Télécharger Imprimer la page

Bosch Rexroth CKR Mode D'emploi page 29

Masquer les pouces Voir aussi pour Rexroth CKR:

Publicité

7. Installing the Drive
7.1 Mounting the motor with
gear unit
The maximum torque and maxi-
mum speed of the motor must not ex-
ceed the limits for the Compact Module
or the gear unit! See "Compact Modules
CKR" catalog.
F The gear is ready-mounted for
attachment of the motor. The push-on
sleeve is integrated in the gear flange.
F The motor should be installed verti-
cally in order to avoid any strains and
stresses due to the motor's weight.
• Turn the push-on sleeve (1) until the set
screw (2) is accessible through the hole
in the adapter plate (3).
• Loosen the set screw (2).
• Carefully insert the motor into the
push-on sleeve and the adapter plate.
• Tighten set screw (2) with tightening
torque M
.
A
Compact
Gear
Set screw M
Module
type
width
across
flats
CKR 12-90
LP 50
CKR 15-110
CKR 20-145
LP 70
LP 90
CKR 25-200
LP 120
10
• Close the hole with cap (5).
• Fasten the motor to the adapter plate
with screws (4).
• Trial run, see Start-up ! 8.
Instructions for Compact Modules CKR
All manuals and user guides at all-guides.com
7. Montage de l'entraînement
7.1 Montage du moteur avec
réducteur
Le couple maximal et la vitesse de
rotation maximale du moteur ne doivent
pas dépasser les valeurs limites du mo-
dule compact ou du réducteur ! Voir le
catalogue « Modules compacts CKR ».
F Le réducteur est prémonté pour le
montage sur le moteur. La douille d'em-
brochement est intégrée dans la bride du
réducteur.
F Pour éviter tout dysfonctionnement
dû au poids du moteur, le moteur doit être
monté verticalement.
• Faire tourner la douille d'embroche-
ment (1) jusqu'à ce qu'il soit possible
d'atteindre la vis sans tête (2) à travers
le trou de la plaque d'adaptation (3).
• Desserrer la vis sans tête (2).
• Introduire le moteur prudemment dans
la douille d'embrochement et dans la
plaque d'adaptation.
• Visser la vis sans tête (2) au couple de
A
serrage M
A
Module
compact
(Nm)
5
5.6
6
9.5
CKR 12-90
8
23.0
CKR 15-110
45.0
CKR 20-145
CKR 25-200
• Obturer l'alésage avec le capuchon de
protection (5).
• Fixer le moteur à l'aide des vis (4) sur
la plaque d'adaptation.
• Course d'essai, voir la « Mise en ser-
vice » ! 8.
.
Type de Ouverture M
A
réduc-
de clé
teur
pour la vis
sans tête
(Nm)
LP 50
5
5,6
LP 70
6
9,5
LP 90
8
23,0
LP 120
10
45,0
29
7. Montaggio
dell'azionamento
7.1 Montare il motore con
riduttore
La coppia massima ed il regime
massimo di giri del motore non devono
superare i valori di soglia del Linear-
modulo Compact ovvero del riduttore!
Fare riferimento al catalogo « Linear-
moduli Compact CKR ».
F Il riduttore è premontato per il mon-
taggio del motore. La boccola con innesto
dentato è integrata nella flangia del ridut-
tore.
F Il motore dovrebbe essere montato in
posizione verticale per evitare distorsioni a
causa del suo peso.
• Girare la boccola con innesto dentato
(1) fino a che il grano filettato (2) non
è accessibile attraverso il foro nella pia-
stra di adattamento (3).
• Allentare il grano filettato (2).
• Inserire il motore con cautela nella boc-
cola con innesto dentato e nella piastra
di adattamento.
• Serrare saldamente il grano filettato (2)
con coppia di serraggio M
A
Linear-
Tipo di
Apertura
modulo
ridut-
di chiave
Compact
tore
per grano
filettato
CKR 12-90
LP 50
CKR 15-110
CKR 20-145
LP 70
LP 90
CKR 25-200
LP 120
10
• Chiudere il foro con l'apposito tappo
(5).
• Fissare il motore con le viti (4) alla
piastra di adattamento.
• Per la prova di funzionamento vedi
« Messa in funzione » ! 8.
R310D4 2672/2004-11
.
M
A
(Nm)
5
5,6
6
9,5
8
23,0
45,0

Publicité

loading