Bosch Rexroth CKK Serie Manuel D'instructions
Masquer les pouces Voir aussi pour Rexroth CKK Serie:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Compact-Module CKK
Anleitung
Compact Modules CKK
Instructions
Modules Compacts CKK
Instructions
Linearmoduli Compact CKK
Istruzioni
The Drive & Control Company
R320103982 (2009.08)
(DE+EN+FR+IT)
Montage
Inbetriebnahme
Mounting
Start-up
Montage
Mise en service
Montaggio
Messa in funzione
Wartung
Maintenance
Entretien
Manutenzione

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch Rexroth CKK Serie

  • Page 1 R320103982 (2009.08) Compact-Module CKK Anleitung (DE+EN+FR+IT) Compact Modules CKK Instructions Modules Compacts CKK Instructions Linearmoduli Compact CKK Istruzioni The Drive & Control Company Montage Inbetriebnahme Wartung Mounting Start-up Maintenance Montage Mise en service Entretien Montaggio Messa in funzione Manutenzione...
  • Page 2: Table Des Matières

    Bosch Rexroth AG Anleitung CKK R320103982 (2009.08) Sicherheit, Verweise, Symbole, Montage Antrieb Anziehdrehmomente Motor MSK 030C mit Kupplung an 1.1 Sicherheitshinweise CKK 12-90 montieren Kennzeichnung von Verweisen Motor mit Kupplung an CKK 12-90, Symbole CKK 15-110 und CKK 20-145 montieren 28...
  • Page 3: Bosch Rexroth Ag

    R320103982 (2009.08) Instructions CKK Bosch Rexroth AG Safety, Cross-References and Symbols, Installing the Drive Tightening torques Mounting motor MSK 030C with Safety notes and their symbols coupling to CKK 12-90 Cross-referencing symbols Mounting the motor with coupling to Symbols CKK 12-90,CKK 15-110 and...
  • Page 4 Bosch Rexroth AG Anleitung CKK R320103982 (2009.08) Sécurité, références croisées, symboles, Montage de l’entraînement couples de serrage Montage du moteur MSK 030C avec Prescriptions de sécurité accouplement sur le CKK 12-90 Indications de références croisées Montage du moteur avec accouplement...
  • Page 5 R320103982 (2009.08) Instructions CKK Bosch Rexroth AG Sicurezza, rimandi, simboli, coppie di Montaggio dell’azionamento serraggio Montare il motore MSK 030C con Avvertenze per la sicurezza il giunto nel CKK 12-90 Segni grafi ci di rimando e avvertenze Montare il motore con il giunto nei...
  • Page 6: Sicherheit, Verweise, Symbole, Anziehdrehmomente

    Bosch Rexroth AG Anleitung CKK R320103982 (2009.08) Sicherheit, Verweise, Symbole, Anzieh- Safety, Cross-References and Symbols, drehmomente Tightening torques 1.1 Sicherheitshinweise 1.1 Safety notes and their symbols Als Sicherheitshinweise werden folgende Piktogramme The following symbols are used to identify safety notes:...
  • Page 7: Sécurité, Références Croisées, Symboles, Couples De Serrage

    R320103982 (2009.08) Instructions CKK Bosch Rexroth AG Sécurité, références croisées, Sicurezza, rimandi, simboli, coppie di symboles, couples de serrage serraggio 1.1 Prescriptions de sécurité 1.1 Avvertenze per la sicurezza Les pictogrammes suivants sont utilisés en tant que Vengono utilizzati i seguenti simboli grafi ci quali avvertenze per prescriptions de sécurité:...
  • Page 8: Übersicht Compact-Module Ckk

    Bosch Rexroth AG Anleitung CKK R320103982 (2009.08) Übersicht 2.1 Typenübersicht Rexroth Compact-Module CKK sind in fünf Baugrößen erhältlich. Sie werden auf Wunsch einbaufertig vormontiert geliefert. Rexroth Compact-Module CKK können mit Hilfe dieser Anleitung von (mm) (mm) einschlägig ausgebildeten Fachleuten 9-70...
  • Page 9: Overview

