Page 1
Compact-Module CKR R320103679 (2009.09) Anleitung DE+EN+FR+IT Compact Modules CKR Instructions Modules Compacts CKR Instructions Linearmoduli Compact CKR Istruzioni The Drive & Control Company The Drive & Control Company Montage Inbetriebnahme Wartung Mounting Start-up Maintenance Montage Mise en service Entretien Montaggio Messa in funzione Manutenzione...
Bosch Rexroth AG Anleitung CKR R320103679 (2009.09) Sicherheit, Verweise, Symbole, Wartung Anziehdrehmomente Schmiernippel im Tischteil Sicherheitshinweise Schmieranschlüsse für Tischteilaufbauten 30 Kennzeichnung von Verweisen Schmiernippel in Verbindungsplatten Symbole Schmierstoff Anziehdrehmomente Schmierstoffmengen Übersicht Schmierintervalle Typenübersicht 10. Austausch Baugruppen Typenschild, Bestellung von 10.1 Übersicht Verschleißteilen...
Page 3
R320103679 (2009.09) Instructions CKR Bosch Rexroth AG Safety, Cross-References and Symbols, Maintenance Tightening torques Lube nipple in the carriage Safety notes and their symbols Lube ports for carriage attachments Cross-referencing symbols Lube nipple in connecting plates Symbols Lubricant Tightening torques...
Page 4
Bosch Rexroth AG Anleitung CKR R320103679 (2009.09) Sécurité, références croisées, symboles, Entretien couples de serrage Graisseurs dans le plateau Prescriptions de sécurité Raccords de lubrification pour les Indications de références croisées éléments du plateau Symboles Graisseurs dans les plaques de liaison...
Page 5
R320103679 (2009.09) Instructions CKR Bosch Rexroth AG Sicurezza, rimandi, simboli, coppie di Manutenzione serraggio Nippli ingrassatori nella tavola Avvertenze per la sicurezza Connettori per la lubrificazione Segni grafici di rimando e avvertenze di accessori delle tavole Simboli Nippli ingrassatori nelle piastre Coppie di serraggio d’accoppiamento...
Bosch Rexroth AG Anleitung CKR R320103679 (2009.09) Sicherheit, Verweise, Symbole, Anzieh- Safety, Cross-References and Symbols, drehmomente Tightening torques 1.1 Sicherheitshinweise 1.1 Safety notes and their symbols Als Sicherheitshinweise werden folgende Piktogramme The following symbols are used to identify safety notes:...
R320103679 (2009.09) Instructions CKR Bosch Rexroth AG Sécurité, références croisées, Sicurezza, rimandi, simboli, coppie di symboles, couples de serrage serraggio 1.1 Prescriptions de sécurité 1.1 Avvertenze per la sicurezza Les pictogrammes suivants sont utilisés en tant que Vengono utilizzati i seguenti simboli grafici quali avvertenze per prescriptions de sécurité...
Bosch Rexroth AG Anleitung CKR R320103679 (2009.09) Übersicht 2.1 Typenübersicht Rexroth Compact-Module CKR sind in fünf Baugrößen erhältlich. Sie werden auf Wunsch einbaufertig vormontiert geliefert. Rexroth Compact-Module CKR können mit Hilfe dieser Anleitung von (mm) (mm) einschlägig ausgebildeten Fachleuten 9-70...
R320103679 (2009.09) Instructions CKR Bosch Rexroth AG Overview Aperçu Prospetto 2.1 Type designations 2.1 Aperçu des types 2.1 Tipologia Rexroth Compact Modules CKR are Les modules compacts CKR Rexroth I Linearmoduli Rexroth Compact CKR available in five sizes. If desired, they can sont disponibles en 5 tailles.
Bosch Rexroth AG Anleitung CKR R320103679 (2009.09) Befestigung 3.1 Compact-Module mit Spannstücken befestigen Compact-Module nicht an den Endköpfen unterstützen (1)! Tragendes Teil ist der Hauptkörper. Diesen mög- lichst auf der ganzen Länge unterstüt- zen (2). Gleichmäßige Verteilung der (mm) (mm) Spannstücke auf der gesamten Länge...
