Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
M A N U F A C T U R I N G , I N C .
500 N Spring Street / PO Box 997
Port Washington, WI 53074-0997 USA
www.simplicitymfg.com
© Copyright 1999 Simplicity Manufacturing, Inc.
All rights reserved. Printed in USA.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Simplicity Baron 1693494

  • Page 1 M A N U F A C T U R I N G , I N C . 500 N Spring Street / PO Box 997 Port Washington, WI 53074-0997 USA www.simplicitymfg.com © Copyright 1999 Simplicity Manufacturing, Inc. All rights reserved. Printed in USA.
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com Operator’s manual Betjeningsvejledning Bedienerhandbuch Gebruikershandleiding Manuel d’instruction Manuale per l’operatore Baron 1693494 Baron tractor 1693575 102 cm (40") deck 1720093-00 Rev 5/1999 TP 199-2251-00-BR-S...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com Specifications and Identification numbers................ii-v Specifikationer og Identifikation-numre ................ii-v Spezifikationen und Identifizierungsnummern ..............ii-v Technische kenmerken / Identificatienummers ..............ii-v 123... Caractéristiques et Numéros d'identification..............ii-v Specifiche e Numeri di identificazione ................ii-v Safety rules and information....................A Sikkerhedsregler og information..................A Sicherheitsvorschriften und Informationen .................A Veiligheidsvoorschriften ......................A Règles de sécurité...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com 123... 109cm (43") 92cm (36") 130cm (51") 107cm (42") 188cm (74") 246cm (97") Specifications Specifikationer Weight Vægt Tractor 218 kg (480 lb) Traktor 218 kg Grass catcher 18 kg (40 lb) Græsopsamler 18 kg Mower deck 50 kg (110 lb) Klipper...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com 123... Spezifikationen Technische kenmerken Gewicht Gewicht Traktor 218 kg Trekker 218 kg Grasfangbehälter 18 kg Grasopvangsysteem 18 kg Mähwerk 50 kg Maaidek 50 kg Kiste (ca.) 57 kg Krat (ongev.) 57 kg Fassungsvermögen Capaciteit Grasfangbehälter 310 l...
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com Simplicity Manufacturing, Inc. Port Washington, WI 53074-0997 U.S.A. SERIAL 123... 169XXXX XXXXX Identification numbers Identifikation-numre Record the identification numbers for your model in Notér modellens navn/nummer, traktorens og klipperens the space provided. The identification tags (A) are located fabrikationsnumre og motorens serienummer i de tomme felter.
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com 123... Identifizierungsnummern Identificatienummers Notieren Sie die Identifizierungsnummern für Ihr Modell in Noteer de identificatienummers van uw model in dem dafür vorgesehenen Raum. Die Identifizierungsetiketten de daartoe voorziene ruimte. De identificatieplaatjes (A) (A) befinden sich auf dem Traktor (B) und dem Mähwerk (C). bevinden zich op de trekker (B) en op het maaidek (C).
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com Safety rules and information Sikkerhedsregler og information Sicherheitsvorschriften und Informationen Veiligheidsvoorschriften Règles de sécurité et informations Informazioni e norme di sicurezza...
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com Safety rules and Sikkerhedsregler og information information About this manual and tractor Om manual og traktor • Read, understand and follow all instructions in the manual • Læs, forstå og følg alle anvisninger i manualen og på and on the unit before starting.
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheitsvorschriften Veiligheidsvoorschriften und Informationen Wat u moet weten over deze handleiding en over de trekker Hinweise zu Handbuch und Traktor • Vooraleer u van start gaat, moet u er zorg voor dragen dat •...
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com Before each use Før hver brug Prepare yourself and others Forbered både Dem selv og andre • Be sure the area is clear of other people before mowing. • Sørg for, at området er frit for andre personer, førend Stop unit if anyone enters the area.
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com Vor jeder Inbetriebnahme Voor elke ingebruikneming Neem de nodige voorzorgsmaatregelen Bereiten Sie sich und andere vor • Zorg ervoor dat er zich geen andere mensen in de • Vergewissern Sie sich vor dem Mähen, daß sich im onmiddellijke omgeving bevinden en zet de machine Mähbereich keine Personen befinden.
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com Extra precautions with children Børn Tragic accidents can occur if the operator is not alert to the Meget alvorlige ulykker kan finde sted, hvis føreren ikke er presence of children. Children are often attracted to the unit opmærksom på...
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com Besondere Vorsichtsmaßnahmen Extra voorzorgsmaatregelen met kinderen mit Kindern Er kunnen zich heel tragische ongelukken voordoen met kinderen als de gebruiker van de trekker niet aandachtig Wenn sich der Bediener nicht der Anwesenheit von Kindern genoeg is.
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com Fuel precautions Brændstof • Always observe safe fuel handling practices when • Sørg altid for at anvende sikre metoder ved påfyldning og refueling the tractor. Fuel is highly flammable and vapors håndtering af brændstof efter transport eller opbevaring af are explosive.
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com Vorsichtsmaßnahmen für den Voorzorgsmaatregelen met betrekking Umgang mit Kraftstoff tot brandstof • Befolgen Sie beim Auftanken des Traktors immer die • Volg de nodige veiligheidsvoorschriften altijd strikt op wanneer u Sicherheitsvorschriften für den Umgang mit Kraftstoff. brandstof bijvult.
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com Operating precautions Betjeningsforskrifter Who should operate the unit Hvem må betjene udstyret • Only allow responsible adults, who are familiar with • Lad kun ansvarsbevidste voksne, der er bekendt med the instructions, to operate the unit. instruktionerne, betjene traktoren.
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com Vorsichtsmaßnahmen für den Betrieb Voorzorgsmaatregelen bij het gebruik Zum Betrieb des Geräts berechtigte Personen Wie mag de trekker bedienen... • Gestatten Sie nur verantwortungsbewußten Erwachsenen, • Zorg ervoor dat de machine enkel maar kan worden bediend die die Anweisungen kennen, den Betrieb des Geräts.
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com Mowing precautions Klippeforskrifter • Mow only in daylight or good artificial light. • Arbejd kun i dagslys eller i godt kunstlys. • Do not operate the mower without either the entire grass • Benyt ikke klipperen, uden at hele græsopsamleren eller catcher or the deflector in place.
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com Vorsichtsmaßnahmen für das Mähen Voorzorgsmaatregelen bij het maaien • Mähen Sie nur bei Tageslicht oder gutem künstlichen Licht. • Maai enkel bij daglicht of bij zeer goed kunstlicht. • Der Mäher darf nur mit Grasfangbehälter oder Abweiser •...
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com 10° Max. 10° Max. Extra precautions on slopes Anvendelse på skråninger Slopes are a major factor related to loss-of- Skrånende terræn er en ofte forekommende control and tip-over accidents, which can result årsag til ulykker, hvor kontrollen mistes eller in severe injury or death.
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com Besondere Vorsichtsmaßnahmen Extra voorzorgsmaatregelen op hellingen an Abhängen Hellingen vormen een potentieel veiligheidsrisico (kantelgevaar en grotere kans Abhänge spielen eine Hauptrolle bei Unfällen, om de controle over het stuur te verliezen, wat die durch einen Verlust der Kontrolle über das kan leiden tot zware verwondingen met zelfs de dood tot Gerät oder das Umkippen des Geräts gevolg).
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com 10° Max. 10° Max. Extra precautions on slopes Anvendelse på skråninger (continued) (fortsat) • Use extra care with grass catchers or other attachments. • Vær særligt forsigtig ved brug af græsopsamlere og andet These can change the stability of påhægtet udstyr.
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com Besondere Vorsichtsmaßnahmen Extra voorzorgsmaatregelen op an Abhängen hellingen (Fortsetzung) (vervolg) • Seien Sie bei der Benutzung von Grasfangbehältern oder • Wees vooral voorzichtig met grasopvangsystemen en andere anderen Zusatzgeräten besonders vorsichtig, da durch diese hulpstukken.
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com Safety system precautions Sikkerhedssystem This unit is equipped with safety interlock switches and other Deres traktor er udstyret med et sikkerhedssystem med safety devices. These safety systems are present for your sædeafbryder, samt andre sikkerhedsanordninger. safety.
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheitssystem Voorzorgsmaatregelen voor het veiligheidssysteem Das Gerät ist mit Sicherheits-Verblockungsschaltern und anderen Sicherungen ausgestattet. Diese Sicherheitssysteme Deze machine is uitgerust met een veiligheidsvergrendeling en sind für Ihre Sicherheit vorhanden. Versuchen Sie nicht, andere veiligheidssystemen. Deze zijn speciaal ontworpen voor Sicherheitsschalter zu umgehen, und machen Sie sich nie an uw veiligheid.
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com Maintenance and service precautions Service og vedligeholdelse • Mower blades are sharp and can cut. Wrap the blades or • Klipperknive er skarpe og kan skære. Pak kniven(e) ind eller wear gloves, and use extra caution when servicing them. brug handsker, og vær ekstra forsigtig når knivene slibes.
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com Vorsichtsmaßnahmen für Wartung Voorzorgsmaatregelen voor und Service het onderhoud • Maaibladen kunnen vlijmscherp zijn en tot snijwonden • Mähmesser sind scharf, und man kann sich daran schneiden. leiden. Wikkel de maaibladen daarom altijd in een Umwickeln Sie das Messer, wenn Sie daran Servicearbeiten beschermend omhulsel of draag handschoenen, vooral als u durchführen, oder tragen Sie Handschuhe.
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com Storage precautions Opbevaring • Fuel vapor is toxic if inhaled, so never store the tractor in • Benzindampe er giftige ved indånding, så opbevar aldrig any structure used for human or animal habitation. traktoren i bygninger, der anvendes til beboelse for mennesker eller opstaldning af dyr.