    R320103982 (2009.08) Instructions CKK Bosch Rexroth AG Overview Aperçu Prospetto 2.1 Type designations 2.1 Aperçu des types 2.1 Tipologia Rexroth Compact Modules CKK are Les modules compacts CKK Rexroth I Linearmoduli Rexroth Compact CKK available in fi ve sizes. If desired, they can sont disponibles en 5 tailles.
  • Page 10: Compact-Module Mit Spannstücken Befestigen

    Bosch Rexroth AG Anleitung CKK R320103982 (2009.08) Befestigung 3.1 Compact-Module mit Spann- stücken befestigen Compact-Module nicht an den Traversen unterstützen (1)! Tragendes Teil ist der Hauptkörper. Diesen mög- lichst auf der ganzen Länge unterstüt- zen (2). Gleichmäßige Verteilung der Spannstücke auf der gesamten Länge vorsehen.
  • Page 11: Securing

    R320103982 (2009.08) Instructions CKK Bosch Rexroth AG Securing Fixation Fissaggio 3.1 Securing Compact Modules 3.1 Fixation des modules com- 3.1 Fissare i Linearmoduli using clamping fi xtures pacts par pièces de bridage Compact con staffe Do not position any supports...
  • Page 12: Schaltsystem Mit Magnetfeldsensoren

    Bosch Rexroth AG Anleitung CKK R320103982 (2009.08) Anbauteile F Auf Wunsch können folgende Komponenten bei der Bosch Rexroth AG einsatzfertig montiert werden. Nach- träglich einbauen ist aber auch jederzeit möglich. 4.1 Schaltsystem mit Magnet- feldsensoren (alle Größen) 1 Dose mit Stecker...
  • Page 13: Attachments

    F A richiesta possono essere montati nents can be premounted by Bosch suivants peuvent être montés en usine presso la Bosch Rexroth AG i seguenti Rexroth AG, ready for use by the cus- chez Bosch Rexroth AG. Un rééquipe- componenti pronti per l’uso. È altrettanto tomer.
  • Page 14: Zweites Tischteil

    Bosch Rexroth AG Anleitung CKK R320103982 (2009.08) 4.4 Zweites Tischteil F Die beiden Tischteile sind mit Alu- miniumleisten verbunden. Der Abstand l ist eingestellt. 1 Angetriebenes Tischteil 2 Verbindungsleisten 3 Zweites Tischteil F CKK 9-70 hat ein kurzes oder ein CKK 9-70 langes Tischteil.
  • Page 15: Second Carriage

    R320103982 (2009.08) Instructions CKK Bosch Rexroth AG 4.4 Second carriage 4.4 Deuxième plateau 4.4 Seconda tavola F The two carriages are connected F Les deux plateaux sont reliés par F Le due basi attacco tavola sono by aluminum strips. The spacing l des réglettes en aluminium.
  • Page 16: Befestigungskanal Montieren

    Bosch Rexroth AG Anleitung CKK R320103982 (2009.08) Montage Schaltsystem mit Magnetfeldsensoren F Schalter und Dose können jeder- zeit nachgerüstet und der Schaltpunkt verschoben werden. Der Schalteranbau ist nur auf einer Seite des Compact- Moduls zulässig und erfolgt erst nach Befestigung des Compact-Moduls am Unterbau ! 3.
  • Page 17: Installing The Switching System With

    R320103982 (2009.08) Instructions CKK Bosch Rexroth AG Installing the Switching Montage du système Montaggio sistema System with magnetic de commutation avec interruttori con sensore fi eld sensor capteur de champ magnetico magnétique F Switches and sockets can be F L’interrupteur et la prise peuvent F Interruttore e presa possono retrofi...
  • Page 18: Dose Montieren

