REMS Blitz Notice D'utilisation

REMS Blitz Notice D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour Blitz:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

REMS Blitz
REMS Macho
Betriebsanleitung .............................................. 3
Instruction Manual ............................................ 6
Notice d'utilisation ............................................ 9
Istruzioni d'uso ................................................. 12
Instrucciones de servicio ................................ 15
Handleiding ....................................................... 18
Bruksanvisning ................................................ 21
nno
Bruksanvisning ................................................ 24
dan
Brugsanvisning ................................................ 27
Käyttöohje ......................................................... 30
por
Manual de instruções ....................................... 33
pol
Instrukcja obsługi ............................................. 36
ces
Návod k použití ................................................. 39
Návod na obsluhu ............................................ 42
Kezelési utasítás .............................................. 45
Upute za rad ...................................................... 48
Navodilo za uporabo ........................................ 51
Manual de utilizare ........................................... 54
Οδηγίες χρήσης ................................................ 60
Kullanım kılavuzu ............................................. 63
Naudojimo instrukcija ...................................... 69
Lietošanas instrukcija ...................................... 72
Kasutusjuhend ................................................. 75
f o r P r o f e s s i o n a l s
REMS GmbH & Co KG
Maschinen- und Werkzeugfabrik
Stuttgarter Straße 83
71332 Waiblingen
Deutschland
Telefon +49 7151 1707-0
Telefax +49 7151 1707-110

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour REMS Blitz

  • Page 1: Table Des Matières

    Instruction Manual ..........6 Notice d’utilisation ..........9 Istruzioni d’uso ..........12 Instrucciones de servicio ........ 15 Handleiding ............18 REMS GmbH & Co KG Bruksanvisning ..........21 Maschinen- und Werkzeugfabrik Bruksanvisning ..........24 Stuttgarter Straße 83 Brugsanvisning ..........27 71332 Waiblingen fi...
  • Page 2 Fig. 1 Fig. 2...
  • Page 3: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Verfahren verwenden. unbeabsichtigtes Ingangsetzen vermieden. Alle anderen Verwendungen sind nicht bestimmungsgemäß und daher nicht zulässig. ● Ob REMS Blitz/REMS Macho brennen oder nicht, richten Sie niemals das Brennerrohr gegen sich selbst oder gegen andere. Dies verringert das Risiko 1.1. Lieferumfang: REMS Blitz: Turbo-Gaslötbrenner Propan,...
  • Page 4 250 g Spule, Ø 3 mm 160200 REMS Paste Cu 3, Weichlotpaste 160210 Zur Außerbetriebnahme Gasfl aschenventil schließen und restliches Gas aus REMS Lot P6, Hartlot, 1 kg, □ / □ / □ 2 mm 160220 Schlauch und Brenner abbrennen lassen. REMS Cu-Vlies, 10er-Pack 160300 3.2.
  • Page 5: Verhalten Bei Störungen

    Internationalen Privatrechts sowie unter Ausschluss des Übereinkommens der Vereinten Nationen über Verträge über den interna- tionalen Warenkauf (CISG). Garantiegeber dieser weltweit gültigen Hersteller- garantie ist die REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter Str. 83, 71332 Waiblingen, Deutschland.
  • Page 6: Instruction Manual

    Translation of the Original Instruction Manual ● Allow the REMS Blitz/REMS Macho burner pipe as well as heated parts to cool down for a longer time before touching them. Touching parts that are Fig. 1 – 2 still hot during the cooling phase can cause severe burns. The burner pipe and heated parts need a longer time to cool down.
  • Page 7 (0 to 2.5 bar). Use fl ame arrester. For acety- the soldering point is gained. In any case however REMS Lot Cu 3 has to be lene, connect approved gas hose to the gas cylinder or fl ame arrester and the added.
  • Page 8: Manufacturer's Warranty

    The user shall be responsible for the cost of shipping and returning the product. A list of the REMS-authorized customer service stations is available on the REMS Blitz/REMS Macho must not be thrown in the domestic waste when no Internet under www.rems.de. For countries which are not listed, the product longer used.
  • Page 9: Notice D'utilisation