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com Vorsichtsmaßnahmen zum Unterstellen Voorzorgsmaatregelen voor de berging des Geräts • Brandstofdampen zijn giftig. Berg de trekker dus niet op in een ruimte die door mens of dier gebruikt wordt als • Kraftstoffdämpfe sind giftig, wenn sie eingeatmet werden. levensruimte.
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com Transporting the unit Transport af maskinen Do not tow this unit. Towing will cause transmission Undlad at bugsere maskinen. Bugsering vil skade damage. Do not use another transmisionen. Benyt ikke et andet køretøj til at vehicle to push or pull tractor.
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com Transport des Traktors De trekker transporteren Schleppen Sie den Traktor nicht ab, da dadurch Trek deze machine niet zomaar voort aangezien das Getriebe beschädigt wird. Benutzen Sie kein dit de transmissie zal beschadigen. Gebruik ook anderes Fahrzeug, um den Traktor zu schieben geen ander voertuig om de trekker voort te duwen oder abzuschleppen.
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com 1720390 10° Max. 10° Max. 1720392 Safety and operational decals Sikkerheds- og betjeningsmærkater Although reading this manual and the safety instructions it Selv om læsningen af håndbogen med dens indhold af contains will provide you with the necessary basic knowledge sikkerhedsmæssige instruktioner vil give Dem den fornødne to operate this equipment safely and effectively, we have grundlæggende viden til at betjene dette udstyr sikkert og...
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheits- und Betriebsaufkleber Klevers met gebruiks- en veiligheidsvoorschriften Obwohl Sie durch die aufmerksame Lektüre dieses Handbuchs und der darin enthaltenen Sicherheitsanweisungen das für Alhoewel u door het lezen van deze handleiding en van de einen sicheren und effizienten Betrieb des Geräts notwendige veiligheidsvoorschriften die erin opgenomen zijn, een goede Grundwissen erlangen, haben wir am Gerät diverse...
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com A-28...
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com Features and controls Funktioner og betjeningsgreb Merkmale und Steuerungen Werking en bedieninginstrumenten Fonctions et commandes Funzioni e comandi...
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com Features and controls Funktioner og betjeningsgreb Headlight Switch PTO Switch Headlight Switch PTO Switch Headlight PTO switch Kørelys PTO-kontakt Throttle Brake Pedal Throttle Brake Pedal Gashåndtag Bremsepedal Throttle Brake pedal Choke Parking Brake Choke Parking Brake Choker...
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com Merkmale und Werking en Steuerungen bedieningsinstrumenten Headlight Switch PTO Switch Headlight Switch PTO Switch Scheinwerfer Zapfwellenkupplungsschalter Lichten PTO-schakelaar Throttle Brake Pedal Throttle Brake Pedal Gashebel Bremspedal Gashendel Rempedaal Choke Parking Brake Choke Parking Brake Choke Parkbremse Smoorklep...
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com Headlight Kørelys The headlight switch (A) turns the tractor headlights on Lygtekontakten (A) tænder og slukker for traktorlygterne. Når and off. When the switch is in the on position, the headlight kontakten er sluttet til, oplyses indikatorsymbolet for kørelys icon (B) in the dashboard display lights up.
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com Scheinwerfer Lichten Durch den Lichtschalter (A) werden die Lichter des Traktors Met de lichtschakelaar (A) worden de lichten van de trekker ein- und ausgeschaltet. Wenn sich der Schalter in der Stellung aan- en uitgeschakeld. Staat de lichtschakelaar aan, dan licht het „Ein”...
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com Mower deck lift Løftehåndtag til klipper The mower deck lift lever (A) raises the mower deck Løftehåndtaget til klipperen (A) hæver klipperen op off the ground for transporting. DO NOT mow with the fra jorden i transportøjemed.
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com Mähwerkhubhebel Maaidekhendel Mit dem Mähwerkhubhebel (A) wird das Mähwerk De maaidekhendel (A) tilt het maaidek van de grond zum Transport angehoben. Das Mähwerk darf in angehobener voor transport. Maai NIET met een opgetild maaidek. Position NICHT eingesetzt werden.
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com “Catcher full” alarm “Græsopsamler fuld” alarm The “catcher full” alarm sounds when the grass catcher has Alarmen for “græsopsamler fuld” lyder, når græsopsamleren been filled with cut grass. When the alarm sounds, push the er fyldt op med afklippet græs.
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com Alarm „Fangbehälter voll“ “Opvangbak vol” alarm Der Alarm „Fangbehälter voll“ ertönt, wenn der Op het ogenblik dat bij het maaien de opvangbak van de Grasfangbehälter voll ist. Drücken Sie bei Ertönen des Alarms trekker vol geraakt met gemaaid gras, zult u een alarmsignaal den Zapfwellenkupplungsschalter (B) nach unten, um die horen (“opvangbak vol”).
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com Fuel tank Brændstoftank The fuel cap (A) is located on the left side of the seat deck. To Dækslet (A) til brændstoftanken er placeret i venstre side af check the fuel level or to add fuel, remove the fuel cap. Do not førerpladsen.
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com Kraftstofftank Brandstoftank Der Kraftstofftankdeckel (A) befindet sich an der linken Seite De dop van de brandstoftank (A) bevindt zich aan de des Sitzaufbaus. Entfernen Sie den Kraftstofftankdeckel, wenn linkerzijde van het zitdek. Om het niveau van de brandstof te Sie den Füllstand prüfen oder nachtanken möchten.
  • Page 48 All manuals and user guides at all-guides.com PTO switch PTO-kontakt The PTO switch (A) engages and disengages attachments that PTO-kontakten (A) kobler det udstyr til og fra, som er use the PTO, such as the mower deck. monteret på traktorens kraftudtag (PTO), fx klipperaggregatet. To engage the PTO, pull up on the switch.
  • Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com Zapfwellenkupplungsschalter PTO-schakelaar Mit dem Zapfwellenkupplungsschalter (A) werden Met de PTO-schakelaar (A) worden hulpstukken aan- en Zusatzgeräte, die die Zapfwellenkupplung benutzen, wie uitgezet die gebruik maken van de PTO-koppeling van de z.B. das Mähwerk, ein- und ausgekuppelt. trekker, zoals bv.
  • Page 50 All manuals and user guides at all-guides.com Brake pedal Bremsepedal Depress brake pedal (B) to slow or stop tractor motion. In the Tryk bremsepedalen (B) ned for at sagtne farten eller stoppe event you need to stop quickly, fully depressing the brake pedal helt op.
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com Bremspedal Rempedaal Drücken Sie das Bremspedal (B) nach unten, um den Traktor Door het rempedaal (B) in te drukken, wordt de trekker zu verlangsamen oder anzuhalten. Im Fall, daß Sie schnell afgeremd en gestopt. Als u heel snel moet stoppen, moet u het anhalten müssen, das Bremspedal ganz nach unten drücken.
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com Ground speed controls Gaskontroller The tractor’s forward ground speed is controlled by Traktorens fart fremad styres med gaskontrollen til the forward ground speed control (A). Depress the fremadkørsel (A). Tryk (A) ned for at øge farten pedal to increase FORWARD ground speed.
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com Grundgeschwindigkeitssteuerungen Regelaars voor de rijsnelheid Die Vorwärts-Grundgeschwindigkeit des Traktors De voorwaartse rijsnelheid van de trekker wordt wird durch die Vorwärts-Grundgeschwindigkeit (A) bepaald door de regelaar voor de voorwaartse gesteuert. Drücken Sie das Pedal nach unten, um die rijsnelheid (A).
  • Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com Cutting height adjustment Justering af klippehøjde The cutting height adjust (A) controls the mower deck cutting Klippehøjden justeres med håndtaget (A). Klippehøjden kan height. The cutting height is infinitely adjustable between indstilles trinløst mellem 2,5 og 9 cm. 2,5 and 9 cm (1"...
  • Page 55 All manuals and user guides at all-guides.com Schnitthöheneinstellung Regeling van de maaihoogte Mit dem Schnitthöheneinstellungsknopf (A) wird die Met de regelknop voor de regeling van de maaihoogte (A) Schnitthöhe des Mähwerks geregelt. Die Schnitthöhe kann wordt de maaihoogte van het maaidek ingesteld. De zwischen 2,5 cm und 9 cm stufenlos verstellt werden.
  • Page 56 All manuals and user guides at all-guides.com Ignition switch Tændingskontakt The ignition switch (A) starts and stops the engine; it Tændingskontakten (A) starter og stopper motoren. has three positions: Den har 3 positioner: Off—Stops the engine and shuts off the Fra - Stopper motoren og slukker det elektriske system.
  • Page 57 All manuals and user guides at all-guides.com Zündschalter Contactschakelaar Mit dem Zündschalter (A) wird der Motor gestartet und Met de contactschakelaar (A) wordt de motor gestart en gestoppt. Der Schalter hat drei Stellungen: gestopt. Hij heeft 3 standen: Aus - Stoppt den Motor und stellt das Elektrosystem ab. Uit - Stopt de motor en onderbreekt de voeding van het elektrische circuit.
  • Page 58 All manuals and user guides at all-guides.com Seat adjustment Sædeindstilling The seat can be adjusted forward and back. Move the Sædet kan flyttes frem eller tilbage. Frigør sædet med lever (A), position the seat as desired, and release the lever to håndtaget (A), kør sædet i den ønskede stilling, og slip så...
  • Page 59 All manuals and user guides at all-guides.com Sitzeinstellungshebel Regeling van de berijdersstoel Der Sitz kann nach vorne und nach hinten verschoben werden. De berijdersstoel kan naar voren en naar achteren worden Bewegen Sie den Hebel (A), bringen Sie den Sitz in die geschoven.