    Bosch Rexroth AG Anleitung CKK R320103982 (2009.08) 5.3 Dose montieren F Mehrere Montagevarianten für Dose und Stecker sind möglich. 5.3.1 • CKK 9-70, CKK 12-90, CKK 15-110 und CKK 20-145: Dose in die obere Nut am Hauptkörper einhängen (1). • CKK 25-200: Dose in die mittlere Nut am Hauptkörper einhängen (2).
  • Page 19: Mounting The Socket

    R320103982 (2009.08) Instructions CKK Bosch Rexroth AG 5.3 Mounting the socket 5.3 Montage de la prise 5.3 Montare la presa F There are several mounting F Il existe plusieurs variantes de F Esistono diverse varianti di mon- options for the socket and plug.
  • Page 20: Deckel Montieren

    Bosch Rexroth AG Anleitung CKK R320103982 (2009.08) 5.4 Deckel montieren • Deckel für den Befestigungskanal ausmessen, absägen, entgraten und montieren. 5.5 Schalter verschieben Bauteil Materialnummern F Die Kabel sind in die Schalter ein- Component Part numbers gegossen. Wird ein Schalter mit einem Composant Références...
  • Page 21: Mounting The Cover

    R320103982 (2009.08) Instructions CKK Bosch Rexroth AG 5.4 Mounting the cover 5.4 Montage du couvercle 5.4 Montare il coperchio • Measure out the required length of • Mesurer la protection du chemin de • Misurare, tagliare a misura, sbavare cover for the duct, cut the cover to câbles, la couper à...
  • Page 22: Schalter Montieren

    Bosch Rexroth AG Anleitung CKK R320103982 (2009.08) Schaltsystem mit mechanischen oder induktiven Schaltern nur am CKK 25-200 (unter Verwendung der Ver- bindungsplatte) F Das gesamte Schaltsystem muss auf einer Seite des Compact-Moduls montiert werden! Compact-Modul zuerst befestigen! ! 3. 6.1 Schaltwinkel an der Verbin- dungsplatte montieren •...
  • Page 23: Switching System With Mechanical Or

    R320103982 (2009.08) Instructions CKK Bosch Rexroth AG Switching system with Système de commuta- Sistema interruttori con mechanical or proximity tion avec interrupteurs interruttori meccanici switches only for CKK mécaniques ou inductifs ovvero induttivi solo 25-200 pour le CKK 25-200 CKK 25-200...
  • Page 24: Kabelkanal Montieren /Demontieren

    Bosch Rexroth AG Anleitung CKK R320103982 (2009.08) 6.6 Kabelkanal montieren / demontieren Kabelkanal montieren • Länge des Kabelkanals messen. • Kabelkanal absägen und entgraten. • Löcher für Kabelausgänge ausmes- sen, körnen und bohren. • Wenn die vorhandenen Befesti- gungsbohrungen nicht ausreichen, zusätzliche Befestigungslöcher in...
  • Page 25: Mounting / Removingthe Cable Duct

    R320103982 (2009.08) Instructions CKK Bosch Rexroth AG 6.6 Mounting / removing 6.6 Montage / démontage 6.6 Montare / smontare la the cable duct du chemin de câbles canalina per cavi Mounting the cable duct Montage du chemin de câbles Montare la canalina per cavi •...
  • Page 26: Montage Antrieb

    Bosch Rexroth AG Anleitung CKK R320103982 (2009.08) Montage Antrieb Motor MSK 030C mit Kupp- lung an CKK 12-90 montieren Maximales Drehmoment und maximale Drehzahl des Motors dürfen die Grenzwerte des Compact-Moduls nicht überschreiten! Siehe Katalog „Compact-Module“. • Flansch in die Zentrierung des...
  • Page 27: Installing The Drive

    R320103982 (2009.08) Instructions CKK Bosch Rexroth AG Installing the Drive Montage de l’entraînement Montaggio dell’azionamento Mounting motor MSK 030C Montage du moteur with coupling to CKK 12-90 MSK 030C avec accouple- Montare il motore MSK 030C ment sur le CKK 12-90...
  • Page 28 Bosch Rexroth AG Anleitung CKK R320103982 (2009.08) 7.2 Motor mit Kupplung an CKK 12-90, CKK 15-110 und CKK 20-145 montieren • Motor MSK 030C mit Kupplung an CKK 12-90 montieren ! 7.1. Maximales Drehmoment und maximale Drehzahl des Motors dürfen die Grenzwerte des Compact-Moduls nicht überschreiten! Siehe Katalog...
  • Page 29: Coupling To Ckk

