za zemlje koje nisu tamo navedene, proizvod možete popraviti/ smiju odložiti u komunalni otpad nego se moraju zbrinuti sukladno mjerodavnim...
  • Page 67 Prevod originalnog uputstva za rad g) Ako mogu da se montiraju sklopovi za usisavanje i sakupljanje prašine, treba ih pravilno priključiti i koristiti. Korišćenjem opreme za isisavanje prašine Sl. 1 Sl. 1 smanjuje se opasnost od oštećenja koja mogu nastati zbog delovanja prašine. h) Ne dopustite da Vas uljuljka lažni osećaj bezbednosti i nemojte da 1 Kamera u boji sa LED indikatorima 8 Tipka za osvetljenost kamere;...
  • Page 68 Utaknite punjač litijum-jonskih baterija u odgovarajuću nacionalne propise. utičnicu. Pazite na napon mreže! REMS CamScope HD može raditi i preko ● Punjive baterije čuvajte van domašaja dece. Postoji opasnost od nesreće. adaptera za napajanje/punjača litijum-jonskih baterija. Litijum-jonska punjiva baterija uređaja REMS CamScope HD se tada ne puni.
  • Page 69 ● rotirana za 180°, ali nije u ogledalu 2.2.4. Priključak na računar ● bez rotiranja i nije u ogledalu REMS CamScope HD može preko USB kabla da se poveže na računar. MicroSD na ekranu. kartica se na računaru prikazuje kao eksterni hard-disk. Memorisane slike i videozapisi mogu se na računaru pregledati, obrađivati i sačuvati.
  • Page 70 Troškove transporta do i od radionice snosi korisnik. Spisak ovlašćenih ugovornih radionica kompanije REMS možete da pronađete REMS CamScope HD i punjive baterije se po isteku radnog veka ne smeju na internet stranici www.rems.de. Za zemlje koje tamo nisu navedene, proizvod odložiti u komunalni otpad.
  • Page 71 Prevod originalnega navodila za uporabo h) Ne predajte se lažnemu občutku varnosti in ne ravnajte proti pravilom iz varnostnih navodil za električna orodja, tudi če imate zaradi pogoste uporabe občutek, da ste dodobra seznanjeni z električnim orodjem. Nepazljivo ravnanje Sl. 1 Sl.
  • Page 72 Pred zagonom napolnite akumulatorsko baterijo: S polnilnim USB-kablom povzroči opekline. Pri stiku takoj izperite z vodo. Ob stiku tekočine z očmi morate priključite napravo REMS CamScope HD na ustrezen litijev ionski polnilnik prek poleg tega poiskati zdravniško pomoč. polnilnega priključka (10). Litijev ionski polnilnik priključite v ustrezno vtičnico.
  • Page 73 Pazite na to, da v vtič/priključek kabla (3) seta shranite v računalnik. kabla kamere Color (2) oz. naprave REMS CamScope HD ter v priključno vtičnico USB/polnilno vtičnico (10), tipko za ponastavitev (13) in vtično mesto Med prenosom slik/video posnetkov ne smete odstraniti MicroSD-kartice ali MicroSD-kartice (11) ne pride umazanija.
  • Page 74 (CISG). Izdajatelj te proizvodne proizvoda. Vse v garancijski dobi ugotovljene okvare, ki so nastale zaradi garancije, ki je veljavna po vsem svetu, je REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter dokazanih napak pri proizvodnji ali napak materiala, se odpravijo brezplačno.
  • Page 75 Traducere manual de utilizare original g) Dacă pot fi montate instalaţii de aspiraţie a pulberii şi de captare a acesteia, acestea trebuie racordate şi utilizate în mod adecvat. Utilizarea unei instalaţii de aspiraţie a pulberii poate reduce pericolele provocate de pulbere. Fig.
  • Page 76 REMS CamScope HD este prevăzut cu un acumulator integrat Li-Ion. Încărcați Din acumulatorii defecți sau folosiți necorespunzător se pot degaja vapori. Vaporii acumulatorul înainte de a porni aparatul: Conectați REMS CamScope HD la un pot irita căile respiratorii. Aerisiți încăperea și consultați un medic dacă simțiți un încărcător Li-Ion adecvat prin intermediul mufei de încărcare (10) cu ajutorul...