  • Page 60 All manuals and user guides at all-guides.com Transmission release lever Udløserhåndtag til transmissionen The transmission release lever (C) is located at the Udløserhåndtaget (C) til transmissionen er placeret i rear of the unit. bagenden af traktoren. To access the lever, open the catcher. Græsopsamleren skal åbnes for at give adgang til håndtaget.
  • Page 61 All manuals and user guides at all-guides.com Getriebeausrückhebel Transmissievrijgavehendel Der Getriebeausrückhebel (C) befindet sich hinten De transmissievrijgavehendel (C) bevindt zich aan de am Traktor. achterzijde van de machine. Um Zugang zum Hebel zu haben, müssen Sie den Om deze hendel te bereiken, moet u eerst de opvangbak openen. Fangbehälter öffnen.
  • Page 62 All manuals and user guides at all-guides.com B-26...
  • Page 63 All manuals and user guides at all-guides.com Operating the tractor Betjening af traktoren Betrieb des Traktors Werken met de trekker Utilisation du tracteur Funzionamento del trattorino...
  • Page 64 All manuals and user guides at all-guides.com Operating the tractor Betjening af traktoren General operating safety Generelt Before first time operation: Før De påbegynder arbejdet første gang, bør De: • Læse alle afsnittene om “Sikkerhed” og “Betjening”, før De • Be sure to read all information in the Safety and Operation begynder at køre med traktor og klipper.
  • Page 65 All manuals and user guides at all-guides.com Betrieb des Traktors Werken met de trekker Allgemeine Betriebssicherheit Algemene veiligheidsvoorschriften bij het gebruik Vor der ersten Inbetriebnahme: • Stellen Sie sicher, daß Sie vor der ersten Inbetriebnahme Voor de allereerste ingebruikneming: des Traktors und des Mähwerks die Abschnitte über •...
  • Page 66 All manuals and user guides at all-guides.com 10° Max. 10° Max. Operating on slopes can be dangerous Arbejde på skråninger kan være farligt Never operate on slopes greater than 30 percent (16,7 degrees) Arbejd aldrig på skråninger, der hælder mere end 30% which is a rise of 1 meter vertically in 3 meters horizontally.
  • Page 67 All manuals and user guides at all-guides.com Der Einsatz am Hang kann gefährlich sein Hellingen kunnen heel gevaarlijk zijn Benutzen Sie das Gerät nie an Abhängen, deren Gefälle mehr Gebruik de machine nooit op hellingen met meer dan 30% als 30% (16,7 Grad) beträgt, was einem vertikalen Gefälle von stijgingspercentage (16,7 graden), d.w.z.
  • Page 68 All manuals and user guides at all-guides.com Checks before starting Checks før start • Check that crankcase is filled to full mark on dipstick. See • Check at krumtaphuset er fyldt med olie til mærket på the engine manual for instructions and oil recommendations. oliepinden.
  • Page 69 All manuals and user guides at all-guides.com Kontrollen vor dem Start Controles vooraleer u begint te werken • Vergewissern Sie sich auf dem Meßstab, daß das • Zorg ervoor dat het oliecarter volledig gevuld is tot Kurbelgehäuse bis zum höchsten Füllstand gefüllt ist. aan de aanduiding op de peilstok.
  • Page 70 All manuals and user guides at all-guides.com Starting the engine Start af motoren 1. While sitting in the operator’s seat, fully depress 1. Træd bremsepedalen i bund eller slå parkeringsbremsen til, the brake pedal or set the parking brake. mens De sidder i førersædet. 2.
  • Page 71 All manuals and user guides at all-guides.com Motor anlassen De motor starten 1. Das Bremspedal ganz durchdrücken oder die Parkbremse 1. Druk het rempedaal volledig in of activeer de parkeerrem anziehen, während Sie auf dem Bedienersitz sitzen. terwijl u op de berijdersstoel zit. 2.
  • Page 72 All manuals and user guides at all-guides.com Stopping the tractor and engine Stop af traktor og motor 1. Stop tractor movement by releasing the ground speed 1. Traktoren standses ved at slippe kørselspedalerne. controls. For emergency stopping, depress the brake pedal. I nødstilfælde trædes bremsepedalen ned.
  • Page 73 All manuals and user guides at all-guides.com Traktor anhalten und Motor abstellen De trekker en de motor stoppen 1. Halten Sie den Traktor an, indem Sie die automatische 1. Als u de regelaars voor de rijsnelheid loslaat, zal de trekker Geschwindigkeitsregelung auskuppeln.
  • Page 74 All manuals and user guides at all-guides.com Driving the tractor Kørsel med traktoren 1. Sit in the seat and adjust the seat so that you can 1. Sæt Dem i sædet, og justér det, så De nemt kan nå alle comfortably reach all controls and see the dashboard betjeningsgreb og se instrumentbrættets symboler.
  • Page 75 All manuals and user guides at all-guides.com Fahren des Traktors De trekker besturen 1. Im Sitz Platz nehmen, Sitz einstellen, so daß Sie alle 1. Ga op de berijdersstoel zitten en pas desnoods de positie Steuerungen bequem erreichen und die van de berijdersstoel aan.
  • Page 76 All manuals and user guides at all-guides.com Mowing Klipning 1. Engage the parking brake. Make sure the PTO 1. Slå parkeringsbremsen til. Sørg for, at PTO er slået fra. is disengaged. 2. Start motoren (se under “Start af motoren”). 2. Start the engine (see “Starting the engine”). 3.
  • Page 77 All manuals and user guides at all-guides.com Mähen Maaien 1. Parkbremse einkuppeln. Vergewissern Sie sich, daß die 1. Activeer de parkeerrem. Controleer of de PTO Zapfwellenkupplung ausgekuppelt ist. uitgeschakeld is. 2. Motor anlassen (siehe „Motor anlassen“). 2. Start de motor (zie “De motor starten”). 3.
  • Page 78 All manuals and user guides at all-guides.com Pushing the tractor by hand Skubning af traktoren 1. Disengage the PTO and turn the engine off. 1. Slå PTO fra og sluk motoren. 2. Move the transmission release lever to the release position 2.
  • Page 79 All manuals and user guides at all-guides.com Schieben des Traktors von Hand De trekker met de hand voortduwen 1. Zapfwellenkupplung auskuppeln und Motor abstellen. 1. Schakel de PTO uit en zet de motor af. 2. Getriebeausrückhebel in die Position Ausrücken bringen 2.
  • Page 80 All manuals and user guides at all-guides.com Mower deck removal Afmontering af klipper Lyddæmperen og dens omgivelser The muffler and surrounding areas may be hot. kan være glohede. 1. Park tractor on a hard, level surface such as a concrete floor. 1.
  • Page 81 All manuals and user guides at all-guides.com Demontieren des Mähwerks Het maaidek verwijderen Der Auspuff und der Bereich um den De knalpot en de onderdelen errond Auspuff können heiß sein. kunnen zeer heet zijn. 1. Traktor auf einer harten, ebenen Fläche, wie z.B. einem 1.
  • Page 82 All manuals and user guides at all-guides.com Mower deck removal Afmontering af klipper (continued) (fortsat) 5. Disconnect the mower deck lift arm (H) from the tractor lift 5. Skil klippersidens (H) og traktorsidens (G) løftestænger fra arm (G). Re-install washer and safety clip (I) on the mower hinanden.
  • Page 83 All manuals and user guides at all-guides.com Demontieren des Mähwerks Het maaidek verwijderen (Fortsetzung) (vervolg) 5. Mähwerkhubhebel (H) vom Traktorhubarm demontieren 5. Koppel de verankeringsarm van het maaidek (H) los (G). Unterlegscheibe und Sicherheitsklemme (I) wieder am waarmee het maaidek aan het verankeringsmechanisme (G) Mähwerkhubhebel (H) anbringen.
  • Page 84 All manuals and user guides at all-guides.com Mower deck installation Montering af klipper Lyddæmperen og dens omgivelser The muffler and surrounding areas may be hot. kan være glohede. 1. Parkér traktoren på et hårdt, plant underlag som fx et 1. Park tractor on a hard, level surface such as a concrete betongulv.
  • Page 85 All manuals and user guides at all-guides.com Montieren des Mähwerks Het maaidek plaatsen Der Auspuff und der Bereich um den De knalpot en de onderdelen errond Auspuff können heiß sein. kunnen zeer heet zijn. 1. Traktor auf einer harten, ebenen Fläche, wie z.B. einem 1.
  • Page 86 All manuals and user guides at all-guides.com Mower deck installation Montering af klipper (continued) (fortsat) 4. Turn wheels straight ahead. Pull the spring-loaded lever (M) 4. Stil forhjulene til ligeudkørsel. Træk den fjederbelastede while lifting up on the mower deck hitch. Install mower stang (M) tilbage og løft samtidig op i klipperens ophæng.
  • Page 87 All manuals and user guides at all-guides.com Montieren des Mähwerks Het maaidek plaatsen (Fortsetzung) (vervolg) 4. Federbelasteten Hebel (M) zurückziehen und gleichzeitig auf 4. Draai aan het stuurwiel zodat de wielen van de trekker weer die Mähwerkaufhängung heben. Mähwerkaufhängung an recht naar voren staan.
  • Page 88 All manuals and user guides at all-guides.com Grass catcher removal Afmontering af græsopsamler Never operate the tractor without the grass Kør aldrig med traktoren uden græsopsamler catcher or optional deflector installed. eller afviserskærm (ekstraudstyr) monteret. Before removing the grass catcher: Engage Før afmontering af græsopsamler: Slå...