    R320103982 (2009.08) Instructions CKK Bosch Rexroth AG 7.2 Mounting the motor with 7.2 Montage du moteur avec 7.2 Montare il motore con il coupling to CKK 12-90, accouplement sur les giunto nei CKK 12-90, CKK 15-110 and CKK 20-145 CKK 12-90, CKK 15-110 et...
  • Page 30: Motor Mit Kupplung Demontieren

    Bosch Rexroth AG Anleitung CKK R320103982 (2009.08) 7.3 Motor mit Kupplung an CKK 9-70 / 25-200 montieren ± 0,1 (mm) (Nm) Maximales Drehmoment und 9-70 MSK 030C M3: 1,7 maximale Drehzahl des Motors dürfen MSM 030B M4: 3,5 die Grenzwerte des Compact-Moduls nicht überschreiten! Siehe Katalog...
  • Page 31: Mounting The Motor With Coupling To Ckk 9-70

    R320103982 (2009.08) Instructions CKK Bosch Rexroth AG 7.3 Mounting the motor with 7.3 Montage du moteur avec 7.3 Montare il motore con il coupling to CKK 9-70 / accouplement sur le giunto nel CKK 9-70 / 25-200 CKK 9-70 / 25-200...
  • Page 32 Bosch Rexroth AG Anleitung CKK R320103982 (2009.08) 7.5 Motor mit Riemenvorgelege montieren Maximales Drehmoment und maximale Drehzahl des Motors dürfen die Grenzwerte des Compact-Moduls nicht überschreiten! Siehe Katalog „Compact-Module“. Gehäuse montieren • Gehäuse des Riemenvorgeleges am Compact-Modul anschrauben. 7.5.1 Erstes Riemenrad montieren •...
  • Page 33: Mounting The Motor With Timing Belt Side Drive

    R320103982 (2009.08) Instructions CKK Bosch Rexroth AG 7.5 Mounting the motor 7.5 Montage du moteur avec 7.5 Montare il motore con la with timing belt side drive renvoi par poulies et courroie trasmissione a cinghia e puleggia The maximum torque and maxi-...
  • Page 34 Bosch Rexroth AG Anleitung CKK R320103982 (2009.08) Gegenlager montieren (nur CKK 9-70) • Ersten Sicherungsring (3) auf Spin- delende als Anschlag aufschieben. • Lager (2) per Hand auf Spindelende aufschieben und mit zweitem Siche- rungsring (1) sichern. • Lagerfl ansch (4) auf das Lager vor- sichtig aufschieben und am Gehäuse...
  • Page 35 R320103982 (2009.08) Instructions CKK Bosch Rexroth AG Installing the counterbearing Montage du contre-palier Montare il controsupporto (only for CKK 9-70) (uniquement pour CKK 9-70) (soltanto CKK 9-70) • Push the fi rst lock washer (3) onto the • Introduire le premier circlips (3) en •...
  • Page 36 Bosch Rexroth AG Anleitung CKK R320103982 (2009.08) Zweites Riemenrad und Motor bei i = 1,5 oder i = 2 montieren Abstand C / Clearance C / Ecart C / Distanza C ! 7.5.2 • Riemenrad und Spannsatz auf den Zapfen des Motors stecken.
  • Page 37 R320103982 (2009.08) Instructions CKK Bosch Rexroth AG Mounting the second belt Montage de la deuxième poulie et Montare la seconda puleggia sprocket and motor for du moteur avec i = 1,5 ou i = 2 della cinghia ed il motore con i = 1.5 or i = 2...
  • Page 38 Bosch Rexroth AG Anleitung CKK R320103982 (2009.08) Abdeckungen des Riemenvorgele- ges befestigen • Alle Deckel am Gehäuse des Riemen- vorgeleges befestigen. Vor dem ersten Verfahren NOT -AUS-Schalter prüfen! F Inbetriebnahme ! 8. 7.5.6 7.6 Motor mit Riemenvorgelege demontieren Bei vertikal oder schräg mon-...
  • Page 39: Fixation Des Couvercles Du Renvoi Par Poulie Et Courroie