    AVERTISSEMENT ● Le REMS Blitz/REMS Macho s'allume et émet une fl amme immédiatement Utiliser le REMS Blitz avec du propane pour la soudure à l'étain, pour chauffer, lorsque la gâchette (1) est actionnée. Éviter toute mise en marche intem- recuire, nettoyer, dégeler, faire fondre ou rétrécir ou pour d'autres procédés ther- pestive.
  • Page 10: Mise En Service

    REMS Lot Cu 3 pour un assemblage Régler la pression de gaz sur 1 bar et s’assurer de l’étanchéité absolue du étanche. REMS Lot Cu 3 et la pâte REMS Paste Cu 3 ont été spécialement système ! élaborés pour les conduites d’eau potables et répondent aux exigences des...
  • Page 11: Comportement Lors D'incidents

    REMS. Les prestations sous garantie ne peuvent être effectuées que par des SAV agréés REMS. Les appels en garantie ne sont reconnus que si le produit non démonté et sans interventions préalables est remis à une station S.A.V. agréée REMS.
  • Page 12: Istruzioni D'uso

    Indumenti larghi, monili o capelli lunghi possono incendiarsi facilmente. ● Di tanto in tanto controllare che il REMS Blitz/REMS Macho, i tubi fl essibili ● Utilizzare dispositivi di protezione individuale e sempre occhiali di prote- del gas, le bombole di gas e le loro valvole siano integri ed ermetici e, se zione.
  • Page 13: Messa In Funzione

    2. Messa in funzione 3.3. Materiale da saldatura Per le saldature forti utilizzare REMS Lot P 6 (cod. art. 160220). l tubi ed i 2.1. REMS Blitz (Fig. 1) fi tting in rame non devono essere trattati con decapante, devono però essere Mettere in sicurezza la bombola di gas per impedire che cada o si ribalti.
  • Page 14: Smaltimento

    REMS Per gli elenchi dei pezzi vedi www.rems.de → Downloads → Liste dei pezzi di non risponde.
  • Page 15: Instrucciones De Servicio

    ● Al accionar el gatillo (1) se produce la chispa y se enciende el soplete REMS El soplete REMS Macho con acetileno está diseñado para realizar soldaduras fuertes Blitz/REMS Macho. Evite una puesta en marcha involuntaria. A tal efecto, y blandas, calentar, recocer, quemar, derretir, fundir, contraer y otros procedimientos cierre la válvula de la botella de gas inmediatamente después del uso y...
  • Page 16: Puesta En Marcha

    (3) del soplete de gas (Atención, rosca G ⅜” izquierda.). de la rendija de soldar. En todo caso se debe aplicar estaño REMS Lot Cu 3. El soldante REMS Lot Cu 3 y la pasta REMS Paste Cu 3 han sido desarrollados...
  • Page 17: Garantía Del Fabricante

    Los costes de envío y reenvío correrán a cargo del usuario. Podrá consultar una relación de talleres concertados de REMS en la página Los sopletes REMS Blitz/REMS Macho no se deben eliminar junto con los www.rems.de. Para los países que no aparezcan en dicha página, el producto residuos domésticos al fi...
  • Page 18: Nld Handleiding

    Gebruik REMS Blitz met propaan voor zachtsolderen, verwarmen, uitgloeien, afbranden, smelten, ontdooien, krimpen en vergelijkbare thermische processen. ● REMS Blitz/REMS Macho ontsteken en branden direct bij een druk op de Gebruik REMS Macho met acetyleen voor hard- en zachtsolderen, verwarmen, trekker (1).
  • Page 19: Ingebruikname

    160210 Na gebruik het ventiel van de fl es sluiten en de resterende gas uit de slang en REMS Lot P6, hardsoldeer, 1 kg, □ / □ / □ 2 mm 160220 de brander laten uitbranden. REMS Cu-Vlies, pak van 10 stuks 160300 3.2.
  • Page 20 Str. 83, 71332 Waiblingen, Deutschland. sporige belasting, oneigenlijk gebruik, eigen ingrepen of ingrepen door derden of aan andere oorzaken waar REMS niet verantwoordelijk voor is, is van de 8. Onderdelenlijsten garantie uitgesloten. Onderdelenlijsten vindt u op www.rems.de → Downloads → Parts lists.
  • Page 21: Swe Bruksanvisning