  • Page 89 All manuals and user guides at all-guides.com Demontage des Grasfangbehälters De grasopvangbak verwijderen Der Traktor darf nie ohne Grasfangbehälter Werk nooit met de trekker zonder oder Abweiser eingesetzt werden. geïnstalleerde grasopvangbak of optionele deflector. Vor der Demontage des Grasfangbehälters: Vooraleer u de grasopvangbak verwijdert, Parkbremse einkuppeln, Zapfwellenkupplung moet u de parkeerrem inschakelen, de PTO auskuppeln, Motor abstellen und den Schlüssel...
  • Page 90 All manuals and user guides at all-guides.com Grass catcher installation Montering af græsopsamler Never operate the tractor without the grass Kør aldrig med traktoren uden græsopsamler catcher or optional deflector installed. eller afviserskærm (ekstraudstyr) monteret. Before installing the grass catcher: Engage Før montering af græsopsamler: Slå...
  • Page 91 All manuals and user guides at all-guides.com Anbringen des Grasfangbehälters De grasopvangbak plaatsen Der Traktor darf nie ohne Grasfangbehälter Werk nooit met de trekker zonder oder Abweiser eingesetzt werden. geïnstalleerde grasopvangbak of optionele deflector. Vor der Installation des Grasfangbehälters: Vooraleer u de grasopvangbak installeert, Parkbremse einkuppeln, Zapfwellenkupplung moet u de parkeerrem inschakelen, de PTO auskuppeln, Motor abstellen und den Schlüssel...
  • Page 92 All manuals and user guides at all-guides.com Optional trailer hitch Trailerkrog (tilbehør) This tractor is shipped with an optional trailer hitch (A) that Denne traktor bliver leveret med en trailerkrog (A) som can be installed if desired. The hitch can only be used with the tilbehør, der kan monteres efter eget valg.
  • Page 93 All manuals and user guides at all-guides.com Wahlweise zu verwendende Optionele trekhaak voor Anhängerkupplung aanhangwagentje Zum Lieferumfang dieses Traktors gehört eine Deze trekker wordt geleverd met een optionele trekhaak (A) Anhängerkupplung (A), die Sie nach Wunsch montieren die geschikt is voor het trekken van een aanhangwagentje. können.
  • Page 94 All manuals and user guides at all-guides.com Storage Gasoline, if permitted to stand unused for Never store the unit, with gasoline in the extended periods (30 days or more), may develop engine or fuel tank, in a heated shelter or in gummy deposits that can adversely affect the an enclosed, poorly-ventilated enclosure.
  • Page 95 All manuals and user guides at all-guides.com Temporary storage (30 days or less) 10. Drain fuel system completely or add a gasoline stabilizer to Remember that the fuel tank will still contain some gasoline, the fuel system. If you have chosen to use a fuel stabilizer so never store the unit indoors or in any other area where fuel and have not drained the fuel system, follow all safety vapor could travel to any ignition source.
  • Page 96 All manuals and user guides at all-guides.com Opbevaring Stil aldrig traktoren til opbevaring med Brændstof kan, hvis det får lov at henstå ubrugt i brændstof i motoren eller i tanken; stil den længere perioder (30 dage eller længere), udvikle heller ikke i et opvarmet skur eller i gummiagtige substanser, som kan få...
  • Page 97 All manuals and user guides at all-guides.com Midlertidig opbevaring (30 dage eller kortere) 10. Aftap brændstofsystemet fuldstændigt eller fyld Husk at brændstoftanken til stadighed rummer en smule brændstofstabilisator på. Hvis De har valgt at påfylde brændstof, hvorfor man ikke skal stille traktoren til opbevaring stabilisator og har undladt at aftappe brændstoffet, så...
  • Page 98 All manuals and user guides at all-guides.com Unterstellen Stellen Sie den Traktor nie in einem geheizten Wenn Benzin für einen längeren Zeitraum (30 Tage Unterstand oder in einem schlecht belüfteten, oder darüber) steht, kann es zu zähflüssigen geschlossenen Raum unter, wenn sich im Tank Ablagerungen kommen, die sich auf den oder im Motor Benzin befindet.
  • Page 99 All manuals and user guides at all-guides.com Vorübergehendes Unterstellen (30 Tage oder weniger) 10. Kraftstoffsystem vollständig leeren oder dem Denken Sie daran, daß sich im Kraftstofftank noch immer Kraftstoffsystem einen Kraftstoffstabilisator hinzufügen. Kraftstoff befindet. Stellen Sie den Traktor also nie in einem Wenn Sie sich für den Gebrauch eines Innenraum oder in einem Bereich unter, wo die Benzindämpfe Kraftstoffstabilisators entschieden haben, befolgen Sie bitte...
  • Page 100 All manuals and user guides at all-guides.com Berging Als een hoeveelheid brandstof gedurende langere Berg de machine nooit op in een verwarmde of tijd stilstaat in een recipiënt (langer dan 30 dagen), volledig afgesloten en slecht verluchte ruimte als er zich in de brandstoftank, in de leidingen kan het een kleverig bijproduct aanmaken dat heel of in de motor nog brandstof bevindt.
  • Page 101 All manuals and user guides at all-guides.com Voor korte tijd (minder dan 30 dagen) 10. Maak het brandstofcircuit van de machine volledig leeg Denk eraan dat in de brandstoftank wellicht nog een restant of voeg aan de brandstof een stabilisator toe. Als u voor brandstof zit.
  • Page 102 All manuals and user guides at all-guides.com Remisage Ne jamais remiser la machine avec de Si l'essence est laissée dans le réservoir sans être l'essence dans le moteur ou le réservoir dans utilisée pendant une période prolongée (30 jours un abri chauffé ou un local clos et mal aéré. ou plus), des résidus gommeux peuvent se former, Les vapeurs d'essence risqueraient de parvenir à...
  • Page 103 All manuals and user guides at all-guides.com Remisage temporaire (30 jours ou moins) 10. Vidanger complètement le réservoir de carburant ou ajouter Ne pas oublier que le réservoir contiendra toujours une certaine un stabilisateur dans le circuit de carburant. Si l'on préfère quantité...
  • Page 104 All manuals and user guides at all-guides.com Rimessaggio Non immagazzinare mai l'unità in un ambiente Se la benzina non viene utilizzata per lunghi riscaldato o in luoghi poco ventilati e quando periodi (30 giorni o oltre), può sviluppare depositi nel motore o nel serbatoio è contenuta ancora gommosi che possono danneggiare il carburatore della benzina.
  • Page 105 All manuals and user guides at all-guides.com Rimessaggio temporaneo (per un periodo di 30 giorni o 10. Drenare il sistema della benzina completamente o inferiore) aggiungere uno stabilizzatore di benzina al sistema di Ricordare che il serbatoio di benzina conterrà ancora dei carburazione.
  • Page 106 All manuals and user guides at all-guides.com C-44...
  • Page 107 All manuals and user guides at all-guides.com Lawn care and mowing information Plænepleje og klippeinformation Rasenpflege und Rasenschnittinformation Informatie over het maaien en onderhouden van uw gazon Informations pour l’entretien et la tonte des pelouses Informazione sul taglio e la cura del prato...
  • Page 108 All manuals and user guides at all-guides.com Lawn care and Plænepleje og mowing information klippeinformation General information Generel information Proper mowing is an important part of maintaining your lawn Korrekt klipning spiller en stor rolle ved den bedst mulige in the best possible condition. A healthy and well maintained vedligeholdelse af plænen.
  • Page 109 All manuals and user guides at all-guides.com Rasenpflege und Informatie over het Rasenschnittinformation maaien en onderhouden van uw gazon Allgemeine Informationen Damit Ihr Rasen auch in bester Form bleibt, ist das richtige Algemeen Abmähen außerordentlich wichtig. Ein gesunder und ordentlich gepflegter Rasen ist die beste Garantie gegen Dürre, Unkraut Een belangrijk aspect bij het onderhouden van uw gazon und andere Beanspruchungen.
  • Page 110 All manuals and user guides at all-guides.com How and when to water Hvordan og hvornår der skal vandes Every lawn’s watering needs are unique and are dependent Hver enkelt plænes vandingsbehov er enestående og afhænger upon the type of grass and soil, the amount of local rainfall, af græstype, jordtype, regn og andre forhold.
  • Page 111 All manuals and user guides at all-guides.com Wie und wann erfolgt die Bewässerung Hoe en waneer moet men besproeien ? Jeder Rasen hat spezielle Bewässerungsbedürfnisse, die von Hoe vaak men het gazon moet besproeien, is een vraag waarop der Grasart und dem Grasboden, der örtlichen Regenmenge geen eensluidend antwoord mogelijk is.
  • Page 112 All manuals and user guides at all-guides.com How to fertilize and aerate Hvordan der skal gødes og beluftes How to fertilize your lawn Gødskning af plænen Fertilizing with a slow-release fertilizer provides missing Gødskning med en langsomt udfældende gødning tilfører nutrients which help create slow, even growth.
  • Page 113 All manuals and user guides at all-guides.com Wie erfolgt die Nährstoffversorgung Hoe moet men bemesten en beluchten ? und Bodenlüftung How moet u uw gazon bemesten ? Uw gazon bemesten doet u best met een meststof die zijn Wie versorgen Sie Ihren Rasen mit Nährstoffen voedende elementen heel gelijkmatig en gespreid in de tijd Das Düngen mit einem Düngemittel mit verzögerter Abgabe afgeeft.
  • Page 114 All manuals and user guides at all-guides.com How high to mow the grass Klippehøjde Often cutting height is a matter of personal preference. Oftest er klippehøjden et spørgsmål om hvad man foretrækker. Typically, you should mow the grass when it is 7,5-12,5 cm Typisk bør græsset klippes, når det er mellem 7,5 cm og (3-5 inches) tall.