    R320103982 (2009.08) Instructions CKK Bosch Rexroth AG Fastening the timing belt side Fixation des couvercles du Fissare la copertura della drive covers renvoi par poulie et courroie trasmissione a cinghia e puleggia • Fasten all covers on the housing of the •...
  • Page 40: Betriebsbedingungen Prüfen

    Bosch Rexroth AG Anleitung CKK R320103982 (2009.08) Inbetriebnahme Normale Betriebsbedingungen / Normal operating conditions 8.1 Betriebsbedingungen Conditions de service normales / Condizioni di funzionamento normali Normale Betriebsbedingungen siehe Umgebungstemperatur / Ambient temperature Tabelle. Température ambiante / Temperatura ambiente 10 °C ... 40 °C °C...
  • Page 41: Messa In Funzione

    R320103982 (2009.08) Instructions CKK Bosch Rexroth AG Start-up Mise en sevice Messa in funzione 8.1 Operating conditions 8.1 Conditions de service 8.1 Condizioni di The normal operating conditions are Conditions de service normales, voir le funzionamento given in table. tableau.
  • Page 42: Wartung

    Bosch Rexroth AG Anleitung CKK R320103982 (2009.08) Wartung Die Grundschmierung geschieht beim L / 2 Hersteller. Festlager und Loslager des Kugelgewin- detriebes (KGT) sind auf Gebrauchsdau- er gefettet und müssen unter normalen Betriebsbedingungen nicht nachge- schmiert werden. – x 9.1 Schmiernippel im Tischteil Im Hauptkörper der Compact-Module...
  • Page 43: Entretien

    R320103982 (2009.08) Instructions CKK Bosch Rexroth AG Maintenance Entretien Manutenzione Basic lubrication is done in-factory before Le premier graissage est réalisé chez le Il produttore provvede alla lubrifi cazione shipment. fabricant. di base. The fi xed and fl oating bearings of the ball Les paliers fi...
  • Page 44: Schmiernippel In Verbindungsplatten

    Bosch Rexroth AG Anleitung CKK R320103982 (2009.08) 9.3 Schmiernippel in Verbin- dungsplatten Jede Verbindungsplatte hat zwei Trichter- schmiernippel (1) nach DIN 3405. F Es reicht aus, an einem der beiden Schmiernippel zu schmieren. • Bei Compact-Modulen mit zwei Tischteilen (2) mit der Menge für das angetriebene und das zweite Tischteil schmieren.
  • Page 45 R320103982 (2009.08) Instructions CKK Bosch Rexroth AG 9.3 Lube nipple in connecting 9.3 Graisseurs dans les plaques 9.3 Nippli ingrassatori nelle plates de liaison piastre di accoppiamento Each connecting plate has two funnel- Chaque plaque de liaison est munie In ogni piastra di accoppiamento si tro- type lube nipples (1) to DIN 3405 AM6.
  • Page 46: Austausch Baugruppen

    Bosch Rexroth AG Anleitung CKK R320103982 (2009.08) 10. Austausch Baugruppen 10. Sostituzione gruppi di componenti 10.1 Übersicht 10.1 Rappresentazione esplosa 10. Replacement of Assemblies 10.1 Overview 10. Echange des ensembles 10.1 Aperçu F Schematische Darstellung F Schematic representation F Représentation schématique F Rappresentazione schematica 10.1...
  • Page 47 R320103982 (2009.08) Instructions CKK Bosch Rexroth AG Position Baugruppe (BG) Bauteil Anzahl siehe Abschnitt Item Assembly (AS) Component Units see section Position Ensemble (E) Composant Nombre voir section Posizione Gruppo di Componente Quantità vedere capitoli componenti (GC) Loslager / Floating bearing / Palier libre / Cuscinetto di vincolo radiale Rillenkugellager / Deep-groove ball bearings / Roulement à...
  • Page 48: Spezialwerkzeug

