Télécharger Imprimer la page

Bosch Rexroth CKR Mode D'emploi page 39

Masquer les pouces Voir aussi pour Rexroth CKR:

Publicité

10.2 Removing the assembly
on the tension end
F Before relieving the tension on the
toothed belt, read the section "Tensioning
the toothed belt" ! 10.7.
Switch off the power supply!
• Remove the end cover (1).
• Relieve the tension on the belt (2)
(see "Tensioning the belt").
• Loosen the countersunk screws in the
carriage toward the tension end (3).
• The clamping piece can remain on the
toothed belt.
• Unscrew the tensioning mounts from
the frame (4).
• Remove the tensioning mounts to-
gether with the axle and the belt pulley.
• The axle with bearings and belt pulley
can be left as a unit.
10.3 Replacing the carriage
• The toothed belt is fixed to the carriage
with two screws. Unfasten these and
remove the belt.
• Pull the carriage off the guide rails.
• Push on the new carriage.
• Use two (new) countersunk screws to
fasten the toothed belt to one end of
the new carriage.
When attaching the belt, make
sure that the switching magnet and the
lube nipples point in the direction away
from the drive end.
10.4 Replacing the toothed
belt
• Follow all the instructions given in the
section "Replacing the carriage", but
this time discard the old toothed belt
and attached the new belt to the old
carriage.
Instructions for Compact Modules CKR
All manuals and user guides at all-guides.com
10.2 Démontage de l'ensemble
côté tendeur
F Avant de détendre la courroie cran-
tée, voir le chapitre « Tension de la cour-
roie crantée » ! 10.7.
Interrompre l'alimentation élec-
trique !
• Démonter la capsule de protection (1).
• Détendre la courroie crantée (2) (voir
aussi le chapitre « Tension de la cour-
roie crantée »).
• Dévisser les vis à tête plate du plateau
vers le côté tendeur (3).
• La pièce de serrage peut demeurer sur
la courroie crantée.
• Désolidariser les réceptions du tendeur
du corps principal (4).
• Retirer les réceptions du tendeur avec
l'axe et la poulie.
• L'axe avec les paliers et la poulie peu-
vent rester ensemble.
10.3 Echange du plateau
• Retirer la courroie fixée par deux vis.
• Retirer le plateau des rails de guidage.
• Introduire un nouveau plateau.
• Fixer la courroie avec deux (nouvelles)
vis à tête plate sur un côté du nouveau
plateau.
Vérifier que l'aimant de commu-
tation ou les graisseurs sont tournés
vers le côté opposé à l'entraînement.
10.4 Echange de la courroie
crantée
• Respecter toutes les opérations du
chapitre « Démontage du plateau »,
mais évacuer l'ancienne courroie et
fixer la nouvelle courroie sur l'ancien
plateau.
39
10.2 Smontare il gruppo di
componenti, lato di
tensionamento
F Prima di allentare la cinghia den-
tata, osservare il capitolo « Tendere la
cinghia dentata » ! 10.7.
Staccare la corrente!
• Smontare il coperchio (1).
• Allentare la cinghia dentata (2) (vedi
anche capitolo « Tendere la cinghia
dentata »).
• Allentare le viti a testa svasata nella ta-
vola in direzione del lato di tensiona-
mento (3).
• L'elemento di serraggio può restare con
la cinghia dentata.
• Allentare gli elementi di tensionamento
dal profilato di base (4).
• Rimuovere gli elementi di tensiona-
mento con l'asse e l'ingranaggio della
puleggia della cinghia.
• L'asse con cuscinetti e ingranaggio
della puleggia della cinghia possono
rimanere come unità.
10.3 Sostituire la tavola
• Allentare la cinghia dentata fissata con
altre due viti.
• Staccare la tavola dalle rotaie.
• Calzare la tavola nuova.
• Fissare la cinghia dentata con due
(nuove) viti a testa svasata su un lato
della tavola nuova.
All'occasione far attenzione che
il magnete di commutazione ovvero
i nippli ingrassatori indichino il lato
contrario a quello di azionamento.
10.4 Sostituire la cinghia
dentata
• Osservare tutti i punti descritti al capi-
tolo « Smontare la tavola »; tuttavia
scartare la vecchia cinghia dentata e
fissare una cinghia dentata nuova nella
tavola vecchia.
R310D4 2672/2004-11

Publicité

loading