  • Page 115 All manuals and user guides at all-guides.com Die richtige Schnitthöhe Op welke maaihoogte dient men te maain ? Die richtige Schnitthöhe ist mehr oder weniger eine persönliche Ansichtssache. Im allgemeinen sollte das Gras De juiste maaihoogte bestaat eigenlijk niet. Veel hangt af van geschnitten werden, wenn es eine Höhe zwischen 7,5 und uw eigen voorkeur.
  • Page 116 All manuals and user guides at all-guides.com Tall grass requires incremental cutting Højt græs kræver flere overkørsler For extremely tall grass, set the cutting height at maximum for Ved meget højt græs sættes klippehøjden på max ved første the first pass (A), and then reset it to the desired height and overkørsel (A), og derefter til den ønskede højde hvorefter mow a second or third time (B).
  • Page 117 All manuals and user guides at all-guides.com Hohes Gras erfordert einen Bij hoog gras moet u in verschillende, stufenweisen Schnitt opeenvolgende stappen maaien Wenn das Gras extrem hoch ist, stellen Sie die Schnitthöhe Voor gras dat bijzonder lang geworden is, stelt u de maaihoogte beim ersten Durchgang auf das Maximum ein (A) und danach eerst in op de maximale hoogte (A).
  • Page 118 All manuals and user guides at all-guides.com When and how often to mow Hvornår og hvor ofte der skal klippes The time of day and condition of the grass greatly affect the Tidspunktet på dagen og græssets tilstand har stor betydning results you’ll get when mowing.
  • Page 119 All manuals and user guides at all-guides.com Wann mähen und wie oft Waneer en hoe vaak dient men het gazon te maaien ? Erfolgreiches Mähen hängt zum großen Teil von der Tageszeit und der Beschaffenheit des Rasens ab. Für gute Ergebnisse Het resultaat dat u behaalt bij het maaien wordt in grote mate befolgen Sie diese Richtlinien: bepaald door het tijdstip van de dag waarop u maait en de...
  • Page 120 All manuals and user guides at all-guides.com What mowing patterns to use Klippemønstre Always start mowing on a smooth, level area. The size and Start altid med at klippe på en plan, jævn overflade. Størrelsen type of area to be mowed will determine the best mowing og beskaffenheden af det område, der skal klippes er afgørende pattern to use.
  • Page 121 All manuals and user guides at all-guides.com Nach welchem Schema wird gemäht Welk maaipatroon dient men te gebruiken ? Mit dem Mähen sollte stets auf einem ebenen, geraden Terrain begonnen werden. Das am besten geeignete Mähschema Begin altijd op een egaal en makkelijk te berijden oppervlak. hängt von der Größe und Art der zu mähenden Fläche ab.
  • Page 122 All manuals and user guides at all-guides.com Mulching 2,5 cm (1 inch) Alternate mowing methods Andre klippemetoder Proper mulching Korrekt mulchning Mulching consists of a mower deck which cuts and recuts Et mulcherkit består af et klipperskjold, der klipper clippings into tiny particles and which then blows them down græsafklippet i bittesmå...
  • Page 123 All manuals and user guides at all-guides.com Andere Schnittmethoden Alternerend maaien Richtiges Mulchen De juiste werkwijze voor mulching Unter Mulchen versteht man ein Mähwerk, das das Schnittgut Mulching is het tot piepkleine deeltjes versnipperen van nicht nur einmal, sondern mehrmals schneidet, bis winzige gemaaid gras die vervolgens IN het gazon geblazen worden.
  • Page 124 All manuals and user guides at all-guides.com Mulching 2,5 cm (1 inch) Mulching tips Tips om mulchning Engine speed and ground speed Motoromdrejninger og kørehastighed Use full engine throttle matched with a slow ground speed so Brug fuld gas sammen med lav kørehastighed så afklippet that clippings will be finely cut.
  • Page 125 All manuals and user guides at all-guides.com Tips fürs Mulchen Mulching: enkele tips Motorgeschwindigkeit und Bodengeschwindigkeit Toerental van de motor en snelheid van de maaier Damit das Schnittgut fein zerschnitten wird, stellen Sie den Geef volgas, maar houd de snelheid van uw maaier laag zodat Motor auf Vollgas und die Bodengeschwindigkeit auf langsam het gemaaide gras volledig kan worden versnipperd.
  • Page 126 All manuals and user guides at all-guides.com Tips...
  • Page 127 All manuals and user guides at all-guides.com Wie behandelt man Schnittgut Gemaaid gras: enkele tips Schnittgut ist für Ihren Rasen von Vorteil. Daß Schnittgut Gemaaid gras is goed voor uw gazon. Een sterk verspreide automatisch zur Verfilzung beiträgt ist ein allgemeiner Irrtum – mening is dat gemaaid gras dat blijft liggen kale plekken in es ist schlicht nicht wahr.
  • Page 128 All manuals and user guides at all-guides.com How to start a healthy compost pile Sådan startes en sund kompostdynge A Build a bin using bricks, fencing, cement blocks, etc. A Byg en beholder af mursten, hegn, cementblokke e.l., or purchase a prefabricated bin from a garden store. The bin eller køb en præfabrikeret kompostbeholder i et havecenter.
  • Page 129 All manuals and user guides at all-guides.com Wie beginnt man einen gesunden Hoe kan men een goede composthoop Komposthaufen aanleggen ? A Aus Backsteinen, Zaunmaterial, Zementblöcken usw. bauen Sie A Maak met bakstenen, betonblokken, omrastering of een ander, eine Einfassung oder kaufen einen fertigen Behälter in einem gelijkaardig materiaal een vat of bak of ga desnoods naar een Gartengeschäft.
  • Page 130 All manuals and user guides at all-guides.com Solutions for common mowing problems Scalping Scalping is when the mower deck comes close to or hits the ground. Scalping can be caused by the mower deck misadjustment, unevenness in the lawn, or by mower deck bouncing because the ground speed is too fast. Cause Solution Lawn is uneven or bumpy...
  • Page 131 All manuals and user guides at all-guides.com Antwort auf häufig auftretende Schnittprobleme Skalpierung Die Ursachen für Skalpierung können ein nicht richtig eingestelltes Mähwerk sein, ein ungerader Rasen oder ein holperndes Mähwerk aufgrund zu großer Bodengeschwindigkeit. Ursache Antwort Rasen ist uneben oder holprig Rasen rollen oder einebnen Schnitthöhe ist zu niedrig eingestellt Schnitthöhe höher einstellen...
  • Page 132 All manuals and user guides at all-guides.com Streaking Streaking is when thin strips of uncut grass are left behind the mower. Streaking is usually caused by operator error or poor blade maintenance. Cause Solution Blades are not sharp Sharpen your blades Blades are worn down too far Replace your blades Engine speed is too slow...
  • Page 133 All manuals and user guides at all-guides.com Streifeneffekt Ein Streifeneffekt entsteht, wenn der Rasenmäher schmale Streifen von ungeschnittenem Gras hinterläßt. Dafür ist gewöhnlich der Bediener verantwortlich oder mangelhafte Pflege der Schneidemesser. Ursache Antwort Schneidemesser sind stumpf Schneidemesser müssen geschärft werden Schneidemesser wurden zu sehr abgenutzt Schneidemesser müssen ersetzt werden Motorgeschwindigkeit ist zu langsam...
  • Page 134 All manuals and user guides at all-guides.com Stepped cutting Stepped cutting is sharp ridges or uneven levels left in the lawn surface. Stepped cutting is usually caused by mower deck damage or misadjustment, or damage to mower blades. Cause Solution Deck is not leveled correctly Level the deck correctly Tires are not properly inflated...
  • Page 135 All manuals and user guides at all-guides.com Treppenschnitt Unter einem Treppenschnitt versteht man die auf der Rasenoberfläche hinterlassenen scharfen Kanten oder ungeraden Ebenen. Die Ursache für einen Treppenschnitt ist gewöhnlich ein schadhaftes Mähwerk, nicht richtig eingestelltes Mähwerk oder beschädigte Schneidemesser. Ursache Antwort Das Mähwerk ist nicht genau ebenmäßig eingestellt...
  • Page 136 All manuals and user guides at all-guides.com Uneven cutting Uneven cutting is waviness or smooth troughs in the lawn surface. Uneven cutting is usually caused by mower deck damage or misadjustment. Cause Solution Deck is not leveled correctly Level the deck correctly Blades are dull or worn Sharpen or replace the blades Blades are damaged...
  • Page 137 All manuals and user guides at all-guides.com Ungleichmäßiger Schnitt Unter einem ungleichmäßigen Schnitt versteht man Wellenformen oder sanfte Senken in der Rasenoberfläche. Ungleichmäßiger Schnitt ist gewöhnlich auf ein schadhaftes Mähwerk oder unrichtige Einstellung zurückzuführen. Ursache Antwort Das Mähwerk ist nicht genau ebenmäßig eingestellt Mähwerk genau ebenmäßig einstellen Schneidemesser sind stumpf oder abgenutzt Schneidemesser schärfen oder ersetzen...
  • Page 138 All manuals and user guides at all-guides.com Stingers Stingers are sparse patches of uncut grass left behind the mower. Stingers are usually caused by operator error or poor blade maintenance. Cause Solution Blades are not sharp or are nicked Sharpen your blades Blades are worn down too far Replace your blades Engine speed is too slow...
  • Page 139 All manuals and user guides at all-guides.com Stachel Die vom Rasenmäher spärlich hinterlassenen, ungeschnittenen Grasbüschel nennt man Stachel. Stachel entstehen gewöhnlich durch Bedienungsfehler oder ungepflegte Schneidemesser. Ursache Antwort Schneidemesser sind stumpf oder ausgezackt Schneidemesser schärfen Schneidemesser wurden zu sehr abgenutzt Schneidemesser müssen ersetzt werden Motorgeschwindigkeit ist zu langsam Mähen Sie immer mit Vollgas...
  • Page 140 All manuals and user guides at all-guides.com D-34...