    R0396 690 16 657210 / 10 Steckschlüssel 25-200 – R0396 690 19 657210 / 10 • Bei der Bosch Rexroth AG bestellen: • Für den Austausch Festlager Steckschlüssel nach Bestellnum- mer A, • für den Austausch Kugelgewinde- trieb (KGT) nach Bestellnummer B.
  • Page 49: Special Tool

    Clé à ergot Chiavi a perni laterali • Please order from Bosch Rexroth AG: • A commander chez Bosch Rexroth AG : • Ordinare presso la Bosch Rexroth AG: • For replacing fi xed bearings, • Pour l’échange de paliers fi xes : •...
  • Page 50 Bosch Rexroth AG Anleitung CKK R320103982 (2009.08) CKK 9-70, CKK 12-90, CKK 15-110, CKK 9-70 CKK 20-145: Aluminiumabdeckung CKK 12-90 Festlager CKK 15-110 demontieren Fixed bearing CKK 20-145 • Loslagertraverse abziehen. Palier fi xe • Auf der Loslagerseite PU-Bänder vom...
  • Page 51 R320103982 (2009.08) Instructions CKK Bosch Rexroth AG CKK 9-70, CKK 12-90, CKK 15-110, CKK 9-70, CKK 12-90, CKK 15-110, CKK 9-70, CKK 12-90, CKK 20-145: Removing the alumi- CKK 20-145 : Démontage du cache CKK 15-110, CKK 20-145: smon- num cover...
  • Page 52 Bosch Rexroth AG Anleitung CKK R320103982 (2009.08) 10.5 Abdeckung an CKK 9-70, (mm) CKK 12-90, CKK 15-110, Ø D Festlager 9-70 Fixed bearing CKK 20-145 montieren 12-90 Palier fi xe +0,5 +0,5 ±0,25 Neue Spaltdichtungen ø 15-110 10,0 +0,5 +0,4 11,0 ±0,25...
  • Page 53 R320103982 (2009.08) Instructions CKK Bosch Rexroth AG 10.5 Mounting the cover to 10.5 Montage du cache de 10.5 Montare la protezione nei CKK 9-70, CKK 12-90, protection sur les CKK 9-70, CKK 9-70, CKK 12-90, CKK 15-110, CKK 20-145 CKK 12-90, CKK 15-110,...
  • Page 54: Montage Abschließen

    Bosch Rexroth AG Anleitung CKK R320103982 (2009.08) CKK 9-70, CKK 12-90, CKK 15-110, CKK 20-145: neue Spaltdich- tungen auf der Festlagerseite montieren • PU-Bänder in Nuten am Hauptkörper und Aluminiumabdeckung bis zum Tischteil einschieben. • Am Umlenkstück mittig ausrichten, straffen und am Tischteil mit den Scheiben festschrauben.
  • Page 55 R320103982 (2009.08) Instructions CKK Bosch Rexroth AG CKK 9-70, CKK 12-90, CKK 9-70, CKK 12-90, CKK 9-70, CKK 12-90, CKK 15-110, CKK 20-145: CKK 15-110, CKK 20-145 : CKK 15-110, CKK 20-145: Mounting new gap seals at the Montage des nouvelles protec- montare nuovi nastri di protezione fi...
  • Page 56: Montieren