  • Page 77 (12) prin apăsarea și menținerea apăsată a tastei (6). După pornirea REMS ● Pentru a ieși din meniu, apăsați tasta (4). CamScope HD, imaginea nu este rotită și nu este oglindită pe afi șaj (12). Apăsați Setare dată / oră: și mențineți apăsată...
  • Page 78 ● Aparatul electric este defect ● Solicitați unui atelier de service autorizat de compania REMS să verifi ce aparatul electric. 5.2. Defecțiune: Afi șajul display-ului (12) nu se modifi că, deși camera video se mișcă, respectiv este acționată o tastă.
  • Page 79 Перевод оригинального руководства по эксплуатации d) Удалите инструменты настройки или гаечные ключи до включения электроинструмента. Инструмент или ключ, который находится во вращающейся части электроинструмента, может привести к травмам. Рис. 1 e) Следите за правильной осанкой. Обеспечьте устойчивое положение и 1 Цветная камера со светодиодами 8 Кнопка...
  • Page 80 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ человека или животного. Существует опасность получения травмы. Камера-эндоскоп REMS CamScope HD используется для инспекции и ● Никогда не оставляйте работающий прибор без присмотра. При анализа повреждений труднодоступных мест, таких как полости, шахты, длительных простоях в работе выключайте прибор, вытаскивайте...
  • Page 81 Во время воспроизведения видео: В качестве альтернативы зарядному устройству аккумулятор REMS ● Пауза: Нажать кнопку (6). Нажмите еще раз, чтобы возобновить воспро- CamScope HD заряжается сразу после подключения к ПК через USB-кабель изведение. для зарядки. Если соединение установлено, REMS CamScope HD может...
  • Page 82 договорах купли-продажи товаров (КМКПТ). Гарантодаталем этой действу- левается и не возобновляется. Дефекты, возникшие по причине естествен- ющей по всему миру гарантии производителя является REMS GmbH & Co KG, ного износа, неправильного обращения или злоупотребления, несоблюдения Stuttgarter Str. 83, 71332 Waiblingen, Deutschland.
  • Page 83 Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών χρήσης f) Φοράτε κατάλληλα ρούχα. Μη φοράτε φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά και τα ρούχα σας μακριά από κινούμενα τμήματα. Τα χαλαρά ρούχα, τα κοσμήματα ή τα μακριά μαλλιά μπορούν να πιαστούν σε κινούμενα μέρη. Εικ.
  • Page 84 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ μπορεί να υποστεί βλάβη. Το ενδοσκόπιο με κάμερα REMS CamScope HD χρησιμοποιείται για τον έλεγχο ● Μην λυγίζετε τα σετ καλωδίων της κάμερας. Υπάρχει κίνδυνος βλάβης του και την ανάλυση βλαβών δύσκολα προσβάσιμων σημείων, όπως κοιλοτήτων, καλωδίου λόγω κοπής! φρεατίων, σωληνώσεων, καναλιών, καμινάδων, κτλ., και...
  • Page 85 Καθαρίζετε τα πλαστικά μέρη (π.χ. περίβλημα) μόνο με καθαριστικό μηχανών απώλειας των δεδομένων ή βλάβης της κάρτας MicroSD. REMS CleanM (Κωδ. πρ. 140119) ή με ήπιο σαπούνι και νωπό πανί. Μη χρησι- 3. Λειτουργία μοποιείτε απορρυπαντικά οικιακής χρήσης. Αυτά περιέχουν συχνά χημικά που...
  • Page 86 κινητών πραγμάτων (CISG). Εγγυητής αυτής της εγγυήσεως κατασκευαστή, σταση των σφαλμάτων δεν παρατείνεται ούτε ανανεώνεται η χρονική διάρκεια που ισχύει παγκοσμίως, είναι η REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter Str. 83, της εγγύησης του προϊόντος. Οι ζημιές, που οφείλονται σε φυσική φθορά, στον...
  • Page 87 Orijinal kullanım kılavuzunun tercümesi 4) Elektrikli aletin kullanımı ve davranışlar a) Elektrikli aleti aşırı zorlanmalara maruz bırakmayın. Yapacağınız işe uygun olan elektrikli aleti kullanın. Uygun elektrikli aletle belirtilen performans aralığında Şekil 1 Şekil 1 hem daha iyi, hem de daha güvenli çalışırsınız. 1 LED'li renkli kamera 8 Parlaklık kamera düğmesi;...