  • Page 141 All manuals and user guides at all-guides.com Regular maintenance Almindelig vedligeholdelse Normale Wartung Periodiek onderhoud Entretien régulier Manutenzione periodica...
  • Page 142 All manuals and user guides at all-guides.com Regular maintenance Almindelig vedligeholdelse Accessing the engine Service interval: As required Adgang til motoren To gain access to the engine, unhook the rubber straps (A) and Service interval: Efter behov tip the hood forward. Man får adgang til motoren ved at hægte gummistropperne (A) af og vippe motorhjelmen forover.
  • Page 143 All manuals and user guides at all-guides.com Normale Wartung Periodiek onderhoud Zugang zum Motor Toegang krijgen tot de motor Service-Intervalle: Nach Bedarf Onderhoudsinterval: variabel, al naargelang de noodzaak Um Zugang zum Motor zu erlangen, die Gummibefestigungen Om toegang te krijgen tot de motor, maakt u de rubberen (A) aushaken und die Motorhaube nach vorne kippen.
  • Page 144 All manuals and user guides at all-guides.com Checking/adding fuel Kontrol af brændstofstand/påfyldning Gasoline is highly flammable and must be Benzin er yderst brandfarligt og skal hånteres handled with care. Never fill the tank when the med forsigtighed. Fyld aldrig benzin på, mens engine is still hot from recent operation.
  • Page 145 All manuals and user guides at all-guides.com Kraftstoff prüfen/auffüllen De voorraad brandstof controleren en brandstof toevoegen Benzin ist leicht entflammbar. Es muß vorsichtig damit umgegangen werden. Brandstof is een zeer ontvlambaar product dat Betanken Sie den Traktor nie, wenn der Motor altijd met de grootst mogelijke voorzichtigheid von der letzten Benutzung noch warm ist.
  • Page 146 All manuals and user guides at all-guides.com Engine maintenance Vedligeholdelse af motoren Service interval: See engine manual Service interval: Se motormanualen The following engine maintenance procedures must be De følgende foranstaltninger til motorens vedligehold performed at intervals specified in the engine manual: check skal De udføre med de intervaller, der er specificeret i engine oil, change engine break-in oil, change engine oil and motormanualen: Kontrollere motorolien, skifte olien efter...
  • Page 147 All manuals and user guides at all-guides.com Motorwartung De motor onderhouden Service-Intervalle: Nach Bedarf Onderhoudsinterval: zie de handleiding van uw motorleverancier Folgende Motorwartungsarbeiten müssen zu den im Motorhandbuch angegebenen Intervallen durchgeführt werden: Volgende onderhoudswerkzaamheden moeten worden Motoröl prüfen, Motor-Einfahröl wechseln, Motoröl und -filter uitgevoerd volgens het schema of de intervallen die u vindt in wechseln, Luftfilter und Zündkerzen prüfen und wechseln.
  • Page 148 All manuals and user guides at all-guides.com Check tire pressures Check dæktryk Service interval: Every 25 hours Service interval: Efter hver 25 driftstimer Tire pressure should be checked periodically and maintained at Dæktrykket bør kontrolleres jævnligt og vedligeholdes med the levels shown. Note that these pressures may differ slightly de anviste tryk.
  • Page 149 All manuals and user guides at all-guides.com Reifendruck prüfen Controleer de bandenspanning Service-Intervall: Nach jeweils 25 Betriebsstunden Onderhoudsinterval: elke 25 uur Der Reifendruck muß regelmäßig geprüft werden. Er sollte De bandenspanning moet regelmatig worden gecontroleerd en stets den angegebenen Werten entsprechen. Bitte denken Sie dient de waarden in de tabel te volgen.
  • Page 150 All manuals and user guides at all-guides.com Servicing the mower blades Vedligeholdelse af knivene Service interval: Every 25 hours Service interval: Efter hver 25 driftstimer Mower blades are sharp. For your personal Plæneknivene er skarpe. Af hensyn til Deres safety, do not handle the mower blades with egen sikkerhed, bør De ikke håndtere knivene bare hands.
  • Page 151 All manuals and user guides at all-guides.com Wartung der Mähmesser De maaibladen onderhouden Service-Intervall: Nach jeweils 25 Betriebsstunden Onderhoudsinterval: elke 25 uur Mähmesser sind scharf. Fassen Sie zu Ihrer Mabladen zijn scherpe voorwerpen. Neem in persönlichen Sicherheit die scharfen Mähmesser uw eigen belang en voor uw eigen veiligheid de nie mit bloßen Händen an.
  • Page 152 All manuals and user guides at all-guides.com Servicing the mower blades Vedligeholdelse af knivene (continued) (fortsat) 6. Reinstall the blade (G) with the tabs pointing up toward the 6. Montér kniven (G) igen med ombukkene op mod mower deck as shown. Reinstall the alignment pin (H). Be klippeaggregatets bund, som vist.
  • Page 153 All manuals and user guides at all-guides.com Wartung der Mähmesser De maaibladen onderhouden (Fortsetzung) (vervolg) 6. Die Messer (G) mit der Spitze nach oben zum Mähwerk 6. Plaats elk maaiblad (G) terug met de uiteinden montieren. Den Paßstift (H) wieder anbringen. Darauf naar boven, d.w.z.
  • Page 154 All manuals and user guides at all-guides.com Lubrication Smøring Service interval: Every 25 hours Service interval: Efter hver 25 driftstimer Lubricate the unit at the locations shown. Traktoren skal smøres alle de viste steder. Grease Fedt Lubricate with grease where this symbol is shown. Use grease Hvor dette symbol anvendes, skal der smøres med fedt.
  • Page 155 All manuals and user guides at all-guides.com Schmieren Smering Service-Intervall: Nach jeweils 25 Betriebsstunden Onderhoudsinterval: elke 25 uur Schmieren Sie das Gerät an den in der Abbildung gezeigten De machine dient te worden gesmeerd op alle plaatsen Stellen. aangegeven in de illustratie. Schmierfett Smeermiddel Benutzen Sie an den mit diesem Symbol gekennzeichneten...
  • Page 156 All manuals and user guides at all-guides.com Transmission oil change Skift af transmissionsolie Do not allow dirt, water or other debris to enter the Lad ikke skidt, vand eller andet snavs komme ned transmission. Even a small amount of dirt can i transmissionen.
  • Page 157 All manuals and user guides at all-guides.com Getriebeölwechsel De transmissievloeistof controleren en verversen Schmutz, Wasser oder andere Schmutzstoffe dürfen nicht in das Getriebe gelangen. Das Zorg ervoor dat er geen water, stof of vuil in het Getriebe kann sogar durch eine kleine reservoir van de transmissievloeistof terechtkomt.
  • Page 158 All manuals and user guides at all-guides.com Transmission oil change Kontrol og skift af transmissionsolie (continued) (fortsat) 5. Thoroughly clean and dry the transmission and surrounding 5. Rengør transmissionen og fladerne omkring den area (see “Clean off transmission”). omhyggeligt og tør af (se “Afrens transmissionen”). 6.
  • Page 159 All manuals and user guides at all-guides.com Getriebeölwechsel De transmissievloeistof controleren (Fortsetzung) en verversen (vervolg) 6. Ablaßwanne unter das Getriebe geben und Ablaßkappen (D) entfernen. Getriebeöl ca. 10 Minuten ablassen. 6. Plaats een opvangbakje onder de transmissie en verwijder 7. Ablaßkappen (D) wieder anbringen. de drainagedoppen (D).
  • Page 160 All manuals and user guides at all-guides.com PTO clutch adjustment Justering af PTO-koblingen Service interval: After first 50 hours, then every 250 hours Service interval: Efter de første 50 driftstimer og derefter Also perform adjustment if the clutch is slipping for hver 250 driftstimer Udføres desuden, hvis koblingen fedter 1.
  • Page 161 All manuals and user guides at all-guides.com Einstellung Zapfwellenkupplung De PTO-koppeling regelen Service-Intervall: Nach den ersten 50 Betriebsstunden, Onderhoudsinterval: na de eerste 50 uur en dann alle 250 Stunden daarna elke 250 uur Die Einstellung muß auch vorgenommen werden, wenn Als de koppeling doorslipt, moet ze ook worden geregeld die Kupplung rutscht 1.
  • Page 162 All manuals and user guides at all-guides.com Fuel filter replacement Udskiftning af brændstoffilter Service interval: Every 100 hours Service interval: Efter hver 100 driftstimer The fuel filter (A) is located in the fuel line between the fuel Brændstoffilteret (A) sidder på brændstofslangen mellem tank and the carburetor.
  • Page 163 All manuals and user guides at all-guides.com Austausch des Kraftstoffilters De brandstoffilter vervangen Service-Intervall: Nach jeweils 100 Betriebsstunden Onderhoudsinterval: elke 100 uur Der Kraftstoffilter (A) befindet sich in der Kraftstoffleitung De brandstoffilter (A) bevindt zich op de leiding die van de zwischen dem Kraftstofftank und dem Vergaser.
  • Page 164 All manuals and user guides at all-guides.com Battery maintenance Batteriets vedligeholdelse Service interval: Every 100 hours Service interval: Efter hver 100 driftstimer 1. Remove the filler cap (D). Fluid must be even with the split 1. Fjern batteriets påfyldningsdæksel (D). Væsken skal flugte ring full mark (A).
  • Page 165 All manuals and user guides at all-guides.com Batteriewartung De batterij onderhouden Service-Intervall: Nach jeweils 100 Betriebsstunden Onderhoudsinterval: elke 100 uur 1. Batterieeinfüllkappe (D) entfernen. Flüssigkeit muß bis zur 1. Verwijder de vuldop van de batterij (D). Het niveau van de Spaltring-Füllmarke (A) reichen.