    Detta undviker en oavsiktlig påslagning. REMS Blitz, Turbo-gaslödbrännare propan 160010 ● Oavsett om REMS Blitz/REMS Macho bränner eller inte, rikta aldrig bränn- REMS Macho, röret mot dig själv eller andra. Detta minskar risken för brännskador. Turbo-gaslödbrännare acetylen 161010 ●...
  • Page 22 Trycks spärren (2) in medan tryckknappen hålls intryckt, så erhålls kontinuerlig Se till att vätskor aldrig hamnar på eller tränger in i REMS Blitz/REMS Macho. drift på brännaren. Genom att åter trycka in tryckknappen upphävs spärrverkan Doppa aldrig REMS Blitz/REMS Macho i vätska.
  • Page 23 Användaren står för samtliga transportkostnader. En lista med auktoriserade REMS kundtjänstverkstad fi nns på Internet under REMS Blitz/REMS Macho får inte kastas i hushållssoporna efter att de tagits www.rems.de. För länder som inte fi nns med på listan ska produkten lämnas ur bruk.
  • Page 24: Bruksanvisning

    REMS Lot P6, hardlodd, 1 kg, □ / □ / □ 2 mm 160220 ● La REMS Blitz/REMS Macho aldri brenne uten tilsyn når du har trykt på REMS Cu-fl eece, pakke med 10 stk. 160300 trykknappen (1) og låseknappen (2) er gått i lås. Slå av REMS Blitz/REMS Høytrykkslange 3m,...
  • Page 25 2.2. REMS Macho (Fig. 2) man oppnår en bedre fylling av loddespalten. I alle tilfeller må REMS Lot Cu 3 Sikre gassfl aske mot at den velter. Bruk innstillbar trykkregulator (0 til 2,5 bar).
  • Page 26 (CISG). Garantigiver for betegnelse. Alle funksjonsfeil som oppstår i garantiperioden og som beviselig denne produsentgarantien som gjelder i hele verden er REMS GmbH & Co KG, er å tilbakeføre til produksjons- eller materialfeil, vil bli utbedret vederlagsfritt.
  • Page 27: Brugsanvisning

    Dermed undgås en utilsigtet tilkobling. Turbo-gasloddebrænder acetylen 161010 ● Hverken når REMS Blitz/REMS Macho brænder eller ikke gør, må brænder- REMS lod Cu 3, blødlod, røret aldrig rettes mod dig selv eller andre. Det mindsker risikoen for brand- 250 g spole, Ø...
  • Page 28: Vedligeholdelse

    fl aske, kan det være nødvendigt – gentagne gange – at trykke på startknappen Sørg for at væsker aldrig kan trænge hen på eller ind i REMS Blitz/REMS indtil luften i slangen er væk. Macho. Dyp aldrig REMS Blitz/REMS Macho ned i væske.
  • Page 29: Afhjælpning Af Fejl

    Nationers Konvention om aftaler om internationale køb (CISG). Garantistilleren af og produktbetegnelsen. Alle funktionsfejl, som opstår i løbet af garantiperioden, denne producentgaranti, som er gyldig i hele verden, er REMS GmbH & Co KG, og som påvisligt skyldes fremstillings- eller materialefejl, udbedres gratis. Ved Stuttgarter Str.
  • Page 30: Fi N Käyttöohje

    REMS pasta Cu 3, pehmeäjuotepasta 160210 Kytke REMS Blitz/REMS Macho pitkien työtaukojen aikana pois päältä, sulje REMS juote P6, kovajuote, 1 kg, □ / □ / □ 2 mm 160220 kaasupullon venttiili ja anna lopun kaasun palaa polttimesta ja letkusta. REMS Cu-kuitukangas, 10 kpl/pakkaus...
  • Page 31 Joka tapauksessa on lopuksi käytettävä vielä REMS Lot Cu 3 -juotetta. Sekä leenille hyväksytty kaasuletku kaasupulloon tai takaiskusuojaan ja asetyleen- REMS Lot Cu 3 että REMS Paste Cu 3 on kehitetty varta vasten juomavesi- ikäyttöisen juotospolttimen kierreliittimeen (3). putkien juotoksiin ja ne vastaavat Saksassa annettuja DVGW-määräyksiä ja...
  • Page 32: Vianetsintä