  • Page 88 REMS CamScope HD entegre Li-Ion aküye sahiptir. Kullanıma almadan önce ● Aküleri açmayın ve aküde yapısal herhangi bir değişiklik yapmayın. Kısa aküyü şarj edin: REMS CamScope HD cihazını USB şarj kablosu ile şarj yuvası devre nedeniyle patlama ve yangın tehlikesi vardır.
  • Page 89 Resim/Video aktarımı sırasında MicroSD kartı çıkarmayın veya USB kablosunun 90° (Şek. 1) bağlantısını ayırmayın. Veriler silinebilir, MicroSD kartı zarar görebilir. REMS CamScope HD açıldıktan sonra 180° düz renkli kamera aktif hale gelir. Düğmeye (8) tekrar tekrar basarak ve basılı tutarak renkli kameralar arasında 3. İşletim geçiş...
  • Page 90 Alman yasaları geçerlidir. Dünya çapında beliren ve kanıtlandığı üzere imalat veya malzeme kusurundan kaynaklanan geçerli bu üretici garantisinin garantörü REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter Str. 83, tüm fonksiyon hataları ücretsiz giderilir. Hatanın giderilmesiyle ürünün garanti 71332 Waiblingen Deutschland.
  • Page 91 Превод на оригиналното ръководство за експлоатация д) Избягвайте необикновена стойка на тялото. Заемете стабилна и сигурна стойка и винаги пазете равновесие. Така сте в състояние да контролирате по-добре електрическия инструмент при настъпване на непредвидени Фиг. 1 ситуации. 1 Цветна камера със светодиоди 8 Бутон...
  • Page 92 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Не пъхайте респ. не изтегляйте със сила камерата през отвор. Тя може Камерата-ендоскоп на REMS CamScope HD се използва за проверка и да се повреди. анализ на щети на трудно достъпни места, като кухи пространства, шахти, ● Не пречупвайте кабелите на камерата. Има опасност те да се повредят...
  • Page 93 Почиствайте пластмасовите части (напр. корпус) само с почистващия REMS CamScope HD може да бъде свързана към компютър чрез USB препарат за машинни части REMS CleanM (арт. № 140119) или с мек сапун кабел. MicroSD картата се показва на компютъра подобно на външен...
  • Page 94 за международна продажба на стоки (CISG). Международната гаранция или подновява поради отстраняване на дефекта. Щетите, които се дължат се предоставя от REMS GmbH & Co. KG, Stuttgarter Str. 83, 71332 Waiblingen, на естествено износване, неправилно боравене или злоупотреба, несъ- Deutschland.
  • Page 95 Originalios naudojimo instrukcijos vertimas h) Nesijauskite visiškai saugūs ir kreipkite dėmesį į darbo su elektriniais įran- kiais saugos taisykles, net jei po daugkartinio naudojimo esate susipažinę su elektriniu įrankiu. Neatsargiai dirbant, per akimirką galima sunkiai susižeisti. 1 pav. 4) Elektrinio įrankio naudojimas ir priežiūra 1 Spalvotojo vaizdo kamera su šviesos 8 Kameros ryškumo mygtukas;...
  • Page 96 įmonei. Būtina laikytis įtampą! REMS CamScope HD veikimą užtikrinti gali maitinimo įtampos šaltinis nacionalinių teisės aktų. / ličio jonų įkroviklis. Tuomet REMS CamScope HD ličio jonų akumuliatorius ● Nenaudojamus akumuliatorius laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. neįkraunamas.
  • Page 97 3.8.Spalvoto vaizdo kameros perjungimas, kameros ir kabelio komplektas Color 3. Naudojimas 8-1 HD 180° / 90° (1 pav.) Įjungus REMS CamScope HD, 180° tiesumu esanti spalvoto vaizdo kamera yra Įjungus kamerą-endoskopą, kameros vaizdas ekrane (12) rodomas realiuoju aktyvi. Pakartotiniu ilgesniu mygtuko (8) paspaudimu galima perjungti spalvoto laiku.
  • Page 98 Pristatymo ir grąžinimo išlaidas apmoka vartotojas. REMS klientų aptarnavimo tarnybos dirbtuvių sąrašą rasite internete adresu Baigus naudoti REMS CamScope HD ir akumuliatorių draudžiama išmesti kartu www.rems.de. Į šį sąrašą neįtrauktose šalyse gaminys turi būti grąžinamas su buitinėmis atliekomis. Jos privalo būti tinkamai utilizuotos pagal įstatyminius adresu: SERVICE-CENTER, Neue Rommelshauser Straße 4, 71332 Waiblingen,...