    Bosch Rexroth AG Anleitung CKK R320103982 (2009.08) 10.6 Abdeckung an CKK 25-200 montieren F Neue PU-Bänder können von der Bosch Rexroth AG fertig beschnitten geliefert werden. 10.6.1 Spaltdichtungen an der Festlagerseite montieren • PU-Bänder durch den Hauptkörper schieben. • Bandspannstücke montieren (2).
  • Page 57 CKK 25-200 nel CKK 25-200 F New PU strips can be supplied F La Bosch Rexroth AG livre de nou- F La Bosch Rexroth AG può fornire ready-cut by Bosch Rexroth AG. It is velles bandes en PU coupées à longueur.
  • Page 58 Bosch Rexroth AG Anleitung CKK R320103982 (2009.08) Loslager / Floating bearing / CKK 25-200: Aluminium- Palier libre / Cuscinetto di abdeckung montieren vincolo radiale • Tischteil so nah wie möglich an die Loslager-Seite fahren. • Aluminiumabdeckung am Tischteil mittig ausrichten (1).
  • Page 59 R320103982 (2009.08) Instructions CKK Bosch Rexroth AG CKK 25-200: Mounting the Montage du cache de protection CKK 25-200: montare la copertura aluminum cover en aluminium sur le CKK 25-200 in alluminio • Move the carriage as close as pos- • Rapprocher le plateau autant que pos- •...
  • Page 60 Bosch Rexroth AG Anleitung CKK R320103982 (2009.08) 10.7 Festlager am CKK 9-70, CKK 12-90, CKK 15-110, CKK 20-145 austauschen Bei vertikal oder schräg mon- tierten Compact-Modulen Absturz des Tischteiles verhindern! Stromversorgung unterbrechen! F Spezialwerkzeug ! 10.3 • Motor mit Kupplung demontieren ! 7.4...
  • Page 61: F Outillage Spécial

    R320103982 (2009.08) Instructions CKK Bosch Rexroth AG 10.7 Replacing the fi xed bearing 10.7 Remplacement du palier fi xe 10.7 Sostituire il cuscinetto di on CKK 9-70, CKK 12-90, sur les CKK 9-70, CKK 12-90, vincolo assiale nei CKK 9-70,...
  • Page 62 Bosch Rexroth AG Anleitung CKK R320103982 (2009.08) CKK 9-70, CKK 12-90, CKK 15-110, CKK 20-145: Festlager (Schrägku- gellager) aus der Traverse aus- bauen • Traverse auf feste Unterlage ablegen und Festlager aus der Traverse drü- cken. Neues Festlager in die Traverse einbauen Nur auf den Außenring des...
  • Page 63 R320103982 (2009.08) Instructions CKK Bosch Rexroth AG CKK 9-70, CKK 12-90, CKK 15-110, CKK 9-70, CKK 12-90, CKK 15-110, CKK 9-70, CKK 12-90, CKK 15-10, CKK 20-145: Removing the fi xed CKK 20-145 : Démontage du palier CKK 20-145: smontare il cuscinetto bearing (angular contact ball fi...
  • Page 64 Bosch Rexroth AG Anleitung CKK R320103982 (2009.08) CKK 9-70, CKK 12-90, CKK 15-110, CKK 20-145: Austausch der Festlagertraverse abschließen • Abdeckung montieren. ! 10.5 10.7.7 • Gewindering mit Kleber Loctite 638 bestreichen und festziehen. • Motor mit Kupplung montieren. ! 7.1 oder 7.2...
  • Page 65 R320103982 (2009.08) Instructions CKK Bosch Rexroth AG CKK 9-70, CKK 12-90, CKK 15-110, CKK 9-70, CKK 12-90, CKK 15-110, CKK 9-70, CKK 12-90, CKK 15-110, CKK 20-145: Completing the fi xed CKK 20-145 : Fin du remplacement CKK 20-145: concludere la bearing block replacement de l’entretoise de palier fi...
  • Page 66: Austauschen