    (CISG). Tämän maailmanlaajuisesti voimassa olevan valmistajan takuun antaja tuotteen takuuajan piteneminen eikä sen uusiutuminen. Takuu ei koske vahin- on REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter Str. 83, 71332 Waiblingen, Saksa. koja, jotka johtuvat normaalista kulumisesta, epäasianmukaisesta käsittelystä tai väärinkäytöstä, käyttöohjeiden noudattamatta jättämisestä, soveltumattomista 8.
  • Page 33: Manual De Instruções

    1.1. Volume de fornecimento: REMS Blitz: maçarico turbo de soldar a gás ● Quer os REMS Blitz/REMS Macho estejam a queimar ou não nunca direcione propano, terminal de mangueira, porca de capa o tubo do maçarico para si mesmo ou para outros. Isto reduz o risco de G ⅜"...
  • Page 34 Ligar a botija de gás com mangueira de gás normalizada ração do local a soldar, aplicar pasta REMS Paste Cu 3 (nº de art. 160210) à (por exemp: mangueira para pressão média, normalizada DVWG) ao racorde peça do tubo.
  • Page 35: Garantia Do Fabricante

    Venda Internacional de Mercadorias (CISG). O garante desta garantia do todos os danos provocados pelo desgaste natural, manuseamento incorrecto fabricante válida a nível mundial é a REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter Str. 83, ou uso normal, não observação dos regulamentos de operação, meios de 71332 Waiblingen, Deutschland.
  • Page 36: Instrukcja Obsługi

    REMS Blitz: Turbo palnik gazowy do lutowania niezamierzonemu uruchomieniu. na propan, końcówka węża, nakrętka złączkowa ● Niezależnie od tego czy REMS Blitz/REMS Macho są zapalone czy nie, nigdy G ⅜" LH, instrukcja eksploatacji. nie kierować rury palnika w swoim kierunku lub w stronę innych osób.
  • Page 37 W każdym ścią. Dopuszczony do stosowania przewód gazowy (np. przewód średniego przypadku należy jednak dopełnić REMS Lot Cu 3. REMS Lot Cu 3 i REMS ciśnienia dopuszczony przez DVGW) podlączyć do butli gazowej i do króćca Paste Cu 3 wyprodukowane zostały specjalnie dla sieci wodonośnych z wodą...
  • Page 38: Gwarancja Producenta

    Koszty przesyłki w obie strony ponosi użytkownik. Listę autoryzowanych serwisów REMS można znaleźć w Internecie pod adresem REMS Blitz/REMS Macho nie wolno wyrzucać razem z odpadami z gospodarstw www.rems.de. W przypadku braku serwisu w danym kraju produkt należy domowych. Należy je usunąć w prawidłowy sposób zgodnie z ustawowymi dostarczyć...
  • Page 39: Technické Údaje

    škody a/nebo poškození zdraví. Závitové hrdlo G ⅜" LH ● Trubku hořáku REMS Blitz / REMS Macho, stejně jako i ohřáté díly, nechte delší dobu vychladnout, než se jich dotknete. Při kontaktu s těmito horkými Všeobecná bezpečnostní upozornění...
  • Page 40 VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ spáry. Je však ješté třeba přidat pájku REMS Lot Cu 3. Pájka REMS Lot Cu 3 Tlak plynu nastavte na 1 bar. Přezkoušejte tésnost systému! a pasta REMS Paste Cu 3 byly vyvinuty speciálně pro potrubí na pitnou vodu a odpovídají...
  • Page 41: Záruka Výrobce

    Náklady pro dopravu do servisu a z něj nese uživatel. Přehled autorizovaných smluvních servisních dílen REMS je možno zjistit na REMS Blitz / REMS Macho nesmí být po skončení životnosti likvidovány s internetu na www.rems.de. Pro zde neuvedené země je třeba výrobek předat domovním odpadem.
  • Page 42: Slk Návod Na Obsluhu