R320103679 (2009.09) Instructions CKR Bosch Rexroth AG Securing Fixation Fissaggio 3.1 Securing Compact Modules 3.1 Fixation des modules com- 3.1 Fissare i Linearmoduli using clamping fixtures pacts par pièces de bridage Compact con staffe Do not position any supports Ne pas supporter les modules...
Bosch Rexroth AG Anleitung CKR R320103679 (2009.09) Anbauteile F Auf Wunsch können folgende Komponenten bei der Bosch Rexroth AG einsatzfertig montiert werden. Nachträg- liches einbauen ist jederzeit möglich. 4.1 Schaltsystem mit Magnet- feldsensoren (alle Größen) 1 Dose mit Stecker 2 Magnetfeldsensor...
F A richiesta possono essere montati nents can be premounted by Bosch vants peuvent être montés en usine chez presso la Bosch Rexroth AG i seguenti Rexroth AG, ready for use by the cus- Bosch Rexroth AG. Un rééquipement est componenti pronti per l’uso.
Bosch Rexroth AG Anleitung CKR R320103679 (2009.09) 4.4 Verbindungsplatte 4.4.1 Verbindungsplatten montieren Verbindungsplatten können jederzeit nachgerüstet werden. • Wenn über diese Verbindungsplatten nachgeschmiert werden soll: Verbindungsplatten vor der Montage vollständig mit Fett füllen.! 9.3 + 9.4 • Gewindestift aus Tischteil entfer- nen und O-Ring in die Senkung der Verbindungsplatte legen.
R320103679 (2009.09) Instructions CKR Bosch Rexroth AG 4.4 Connecting plates 4.4 Plaques de liaison 4.4 Piastre di accoppiamento 4.4.1 Mounting the connecting 4.4.1 Montage des plaques de 4.4.1 Montare le piastre di accop- plates liaison piamento Connecting plates can be retrofitted at Le rééquipement des plaques de liaison...
Bosch Rexroth AG Anleitung CKR R320103679 (2009.09) Montage Schaltsystem mit Magnetfeldsensoren F Schalter und Dose können jeder- zeit nachgerüstet und der Schaltpunkt verschoben werden. Der Schalteranbau ist nur auf einer Seite des Compact- Moduls zulässig und erfolgt erst nach Befestigung des Compact-Moduls am Unterbau.
R320103679 (2009.09) Instructions CKR Bosch Rexroth AG Installing the Switching Montage du système Montaggio sistema System with magnetic de commutation avec interruttori con sensore field sensor capteur de champ magnetici magnétique F Switches and sockets can be F L’interrupteur et la prise peuvent...
Bosch Rexroth AG Anleitung CKR R320103679 (2009.09) 5.3 Dose montieren F Mehrere Montagevarianten für Dose und Stecker sind möglich. 5.3.1 • CKR 9-70, CKR 12-90, CKR 15-110 und CKR 20-145: Dose in die obere Nut am Hauptkörper einhängen (1). • CKR 25-200: Dose in die mittlere Nut am Hauptkörper einhängen (2).
R320103679 (2009.09) Instructions CKR Bosch Rexroth AG 5.3 Mounting the socket 5.3 Montage de la prise 5.3 Montare la presa F There are several mounting options F Il existe plusieurs variantes de F Esistono diverse varianti di mon- for the socket and plug.
Bosch Rexroth AG Anleitung CKR R320103679 (2009.09) 5.4 Deckel montieren • Deckel für den Befestigungskanal ausmessen, absägen, entgraten, und montieren. 5.5 Schalter verschieben Bauteil Teilenummern F Die Kabel sind in die Schalter ein- Component Part numbers gegossen. Wird ein Schalter mit einem Composant Références...
R320103679 (2009.09) Instructions CKR Bosch Rexroth AG 5.4 Mounting the cover 5.4 Montage du couvercle 5.4 Montare il coperchio • Measure out the required length of • Mesurer la protection du chemin de • Misurare, tagliare a misura, sbavare cover for the duct, cut the cover to câbles, la couper à...
Bosch Rexroth AG Anleitung CKR R320103679 (2009.09) Montage Schaltsystem mit mechanischen oder induktiven Schaltern (nur am CKR 25-200 unter Verwendung der Ver- bindungsplatte) F Das gesamte Schaltsystem muss auf einer Seite des Compact-Moduls montiert werden! Compact-Modul zuerst befestigen! ! 3.