  • Page 166 All manuals and user guides at all-guides.com Mower blade belt check Kontrol af knivrem Mower blades are sharp. For your personal Plæneknivene er skarpe. Af hensyn til Deres safety, do not handle the mower blades with egen sikkerhed, bør De ikke håndtere knivene bare hands.
  • Page 167 All manuals and user guides at all-guides.com Prüfung des Mähmesserriemens De aandrijfriem van de maaier controleren Mähmesser sind scharf. Fassen Sie zu Mabladen zijn scherpe voorwerpen. Neem in Ihrer persönlichen Sicherheit die scharfen uw eigen belang en voor uw eigen veiligheid de Mähmesser nie mit bloßen Händen an.
  • Page 168 All manuals and user guides at all-guides.com Check mower blade timing Kontrol af knivsynkroniseringen Mower blades are sharp. For your personal Plæneknivene er skarpe. Af hensyn til Deres safety, do not handle the mower blades with egen sikkerhed, bør De ikke håndtere knivene bare hands.
  • Page 169 All manuals and user guides at all-guides.com Einstellung des Mähmessers prüfen De uitlijning van de maaibladen controleren Mähmesser sind scharf. Fassen Sie zu Mabladen zijn scherpe voorwerpen. Neem in Ihrer persönlichen Sicherheit die scharfen uw eigen belang en voor uw eigen veiligheid de Mähmesser nie mit bloßen Händen an.
  • Page 170 All manuals and user guides at all-guides.com Check mower blade timing Kontrol af knivsynkroniseringen (continued) (fortsat) 3. Use a block of wood (H) to prevent blade rotation while 3. Brug en træklods (H) som modhold, mens De løsner loosening the capscrew (G). knivbolten (G).
  • Page 171 All manuals and user guides at all-guides.com Einstellung des Mähmessers De uitlijning van de maaibladen prüfen controleren (Fortsetzung) (vervolg) 3. Messer während des Lösens der Kopfschraube (G) mit 3. Gebruik een houten steunblok (H) om te verhinderen dat de einem Holzblock (H) halten, damit sich das Messer nicht maaibladen gaan draaien als u de bevestigingsschroef (G) drehen kann.
  • Page 172 All manuals and user guides at all-guides.com Clean off transmission Afrens transmissionen Do not allow dirt, water or other debris to enter the Lad ikke skidt, vand eller andet snavs komme ned transmission. Even a small amount of dirt can i transmissionen.
  • Page 173 All manuals and user guides at all-guides.com Außenreinigung des Getriebes De transmissie schoonmaken Schmutz, Wasser oder andere Schmutzstoffe Zorg ervoor dat er geen water, stof of vuil in het dürfen nicht in das Getriebe gelangen. Das reservoir van de transmissievloeistof terechtkomt. Getriebe kann sogar durch eine kleine Zelfs het allerkleinste deeltje vuil kan de Schmutzmenge irreparable Schäden davontragen.
  • Page 174 All manuals and user guides at all-guides.com Lubricate rear axles Smøring af bagaksler Service interval: Yearly Service interval: Årligt 1. Remove the ignition key and disconnect the spark plug 1. Fjern tændingsnøglen fra tændingslåsen og afmontér wires while working on the unit. Engage the parking brake. tændrørskablerne, mens de arbejder på...
  • Page 175 All manuals and user guides at all-guides.com Schmieren der Hinterachsen De achterassen smeren Service-Intervall: Jährlich Onderhoudsinterval: jaarlijks 1. Haal de sleutel uit het contact en maak de draden van de 1. Während der Arbeit am Traktor Zündschlüssel abziehen ontstekingsbougies los vooraleer u aan de machine begint te und Zündkabel trennen.
  • Page 176 All manuals and user guides at all-guides.com Safety interlock system tests This unit is equipped with safety interlock switches and other safety devices. These safety systems are present for your safety: do not attempt to bypass the safety switches and never tamper with the safety devices.
  • Page 177 All manuals and user guides at all-guides.com Det blokerende sikkerhedssystem Deres traktor er udstyret med et sikkerhedssystem med sædeafbryder samt andre sikkerheds- anordninger. Sikkerhedsudstyret er til for Deres skyld, prøv ikke at sætte det ud af drift og pil aldrig ved sikkerhedsudstyret.
  • Page 178 All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheits- Verblockungssystem Der Traktor ist mit Sicherheits-Verblockungsschaltern und anderen Sicherungen ausgestattet. Diese Sicherheits- systeme sind für Ihre Sicherheit vorhanden. Versuchen Sie nicht, Sicherheitsschalter zu umgehen, und machen Sie sich nie an Sicherungsvorrichtungen zu schaffen. Überprüfen Sie deren Funktionsfähigkeit regelmäßig.
  • Page 179 All manuals and user guides at all-guides.com Controle van het veiligheids- vergrendelsysteem Deze machine is uitgerust met een veiligheids- vergrendeling en andere veiligheidssystemen. Deze zijn speciaal ontworpen voor uw veiligheid. Knoei niet met deze veiligheidssystemen en probeer ze ook niet te omzeilen.
  • Page 180 All manuals and user guides at all-guides.com Système de verrouillage de sécurité Cette machine est équipée de commutateurs de verrouillage et autres dispositifs de sécurité. Ces systèmes sont destinés à assurer la sécurité de l'opérateur. Ne pas tenter de mettre les commutateurs de sécurité...
  • Page 181 All manuals and user guides at all-guides.com Collaudi dell’interruttore di sicurezza Questa unità è munita di interruttori e di altri dispositivi di sicurezza. Tali dispositivi vengono installati per la sicurezza dell’operatore: non tentare mai di forzare, alterare o manomettere i dispositivi di sicurezza.
  • Page 182 All manuals and user guides at all-guides.com E-42...
  • Page 183 All manuals and user guides at all-guides.com Adjustments and Service Indstilling og reparation Einstellung und Service Regelingen en onderhoud Réglages et entretien Regolazioni e manutenzoine...
  • Page 184 All manuals and user guides at all-guides.com Adjustments Indstilling og Service and Service Justering af styretøj Hvis der er udtalt slør i styretøjet, kan ratstød fjernes. Steering gear adjustment 1. Løsn de to møtrikker (A) og indstil beslaget, så If there is excessive slack in the steering system, the steering fortandingerne kommer i tæt indbyrdes indgreb.
  • Page 185 All manuals and user guides at all-guides.com Einstellung und Service Regelingen en onderhoud Lenkgetriebeeinstellung Wenn im Lenksystem zu viel Spiel vorhanden ist, kann das Het stuurmechanisme regelen Spiel im Lenkgetriebe beseitigt werden. Als het stuurmechanisme teveel speling vertoont, kan deze 1.
  • Page 186 All manuals and user guides at all-guides.com 8.3 cm 8,3 cm (3-1/4") (3-1/4") Brake spring adjustment Justering af bremsefjeder Compressed brake spring length: 8,3 cm Fjederens sammenpressede længde: 8,3 cm 1. Disengage the PTO switch, engage the parking brake, turn 1.
  • Page 187 All manuals and user guides at all-guides.com Bremsfedereinstellung De remveer regelen Länge der zusammengedrückten Bremsfeder: 8,3 cm Lengte van de samengedrukte remveer: 8,3 cm 1. Zapfwellenkupplung auskuppeln, Parkbremse einkuppeln, 1. Schakel de PTO uit, activeer de parkeerrem, zet het contact Zündung in die Stellung Aus bringen und Zündschlüssel uit en haal de sleutel uit het contactslot.
  • Page 188 All manuals and user guides at all-guides.com Transmission purging Udluft transmissionen If using an overhead hoist to lift the unit, lift using Hvis der benyttes kædetalje til at hæve traktoren, only the back plate or catcher support arms. må der kun løftes i bagpladen eller i bærearmene til græsopsamleren.
  • Page 189 All manuals and user guides at all-guides.com Getriebereinigung De transmissie regelen Wenn Sie zum Anheben des Traktors einen Als u een katrol gebruikt om de trekker op te Hängeflaschenzug einsetzen, darf dieser nur tillen, mag u de katrol enkel aan de achterzijde an der hinteren Platte oder den Stützarmen van het chassis of aan de draagarmen van de angesetzt werden.
  • Page 190 All manuals and user guides at all-guides.com Steering wheel adjustment Indstilling af rat The steering wheel has two positions. Rattet kan monteres i to positioner. The steering wheel cover (B) is decorative and Ratknappen (B) er rent dekorativ og behøver does not need to be removed for this procedure.
  • Page 191 All manuals and user guides at all-guides.com Einstellen des Lenkrads Het stuurwiel regelen Das Lenkrad ist auf zwei Positionen einstellbar. Het stuurwiel heeft 2 posities. Die Lenkradabdeckung (B) dient lediglich Het embleem van het stuurwiel (B) is zuiver optischen Zwecken und muß zur Anbringung des decoratief en hoeft voor deze procedure niet te Lenkrads nicht entfernt werden.
  • Page 192 All manuals and user guides at all-guides.com “Catcher full” alarm adjustment Justering af “Græsopsamler fuld” alarm To adjust the “catcher full” alarm, loosen the sensor mounting For at justere alarmen til “Græsopsamler fuld”, løsner man screws (A) and move the sensor (B) to increase or decrease følerens montagebolte (A) og flytter føleren (B) for at hæve sensitivity.
  • Page 193 All manuals and user guides at all-guides.com Einstellen des Alarms „Fanggerät voll“ Het “opvangbak vol” alarm regelen Um den Alarm „Fanggerät voll“ einzustellen, die Sensor- Om het “opvangbak vol” alarm te regelen, moet u eerst de Befestigungsschrauben (A) lösen und den Sensor (B) zur schroeven (A) losmaken waarmee de sensor (B) vastzit.