    REMS Macho s acetylénom sa, v súlade s určením, používa na tvrdé a mäkké ● REMS Blitz/REMS Macho sa zapália a horia ihneď pri aktivovaní tlačidla (1). Zabráňte neúmyselnému uvedeniu do prevádzky. Ventil plynovej fľaše spájkovanie, zahrievanie, žíhanie, odpaľovanie/vypaľovanie, tavenie, roztápanie,...
  • Page 43: Uvedenie Do Prevádzky

    Po skončení práce uzatvorit’ ventil plynovej fľaše a zbytkový plyn z hadice a z pasta na mäkké spájkovanie 160210 horáka nechat’ dohoriet’. REMS Lot P6, tvrdá spájka, 1 kg, □ / □ / □ 2 mm 160220 Rúno REMS Cu, 10 ks balenie 160300 3.2. REMS Macho (Obr. 2) Vysokotlaková...
  • Page 44: Záruka Výrobcu

    OSN o zmluvách o medzinárodnej kúpe tovaru (CISG). Poskytovateľom záruky kázané, že vznikli výrobnou chybou alebo vadou materiálu, budú bezplatne tejto celosvetovo platnej záruky výrobcu je REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter odstránené. Odstraňovaním závady sa záručná doba nepredlžuje ani neobno- Str.
  • Page 45: Hun Kezelési Utasítás

    Ezzel meggátolható a gázforrasztó véletlen Minden egyébbfajta felhasználás nem elfogadható. bekapcsolása. ● A REMS Blitz/REMS Macho gázforrasztót soha ne irányítsa saját maga vagy 1.1. A csomag tartalma: REMS Blitz: Turbo gázforrasztó propángázhoz, mások felé, függetlenül attól, hogy a láng ég-e vagy sem. Ez csökkenti az tömlőcsatlakozó, G ⅜"...
  • Page 46: Üzembe Helyezés

    A REMS Lot Cu 3-ast azonban mindenképpen utána kell adagolni. FIGYELMEZTETÉS FIGYELMEZTETÉS A REMS Lot Cu 3 és a REMS Paste Cu 3 speciálisan ivóvízvezetékekhez Állítsuk be a gáznyomást 1 bar értékre. Ellenőrizzük a rendszer tömítettségét! készült és megfelel a GW 2-es és GW 7-es DVGW irányelveknek, valamint a 2.2.
  • Page 47 Az autorizált szerződéses REMS márkaszervizek listája megtalálható a www. A REMS Blitz/REMS Macho készüléket tilos a használati ideje lejártával a rems.de címen. Az itt fel nem tüntetett országok esetében a terméket el kell háztartási hulladék közé helyezni. Ezeket a törvényi előírásoknak megfelelően juttatni az alábbi címre: SERVICE-CENTER, Neue Rommelshauser Straße 4,...
  • Page 48: Hrv Upute Za Rad

    Tako ćete spriječiti nehotično aktiviranje. acetilena. ● Bez obzira na to radi li uređaj REMS Blitz/REMS Macho ili ne, nikada nemojte Svi ostali načini primjene nenamjenski su i stoga nedopušteni. usmjeravati cijev plamenika ka sebi ili drugim ljudima. Na taj ćete način umanjiti rizik od opeklina.
  • Page 49: Puštanje U Pogon

    U svakom slučaju se medjutim pri lemIjenju mora dodavati sred- Plinsku bocu osigurajte od prevrtanja. Ventil plinske boce zatvoriti. Primjenjivati stvo REMS Lot Cu 3. REMS Lot Cu 3 i REMS Paste Cu 3 su specijalno razvi- podesivi regulator pritiska (1 do 4 bar). Primjena čvrsto podesivih regulatora jena sredstva za vodove za pitku vodu i odgovaraju radnim DVGW listovima pritiska (n.
  • Page 50: Odlaganje Na Otpad