R320103679 (2009.09) Instructions CKR Bosch Rexroth AG Mounting the Switching Montage de système Montare il sistema System with mechanical de commutation avec interruttori con interrut- or proximity switches interrupteurs mécani- tori meccanici ovvero ques ou inductifs induttivi (only for CKR 25-200 when...
Bosch Rexroth AG Anleitung CKR R320103679 (2009.09) 6.6 Kabelkanal montieren / demontieren Kabelkanal montieren • Länge des Kabelkanals messen. • Kabelkanal absägen und entgraten. • Löcher für Kabelausgänge ausmes- sen, körnen und bohren. • Wenn die vorhandenen Befesti- gungsbohrungen nicht ausreichen, zusätzliche Befestigungslöcher in...
R320103679 (2009.09) Instructions CKR Bosch Rexroth AG 6.6 Mounting / removing 6.6 Montage / démontage 6.6 Montare / smontare la the cable duct du chemin de câbles canalina per cavi Mounting the cable duct Montage du chemin de câbles Montare la canalina per cavi •...
Bosch Rexroth AG Anleitung CKR R320103679 (2009.09) Montage Antrieb Motor mit Vorsatzgetriebe montieren Maximales Drehmoment und ma- ximale Drehzahl des Motors dürfen die Grenzwerte des Compact-Moduls bzw. des Vorsatzgetriebes nicht überschrei- ten! Siehe Katalog „Compact-Module“. F Das Getriebe ist für den Motoran- bau vormontiert.
R320103679 (2009.09) Instructions CKR Bosch Rexroth AG Installing the Drive Montage de Montaggio l’entraînement dell’azionamento Mounting the motor with Montage du moteur avec Montare il motore con gear unit réducteur riduttore The maximum torque and maxi- Le couple maximal et la vitesse...
R320103679 (2009.09) Instructions CKR Bosch Rexroth AG Start-up Mise en sevice Messa in funzione 8.1 Operating conditions 8.1 Conditions de service 8.1 Condizioni di funzionamento The normal operating conditions are Conditions de service normales, voir le Per condizioni di funzionamento normali given in table.
Bosch Rexroth AG Anleitung CKR R320103679 (2009.09) Wartung Anschlussmaße des Tischteils / Connection dimensions for carriage Dimensions de raccordement du plateau / Dimensioni d‘attacco della tavola F Durch die werkseitige Grundschmie- rung beschränkt sich die Wartung des CKR Ø Y auf das Schmieren der Kugelschienenfüh-...
R320103679 (2009.09) Instructions CKR Bosch Rexroth AG Maintenance Entretien Manutenzione F Since basic lubrication is done F Du fait de la lubrification avant F Grazie alla lubrificazione di base ef- in-factory before shipment, all that is re- service en usine, l’entretien du module...
Bosch Rexroth AG Anleitung CKR R320103679 (2009.09) 9.3 Schmiernippel in Verbindungs- platten Jede Verbindungsplatte hat zwei Trichter- schmiernippel (1) nach DIN 3405. F Es reicht aus, an einem der beiden Schmiernippel zu schmieren. 9.4 Schmierstoff Fettmenge pro Kartusche 400 g...
R320103679 (2009.09) Instructions CKR Bosch Rexroth AG 9.3 Lube nipple in connecting 9.3 Graisseurs dans les plaques 9.3 Nippli ingrassatori nelle plates de liaison piastre di accoppiamento Each connecting plate has two funnel- Chaque plaque de liaison est munie In ogni piastra di accoppiamento si type lube nipples (1) to DIN 3405 AM6.
Bosch Rexroth AG Anleitung CKR R320103679 (2009.09) 10. Austausch Baugruppen 10. Sostituzione gruppi di componenti 10.1 Übersicht 10.1 Rappresentazione esplosa 10. Replacement of Assemblies 10.1 Overview 10. Echange des ensembles 10.1 Aperçu CKR 9-70 F Schematische Darstellung F Schematic representation F Représentation schématique...