    Bosch Rexroth AG Anleitung CKK R320103982 (2009.08) 10.8 Festlager am CKK 25-200 austauschen Bei vertikal oder schräg mon- tierten Compact-Modulen Ab- sturz des Tischteiles verhindern! Stromversorgung unterbrechen! • Motor mit Kupplung sowie Flansch demontieren ! 7.4 • Motor mit Riemenvorgelege de- 10.8.1...
  • Page 67 R320103982 (2009.08) Instructions CKK Bosch Rexroth AG 10.8 Replacing the fi xed bearing 10.8 Remplacement du palier fi xe 10.8 Sostituire il cuscinetto di on CKK 25-200 sur le CKK 25-200 vincolo assiale nel CKK 25-200 If the Compact Module is Prévenir la chute du plateau...
  • Page 68 Bosch Rexroth AG Anleitung CKK R320103982 (2009.08) CKK 25-200: Festlager (Schräg- kugellager) einbauen • Traverse umdrehen und auf ebener Unterlage ablegen. • Neues Festlager vorsichtig in Traverse bis zum Anschlag einschieben, dabei nicht verkanten und nicht auf den Innenring des Lagers drücken! •...
  • Page 69: Ckk 25-200 : Montage Du Palier Fi Xe (Roulement À Billes À Contact Oblique)

    R320103982 (2009.08) Instructions CKK Bosch Rexroth AG CKK 25-200: Installing the fi xed CKK 25-200 : Montage du palier CKK 25-200: montare il cuscinetto bearing (angular contact ball fi xe (roulement à billes à contact di vincolo assiale (cuscinetto a...
  • Page 70 Bosch Rexroth AG Anleitung CKK R320103982 (2009.08) 10.9 Loslager austauschen Loslager demontieren • Tischteil so nah wie möglich an die Loslagertraverse heranfahren. Bei vertikal oder schräg montierten Compact-Modulen Absturz des Tischteiles verhindern! Stromversorgung unterbrechen! • Bei CKK 9-70, CKK 12-90, CKK 15-110, CKK 20-145: Motor demontieren.
  • Page 71: Remplacement Du Palier Libre

    R320103982 (2009.08) Instructions CKK Bosch Rexroth AG 10.9 Replacing fl oating 10.9 Remplacement du palier 10.9 Sostituire il cuscinetto di bearings libre vincolo radiale Removing the fl oating bearing Démontage du palier libre Smontare il cuscinetto di vincolo radiale • Move the carriage as close as pos- •...
  • Page 72: Kugelgewindetrieb (Kgt) Austauschen

    Bosch Rexroth AG Anleitung CKK R320103982 (2009.08) 10.10 Kugelgewindetrieb (KGT) austauschen Bei vertikal oder schräg mon- tierten Compact-Modulen Absturz des Tischteiles verhindern! Stromversorgung unterbrechen! Der KGT darf nur komplett mit Mutter gewechselt werden! Abneh- men der Mutter führt zum Verlust der Kugeln und nach Wiedereinbau dieser Mutter zur Zerstörung des KGT!
  • Page 73: Remplacement De La Vab

    R320103982 (2009.08) Instructions CKK Bosch Rexroth AG 10.10 Replacing the ball 10.10 Remplacement de la VAB 10.10 Sostituire la vite a sfere screw drive (BS) Prévenir la chute du plateau Pericolo in caso di montaggio If the Compact Module is in- pour les montages verticaux ou incli- verticale dei Linearmoduli Compact.
  • Page 74 Spindelunterstützung austau- schen F Um die Genauigkeit des Compact- Moduls nach dem Austauschen der Kugelschienenführungen, des Tischteiles, des Hauptkörpers oder der Spindelunter- stützung sicherzustellen, empfehlen wir in diesen Fällen, das komplette Compact- Modul an die Bosch Rexroth AG einzu- senden. 10.11...
  • Page 75 Linearmodulo completo alla return the complete Compact Module to du corps principal ou du support de vis, Bosch Rexroth AG per la sostituzione Bosch Rexroth AG. nous recommandons de retourner le delle guide a sfere su rotaia, della tavola, module compact complet à...
  • Page 76 Tel. +49 9721 937-0 Fax +49 9721 937-275 www.boschrexroth.com/dcl Technische Änderungen vorbehalten Subject to technical modifi cations Sous réserve de modifi cations techniques Soggetto a modifi che tecniche © Bosch Rexroth AG 2009 Printed in Germany R320103982 (2009.08) DE+EN+FR+IT • DCL/MKT2...

Table des Matières