    Troškove transporta do i od radionice snosi korisnik. Popis REMS ugovornih radionica možete pronaći na internetskoj stranici Uređaj REMS Blitz/REMS Macho se po isteku radnog vijeka ne smije odložiti www.rems.de. Za zemlje koje nisu tamo navedene, proizvod možete popraviti/ u komunalni otpad, nego ga se mora zbrinuti sukladno mjerodavnim zakonskim servisirati preko servisnog centra, na adresi SERVICE-CENTER, Neue Rommels- propisima.
  • Page 51: Slv Navodilo Za Uporabo

    S tem boste preprečili nenameren vklop. s propanom, cevni nastavek, pokrivna matica ● Ne glede na to, ali plinski gorilnik za spajkanje REMS Blitz/REMS Macho G ⅜" LH, navodila za uporabo. gori ali ne, ga nikoli ne usmerjajte proti sebi ali drugim osebam. S tem boste REMS Macho: turbo plinski gorilnik za spajkanje zmanjšali tveganje opeklin.
  • Page 52: Pred Uporabo

    160200). Bakrene cevi in fi tingi morajo biti kovinsko svetli. Mesto spajkanja Zavarujte plinsko jeklenko pred padcem. Ventil jeklenke za plin zapremo. pripravimo tako, da na cev nanesemo pasto REMS Paste Cu 3 (št. izdelka Uporabljati je potrebno samo nastavljivi regulator pritiska (1 do 4 bare). Uporaba 160210).
  • Page 53: Odstranitev Odpadkov

    (CISG). Izdajatelj te proizvodne proizvoda. Vse v garancijski dobi ugotovljene okvare, ki so nastale zaradi garancije, ki je veljavna po vsem svetu, je REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter dokazanih napak pri proizvodnji ali napak materiala, se odpravijo brezplačno.
  • Page 54: Ron Manual De Utilizare

    Păstraţi toate instrucţiunile de siguranţă şi de utilizare pentru a le putea consulta ulterior. REMS Blitz cu propan se folosește la lipire cu aliaj moale, încălzire, recoacere, fl ambare, topire, dezghețare, fretare și alte procese termice similare. ● REMS Blitz/REMS Macho se aprind și ard imediat după acționarea REMS Macho cu acetilenă...
  • Page 55 fi surii care urmează a fi lipite. În orice caz mai trebuie adăugat etanşeitatea sistemului! REMS Lot Cu 3. REMS Lot Cu 3 şi pasta REMS Cu 3 sunt dezvoltate special pentru conductele de apă potabilă şi corespund prevederilor din foile de lucru 2.2.
  • Page 56 REMS. ● REMS Blitz, REMS Macho este defect. ● Solicitaţi unui atelier de service autorizat de compania REMS să verifi ce/să repare dispozitivul REMS Blitz, REMS Macho. 5.2. Defecțiune: Arzătorul de lipit cu gaz nu se aprinde (arde însă cu aprindere externă, de ex. chibrit).
  • Page 57: Rus Руководство По Эксплуатации

    припоем, нагрева, отжига, выжигания, плавления, оттаивания, усадки и других намеренного включения. термических операций. ● Независимо от того, горит ли REMS Blitz/REMS Macho, ни при каких Все другие применения не соответствуют назначению и потому недопустимы. обстоятельствах не направляйте на себя или других лиц трубку горелки.
  • Page 58 следует выполнить дополнительное заполнение припоем REMS Lot Сu 3. В каждом случае левая резьба G ⅜". Установите давление газа 1 бар. Припой REMS Lot Сu 3 и паста REMS Сu3 разработаны специально для Проверьте герметичность системы! питьевых трубопроводов и соответствуют предписаниям рабочих инструкций...
  • Page 59: Техобслуживание

    скипидар, растворители и аналогичные вещества. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Следите за тем, чтобы жидкость не проникала на или в REMS Blitz/REMS Macho. Никогда не погружайте REMS Blitz/REMS Macho в жидкость. Перед выполнением работ по техобслуживанию закройте клапан газового баллона и сожгите остатки газа из шланга и газовой паяльной...
  • Page 60: Ell Οδηγίες Χρήσης