Page 35
R320103679 (2009.09) Instructions CKR Bosch Rexroth AG Position BG = Baugruppe Bauteil Anzahl siehe Abschnitt Item AS = Assembly Component Units see section Position E = Ensemble Composant Nombre voir section Posizione GC = Gruppo di Componente Quantità vedere capitoli...
Bosch Rexroth AG Anleitung CKR R320103679 (2009.09) 10.2. Endkopf Spannseite austauschen 10.2.1 Endkopf Spannseite austauschen (CKR 9-70) F Endköpfe werden als komplette Baugruppen geliefert. Stromversorgung unterbrechen! F Bevor der Zahnriemen entspannt wird, das Kapitel „Zahnriemen spannen“ 10.2.1. beachten ! 11.
R320103679 (2009.09) Instructions CKR Bosch Rexroth AG 10.2. Replacing the idler end 10.2. Echange de la tête 10.2. Sostituire la testata di rinvio enclosure d’extrémité côté tendeur con sistema tendicinghia integrato 10.2.1 Replacing the idler end 10.2.1 Echange de la tête d’extrémité...
Page 38
Bosch Rexroth AG Anleitung CKR R320103679 (2009.09) 10.2.2 Endkopf Spannseite austauschen (CKR 12-90, 15-110, 20-145, 25-200) F Endköpfe werden als komplette Baugruppen geliefert. Stromversorgung unterbrechen! F Bevor der Zahnriemen entspannt wird, das Kapitel „Zahnriemen spannen“ beachten ! 11. • Die Achse mit Riemenrad (7) in die beiden Spannaufnahmen (1) stecken.
R320103679 (2009.09) Instructions CKR Bosch Rexroth AG 10.2.2 Replacing the idler end 10.2.2 Echange de la tête 10.2.2 Sostituire la testata enclosure (CKR 12-90, d’extrémité côté tendeur d’estremità, lato di 15-110, 20-145, 25-200) (CKR 12-90, 15-110, tensionamento 20-145, 25-200) (CKR 12-90, 15-110,...
Bosch Rexroth AG Anleitung CKR R320103679 (2009.09) 10.3 Tischteil austauschen • Den mit zwei weiteren Schrauben befestigten Zahnriemen lösen. • Tischteil von den Führungsschienen abziehen. • Neues Tischteil aufschieben. • Den Zahnriemen mit zwei (neuen) Senkschrauben an einer Seite des neuen Tischteils befestigen.
R320103679 (2009.09) Instructions CKR Bosch Rexroth AG 10.3 Replacing the carriage 10.3 Echange du plateau 10.3 Sostituire la tavola • The toothed belt is fixed to the car- • Retirer la courroie fixée par deux vis. • Allentare la cinghia dentata fissata riage with two screws.
Bosch Rexroth AG Anleitung CKR R320103679 (2009.09) 10.5 Endkopf Antriebsseite aus- tauschen F Endköpfe werden als komplette Baugruppen geliefert. Stromversorgung unterbrechen! F Bevor der Zahnriemen entspannt wird, das Kapitel „Zahnriemen spannen“ beachten ! 11. F Vor der Demontage des Endkopfes den Zahnriemen entspannen ! 10.4.
R320103679 (2009.09) Instructions CKR Bosch Rexroth AG 10.5 Replacing the drive end block 10.5 Echange de la tête d’extré- 10.5 Sostituire la testata d’estre- mité côté entraînement mità, lato di azionamento F End blocks are supplied as F Les têtes d’extrémité sont livrées F Le testate d’estremità...
Bosch Rexroth AG Anleitung CKR R320103679 (2009.09) 11. Zahnriemen spannen 11.1 Spannen über Wegmessung Stromversorgung unterbrechen F Wenn keine Kraftmessdose (1) zur Bestimmung der Riemenvorspannung zur Verfügung steht empfehlen wir die folgende Methode F Diese Methode zum Spannen des Zahnriemens ist bei einem komplett neuen Zahnriemen nur eingeschränkt...
Linearmoduli Compact dopo la loro that you return the complete Compact après l’échange d’éléments, de nous sostituzione, raccomandiamo in questi Module to Bosch Rexroth AG. renvoyer le module compact complet. casi di inviare il Linearmodulo completo.
Page 46
Bosch Rexroth AG Anleitung CKR R320103679 (2009.09)