10.7.2 Tensioning by distance
measurement
F This tensioning method may not be
entirely effective when tensioning a com-
pletely new toothed belt.
• Always measure the position of the belt
pulley before relieving the tension on
the toothed belt.
• Measure the position of the axle as
follows: Distance of the axle stop from
the frame.
• Measure this distance at both axle ends
(right and left).
• Slightly loosen the side set screws (2).
• Remove the belt tensioning set screws
(1).
• After replacing assemblies, restore the
axle to its original position.
• Check the distance of the axle from the
frame, measuring at both axle ends.
The distance should not differ more
than 0.1 mm. If necessary, repeat the
steps described above.
• Lock the tensioning set screws using
the side set screws (2).
F Do not use a torque wrench for
tightening.
• Push the end cover on and screw it
down.
10.7.3 Tensioning by oscillation
measurement
F Oscillation measurement requires a
special belt section measuring instrument.
• If this method is desired, please consult
us.
10.8 Replacing the frame or
guide rails
F To ensure the accuracy of the
Compact Module after replacement of
these components, we recommend that
you return the complete Compact Module
to Bosch Rexroth AG.
Instructions for Compact Modules CKR
All manuals and user guides at all-guides.com
10.7.2 Tension avec mesure de course
F Cette méthode de tension ne peut
être utilisée que de manière limitée lorsque
la courroie crantée est neuve.
• Mesurer la position de la poulie avant
la détente de la courroie crantée.
• Mesurer la position de l'axe comme
suit :
butée de l'axe de la poulie – écarte-
ment par rapport au corps principal.
• Noter les deux écartements (droit et
gauche).
• Desserrer légèrement les vis sans tête
latérales (2).
•. Retirer les vis de tension sans tête (1)
de la courroie crantée.
• Après l'échange des éléments, rétablir
la valeur d'origine de l'axe.
• Vérifier l'entraxe des axes par rapport
au corps principal des deux côtés des
axes. Cet entraxe ne devrait pas diffé-
rer de plus de 0,1 mm. Le cas échéant,
répéter les opérations comme décrit ci-
dessus.
• Bloquer les vis de tension sans tête en
serrant les vis sans tête latérales (2).
F Ne pas serrer au couple.
• Remettre en place la capsule de protec-
tion et la fixer.
10.7.3 Tension par mesure de
vibrations
F Un appareil de mesure Riementrum
spécial est nécessaire pour la mesure de
vibrations.
• Nous consulter si vous désirez utiliser
cette méthode.
10.8 Echange du corps principal
ou des rails de guidage
F Nous recommandons, afin d'assurer
la précision des modules compacts après
l'échange d'éléments, de nous renvoyer
le module compact complet.
47
10.7.2 Tensionamento attraverso
la misurazione della corsa
F Questo metodo di tensionamento è
applicabile soltanto in modo limitato per
tendere una cinghia dentata tutta nuova.
• Prima di procedere all'allentamento
della cinghia dentata, è assolutamente
necessario misurare la posizione della
puleggia della cinghia.
• Misurare la posizione dell'asse proce-
dendo come segue: arresto asse –
distanza dal profilato di base
• Annotare le due distanze (a destra
ovvero sinistra).
• Allentare leggermente i grani filettati
laterali (2).
• Svitare i grani filettati di tensionamento
(1) della cinghia dentata.
• Dopo aver sostituito i gruppi di compo-
nenti, ripristinare la posizione originale
dell'asse.
• Controllo della distanza degli assi dal
profilato di base su entrambi i lati degli
assi. La distanza non dovrebbe differire
di più di 0,1 mm. Se necessario, ripete-
re le operazioni suddescritte.
• Rifissare i grani filettati di tensiona-
mento con i grani filettati laterali (2).
F Non serrare con coppia di serraggio
(solo registrazione).
• Applicare e fissare il tappo di chiusura fori.
10.7.3 Tensionamento attraverso la
misurazione delle vibrazioni
F Per la misurazione delle vibrazioni
occorre uno strumento speciale per la
misurazione dei tratti della cinghia.
• Se è richiesto questo metodo, per
favore chiedete informazioni.
10.8 Sostituzione del profilato
di base o delle rotaie
F Per garantire la precisione dei
Linearmoduli Compact dopo la loro
sostituzione, raccomandiamo in questi
casi di inviare il Linearmodulo completo.
R310D4 2672/2004-11