    περιβάλλον εύφλεκτες ουσίες, ακόμη και δοχεία με εύφλεκτα υγρά. Υπάρχει Εικ. 1 – 2 κίνδυνος πυρκαγιάς και έκρηξης. ● Μην αφήνετε ποτέ τις συσκευές REMS Blitz/REMS Macho να καίνε χωρίς Σκανδάλη επιτήρηση με ενεργοποιημένη τη σκανδάλη (1) και κλειδωμένο το κουμπί...
  • Page 61 Σε κάθε περίπτωση πρέπει όμως να σπρωχτεί μέσα το καλάι REMS Lot Cu 3. Το καλάι REMS Lot Cu 3 και η πάστα REMS Paste Cu 3 έχουν σχεδιαστεί ειδικά για τους σωλήνες του δικτύου ύδρευσης και ανταποκρίνονται στα φύλλα εργα- σίας...
  • Page 62: Συμπεριφορά Σε Περίπτωση Βλάβης

    4. Διατήρηση σε καλή κατάσταση Καθαρίζετε τα πλαστικά μέρη (π.χ. περίβλημα) μόνο με καθαριστικό μηχανών REMS CleanM (Κωδ. πρ. 140119) ή με ήπιο σαπούνι και νωπό πανί. Μη 4.1. Συντήρηση χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά οικιακής χρήσης. Αυτά περιέχουν συχνά χημικά που μπορούν να βλάψουν τα πλαστικά μέρη. Για τον καθαρισμό μη χρησιμο- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΝ...
  • Page 63: Tur Kullanım Kılavuzu

    Yumuşak lehim pastası 160210 ● Lehim çalışmalarından önce yanıcı maddeleri, yanıcı sıvılar içeren kapları REMS Lot P6, Sert lehim, 1 kg, □ / □ / □ 2 mm 160220 da, ortamdan uzaklaştırın. Yangın ve patlama tehlikesi. REMS Cu-Vlies, 10lu paket 160300 ●...
  • Page 64 Gaz basıncını yukarıda tarif edildiği gibi, 1 bar olarak ayarlayınız. Sistemi gaz Yumuşak lehimleme işleri için REMS Lot Cu 3 (Ürün no. 160200) lehimleme kaçaklarına dair kontrol ediniz! maddesi kullanınız. Bakır borular ve fi tingler metal yüzeyleri tamamen temiz- 2.2.
  • Page 65: Üretici Garantisi

    Alman yasaları geçerlidir. Dünya çapında beliren ve kanıtlandığı üzere imalat veya malzeme kusurundan kaynaklanan geçerli bu üretici garantisinin garantörü REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter Str. 83, tüm fonksiyon hataları ücretsiz giderilir. Hatanın giderilmesiyle ürünün garanti 71332 Waiblingen Deutschland.
  • Page 66: Bul Ръководство За Експлоатация

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ материал и техническите характеристики, които са доставени към този Използвайте REMS Blitz с пропан за спояване с мек припой, нагряване, наже- газов поялник. Пропуски при спазване на посочените по-долу инструкции жаване, стопяване, размразяване, свиване и за подобни термични методи.
  • Page 67 точката на спояването. При всички случаи, обаче, трябва да се добави Осигурете газовата бутилка срещу падане. Използвайте регулатор на припой Cu 3 на REMS. Припой Cu 3 на REMS и паста Cu 3 на REMS са налягането с възможност за настройка (0 до 2,5 bar). Използвайте пред- специално...
  • Page 68: Гаранционни Условия

    за международна продажба на стоки (CISG). Международната гаранция или подновява поради отстраняване на дефекта. Щетите, които се дължат се предоставя от REMS GmbH & Co. KG, Stuttgarter Str. 83, 71332 Waiblingen, на естествено износване, неправилно боравене или злоупотреба, несъ- Deutschland.
  • Page 69: Lit Naudojimo Instrukcija

    žarnoje likusios dujos. Taip išvengsite netyčinio Naudojant kitais tikslais yra naudojama ne pagal paskirtį, ir todėl neleidžiama naudoti. paleidimo. ● Nepaisant to, ar REMS Blitz/REMS Macho veikia ar yra išjungtas, niekada 1.1. Komplektacija: REMS Blitz: Turbo dujinis litavimo degiklis, degiklio vamzdžio neatsukite į...
  • Page 70: Eksploatavimo Pradžia