  • Page 99 Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums 4) Elektroinstrumenta lietošana un apkalpošana a) Nepakļaujiet elektroinstrumentu pārmērīgām slodzēm. Darbam izmantojiet tikai tam piemērotu elektroinstrumentu. Ar piemērotu elektroinstrumentu darbs 1. attēls ir labāks un drošāks paredzētajā jaudas diapazonā. 1 Krāsu kamera ar gaismas diodēm 8 Taustiņš Kameras spilgtums; Uz b) Neizmantojiet elektroinstrumentu ar bojātu slēdzi.
  • Page 100 2.2. Kameras endoskops ● Nelietojiet akumulatorus ar bojātu korpusu vai bojātiem kontaktiem. Ja akumulatori REMS CamScope HD ir aprīkots ar integrētu litija jonu akumulatoru. Pirms tiek lietoti nepareizi vai ir bojāti, no tiem var iznākt tvaiki. Tvaiki var izraisīt elpošanas ekspluatācijas uzsākšanas uzlādējiet akumulatoru: Savienojiet REMS CamScope...
  • Page 101 4.2.2. Pieslēgšana datoram Krāsu kameras bildi reāllaikā var pagriezt/atspoguļot displejā (12), turot nospiestu REMS CamScope HD var savienot ar datoru ar USB kabeļa palīdzību. MicroSD taustiņu (6). Pēc REMS CamScope HD ieslēgšana bilde tiek attēlota displejā karte datorā tiek attēlota līdzīgi ārējam cietajam diskam. Saglabātos video (12) nepagriezta un neatspoguļota.
  • Page 102 – pārdevuma līgumiem (CISG) normas. Šīs visās pasaules valstī cējumi, kas acīmredzot ir saistīti ar ražošanas vai materiāla trūkumiem, tiek derīgās garantijas devējs ir REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter Str. 83, 71332 novērsti bezmaksas. Trūkumu novēršana nepagarina un neatjauno garantijas Waiblingen, Deutschland.
  • Page 103 Originaalkasutusjuhendi tõlge paremini ja turvalisemalt. b) Ärge kasutage elektritööriista, mille lüliti on defektne. Elektritööriist, mida ei saa enam sisse või välja lülitada, on ohtlik ja tuleb ära parandada. Jn 1 c) Eemaldage pistik pistikupesast ja/või võtke eemaldatav aku välja, enne kui 1 LEDidega värvikaamera 8 Nupp Kaamera heledus;...
  • Page 104 REMS CamScope HD-l on integreeritud liitiumioonaku. Enne kasutuselevõtmist tamisel ja vääral kasutamisel võivad eralduda aurud. Aurud võivad põhjustada laadige aku: ühendage REMS CamScope HD laadimispesa (10) USB laadi- hingamisteede ärritust. Hoolitsege värske õhu juurdevoolu eest, kaebuste korral miskaabli kaudu sobiva liitiumioonakude laadimisseadmega. Ühendage liitiu- pöörduge arsti poole.
  • Page 105 Puhastage ekraani (12) vaid selleks sobiva pehme ja kuiva lapiga. Hoolitsege ja videote sirvimiseks nuppe (7) ja (8). Video esitamiseks vajutage nuppu (6). selle eest, et kaamera kaablikomplekti Color (2) või REMS CamScope HD Video taasesituse ajal kaabli pistikusse/pistikupessa (3), USB ühenduse/laadimise pessa (10), lähtes- ●...
  • Page 106 Kohale- ja tagasitoimetamise transpordikulud kannab kasutaja. Firma REMS volitatud lepinguliste töökodade loendi leiate internetis aadressil REMS CamScope HD-d ja akusid ei tohi pärast kasutuse lõppu visata olme- www.rems.de.Riikides, mida seal ei ole nimetatud, tuleb seade viia hooldus- jäätmete hulka. Need tuleb käidelda jäätmena seadusega ettenähtud korras.
  • Page 108 EÜ vastavusdeklaratsioon Kinnitame ainuvastutajana, et „Tehniliste andmete“ all kirjeldatud toode on kooskõlas allpool toodud normidega vastavalt direktiivide 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2015/863/EU sätetele. EN 55032:2015/A11:2020, EN 55035:2017/A11:2020 REMS GmbH & Co KG Stuttgarter Straße 83 71332 Waiblingen Deutschland D ipl.-Ing. (DH) Arttu Däschler...