    Variniai vamzdžiai ir fi tingai turi būti švarūs. Litavimo vietos paruošimui naudo- nepasiekia pilno galingumo. Tinkamą dujų žarną (pavyzdžiui, vidutinio slėgio kite REMS Cu 3 (gaminio Nr. 160210) pastą. Joje yra litavimo miltelių ir fl iuso. žarną su DVGW leidimu) prijunkite prie dujų baliono ir prie dujinio litavimo Pastos privalumas tas, kad litavimui reikalingą...
  • Page 71 Pristatymo ir grąžinimo išlaidas apmoka vartotojas. REMS klientų aptarnavimo tarnybos dirbtuvių sąrašą rasite internete adresu Baigus naudoti REMS Blitz / REMS Macho, draudžiama jį išmesti kartu su www.rems.de. Į šį sąrašą neįtrauktose šalyse gaminys turi būti grąžinamas buitinėmis atliekomis. Prietaisai turi būti tinkamai utilizuoti pagal teisės aktų...
  • Page 72: Lav Lietošanas Instrukcija

    Tas ļauj izvairīties no nekontrolētas ieslēgšanās. Jebkuri citi lietošanas veidi uzskatāmi par neatbilstošiem noteiktajam mērķim un ● Neatkarīgi no tā, vai REMS Blitz/REMS Macho deg dotajā brīdī, nekādā tāpēc ir nepieļaujami. negadījumā nevirziet degšanas cauruli uz sevi vai citiem cilvēkiem. Tas samazina apdegumu gūšanas risku.
  • Page 73: Ekspluatācijas Uzsākšana

    BRĪDINĀJUMS šuves aizpildīšanās. Jebkurā gadījumā pēc tam jāiepilda savienojumā REMS lode Cu 3. REMS lode Cu 3 un REMS pasta Cu 3 ir speciāli izstrādātas dzeramā Jānoregulē gāzes spiediens 1 bārs. Jāpārbauda sistēmas hermētiskums! ūdens sistēmām un atbilst Gāzes un ūdens apgādes apvienības darba lapu 2.2.
  • Page 74 – pārdevuma līgumiem (CISG) normas. Šīs visās pasaules valstī cējumi, kas acīmredzot ir saistīti ar ražošanas vai materiāla trūkumiem, tiek derīgās garantijas devējs ir REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter Str. 83, 71332 novērsti bezmaksas. Trūkumu novēršana nepagarina un neatjauno garantijas Waiblingen, Deutschland.
  • Page 75: Est Kasutusjuhend

    Igasugune muu kasutus ei ole otstarbekohane ja on seepärast keelatud. Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised alles, et neid ka hiljem lugeda. ● REMS Blitz / REMS Macho süttivad ja põletavad kohe päästikule (1) vaju- 1.1 Tarnekomplekt: REMS Blitz:Turbo-gaasjootepõleti propaan, tamisel.
  • Page 76 Igal juhul peab REMS Lot Cu 3 töö 3. Töötamine ajal juurde lisama. REMS Lot Cu 3 ja REMS Paste Cu 3 on välja töötatud spetsiaalselt joogivee torude jootmiseks ja vastavad DVWG-töölehtedele GW 2 ja GW 7, samuti DIN-normidele.
  • Page 77: Jäätmete Kõrvaldamine

    Kohale- ja tagasitoimetamise transpordikulud kannab kasutaja. Firma REMS volitatud lepinguliste töökodade loendi leiate internetis aadressil Kui REMS Blitzi / REMS Machot ei kasutata enam, ei tohi seda visata olme- www.rems.de.Riikides, mida seal ei ole nimetatud, tuleb seade viia hooldus- jäätmete hulka. Need tuleb kõrvaldada nõuetekohaselt seadusega ettenähtud keskusesse SERVICE-CENTER, Neue Rommelshauser Straße 4, 71332...

Ce manuel est également adapté pour:

Macho

Table des Matières