  • Page 194 All manuals and user guides at all-guides.com Cutting height adjustment Justering af klippehøjde The cutting height adjust (A) controls the mower deck cutting Klippehøjden indstilles med håndtaget (A) til justering af height. The cutting height is infinitely adjustable between 2,5 klippehøjden.
  • Page 195 All manuals and user guides at all-guides.com Schnitthöheneinstellung De maaihoogte regelen Die Schnitthöhe des Mähwerks wird durch den Schnitthöhen- De maaihoogte wordt ingesteld via de knop voor de regeling Einstellungsknopf (A) geregelt. Die Schnitthöhe kann zwischen van de maaihoogte (A). De maaihoogte kan traploos worden 2,5 und 9 cm stufenlos verstellt werden.
  • Page 196 All manuals and user guides at all-guides.com Side-to-side leveling Tværgående nivellering 1. With the mower deck installed, place the tractor on a 1. Stil traktoren med påsat klipper på et jævnt, plant underlag, smooth, level surface such as a concrete floor. Turn the front som fx.
  • Page 197 All manuals and user guides at all-guides.com Egalisieren des Mähwerks von einer Het maaidek in de breedte waterpas Seite zur anderen plaatsen 1. Den Traktor mit montiertem Mähwerk auf eine glatte, 1. Plaats de trekker, met de maaier geïnstalleerd, op een gerade Fläche, wie z.B.
  • Page 198 All manuals and user guides at all-guides.com Front-to-back leveling Langsgående nivellering 1. With the mower installed, place the tractor on a smooth, 1. Stil traktoren med påsat klipper på et jævnt, plant underlag, level surface such as a concrete floor. Turn the front wheels som fx.
  • Page 199 All manuals and user guides at all-guides.com Egalisieren des Mähwerks von vorne Het maaidek in de lengte nach hinten waterpas plaatsen 1. Den Traktor mit montiertem Mähwerk auf eine glatte, 1. Plaats de trekker, met de maaier geïnstalleerd, op een gerade Fläche, wie z.B.
  • Page 200 All manuals and user guides at all-guides.com Front-to-back leveling Langsgående nivellering (continued) (fortsat) 6. Repeat steps 4 and 5 for the left blade (D). 6. Gentag trin 4 og 5 for den venstre kniv (D). The front tips (E) should be even with the rear tips (G) De forreste spidser (E) skal holde samme mål som de or within 3 mm (1/8").
  • Page 201 All manuals and user guides at all-guides.com Egalisieren des Mähwerks von vorne Het maaidek in de lengte nach hinten waterpas plaatsen (Fortsetzung) (vervolg) 6. Punkte 4 und 5 für das linke Messer (D) wiederholen. 6. Herhaal stappen 4 en 5 eveneens voor het linkermaaiblad (D).
  • Page 202 All manuals and user guides at all-guides.com Tractor drive belt replacement Udskiftning af transmissionens drivrem Remove old drive belt Afmontering af den gamle rem 1. Disengage the PTO, engage the parking brake, shut the 1. Slå PTO fra, slå parkeringsbremsen til, sluk motoren og tag engine off, and remove the key.
  • Page 203 All manuals and user guides at all-guides.com Austausch der Traktorantriebsriemen De aandrijfriem van de trekker vervangen Alten Antriebsriemen entfernen Verwijder de oude aandrijfriem 1. Zapfwelle auskuppeln, Parkbremse einkuppeln, Motor 1. Schakel de PTO uit, activeer de parkeerrem, zet de motor af abstellen und Zündschlüssel abstellen.
  • Page 204 All manuals and user guides at all-guides.com Tractor drive belt replacement Udskiftning af transmissionens (continued) drivrem (fortsat) Install new drive belt 8. Install the new drive belt on the transmission input pulley, Montering af den nye rem and route the belt through all idler pulleys (C, E and F). 8.
  • Page 205 All manuals and user guides at all-guides.com Austausch der Traktorantriebsriemen De aandrijfriem van de trekker vervangen (Fortsetzung) (vervolg) Anbringen eines neuen Antriebsriemen De nieuwe aandrijfriem plaatsen 8. Den neuen Antriebsriemen über die 8. Plaats de nieuwe aandrijfriem over de transmissieriemschijf Getriebeantriebsscheibe geben und den Riemen en leid de aandrijfriem langs alle tussengeschakelde um die Leitrollen (C, E und F) führen.
  • Page 206 All manuals and user guides at all-guides.com PTO belt replacement Udskiftning af PTO-rem 1. With the mower deck installed, park the tractor on a 1. Stil traktoren med påsat klipper på et jævnt, plant underlag, smooth, level surface such as a concrete floor. Disengage som fx.
  • Page 207 All manuals and user guides at all-guides.com Austausch des Zapfwellenriemens De PTO-riem vervangen 1. Den Traktor mit montiertem Mähwerk auf eine glatte, 1. Zorg ervoor dat het maaidek geïnstalleerd is. Parkeer de gerade Fläche, wie z.B. einen Betonboden, stellen. Die trekker op een harde en effen ondergrond, zoals Zapfwelle auskuppeln, Parkbremse einkuppeln, Motor bijvoorbeeld een betonnen vloer.
  • Page 208 All manuals and user guides at all-guides.com Arbor drive belt replacement Udskiftning af knivakselrem 1. With the mower deck installed, park the tractor on a 1. Stil traktoren med påsat klipper på et jævnt, plant underlag, smooth, level surface such as a concrete floor. Disengage som fx.
  • Page 209 All manuals and user guides at all-guides.com Austausch des Wellenantriebsriemens De aandrijfriem van het maaidek vervangen 1. Den Traktor mit montiertem Mähwerk auf eine glatte, gerade Fläche, wie z.B. einen Betonboden, stellen. Die 1. Zorg ervoor dat het maaidek geïnstalleerd is. Parkeer de Zapfwelle auskuppeln, Parkbremse einkuppeln, trekker op een harde en effen ondergrond, zoals Motor abstellen und Zündschlüssel abziehen.
  • Page 210 All manuals and user guides at all-guides.com This hook-up for negative ground vehicles starter starter switch switch Jumper cable Starting Discharged vehicle vehicle battery battery Jumper cable To ground Engine block Make certain vehicles do not touch Battery service Charging a completely discharged battery 1.
  • Page 211 All manuals and user guides at all-guides.com Jump starting with an auxiliary (booster) battery Any procedure other than the preceding could Jump starting is not recommended. However, if it must be result in: done, follow these directions. Both booster and discharged (1) personal injury caused by electrolyte squirting out batteries should be treated carefully when using jumper cables.
  • Page 212 All manuals and user guides at all-guides.com Denne kabelsætning gælder køretøjer med negativt stel startkontakt startkontakt Startkabel Startkøretøjets Afladet batteri batteri Startkabel Til stel Motorblok Sørg for at køretøjerne ikke berører hinanden Kontrol af Genopladning af et helt afladet batteri 1.
  • Page 213 All manuals and user guides at all-guides.com Kabelstart med hjælpebatteri Enhver anden fremgangsmåde end den foranstående kan resultere i: Starthjælp med kabler kan ikke anbefales. Hvis det imidlertid er bydende nødvendigt, så overhold nøje de følgende (1) personskade forårsaget af elektrolyt, som sprøjter ud anvisninger.
  • Page 214 All manuals and user guides at all-guides.com Diesen Anschluß für Fahrzeuge mit negativer Erdung Starter Starter Starthilfekabel Starten der Entladene Fahrzeugbatterie Fahrzeugbatterie Starthilfekabel Zur Erde Motorblock Fahrzeuge dürfen sich nicht berühren Batterieservice Laden einer vollständig entladenen Batterie 1. Denken Sie an sämtliche Sicherheitsvorkehrungen, die Sie Halten Sie offene Flammen und Funken während des Ladevorgangs beachten sollten.
  • Page 215 All manuals and user guides at all-guides.com Starten mit Starthilfekabel und Zusatzbatterie Jede von obiger Vorgehensweise abweichende Methode könnte folgendes zur Folge haben: (Starthilfebatterie) Starten mit Starthilfekabel wird nicht empfohlen. Sollte es aber (1) Personenschaden aufgrund von verspritztem notwendig sein, befolgen Sie bitte folgende Anweisungen. Mit Elektrolyt aus den Entgasungsöffnungen der Batterie, der Starthilfebatterie und der entladenen Batterie muß...
  • Page 216 All manuals and user guides at all-guides.com Deze kabelverbinding voor negatieve aarding van voertuigen Naar de Naar de starter starter Startkabel Hulpbatterij Batterij van gestrand voertuig Startkabel Aarding Motorblok Zorg ervoor dat voertuigen elkaar niet raken De batterij onderhouden Een lege batterij opladen 1.
  • Page 217 All manuals and user guides at all-guides.com Starten met behulp van startkabels Elke andere dan de zojuist beschreven procedure kan leiden tot: Starten met behulp van startkabels wordt niet aanbevolen. Als u echter geen andere mogelijkheid ter beschikking hebt, volgt (1) verwondingen door elektrolyt dat uit de dan deze procedure.
  • Page 218 All manuals and user guides at all-guides.com Branchement pour les vehicules a masse negative Vers le Vers le contacteur contacteur du démarreur démarreur Câble volant Batterie Batterie d'appoint déchargée Câble volant Vers la masse Bloc moteur Veiller a ce que les vehicules ne se touchent pas Entretien de la batterie Charge d'une batterie totalement dechargee...
  • Page 219 All manuals and user guides at all-guides.com Demarrage par cables volants Toute procédure autre que celle décrite ci- dessus peut entraîner : (batterie d'appoint) Le démarrage par câbles volants n'est pas recommandé. (1) Des blessure causées par l'électrolyte s'échappant Toutefois, s'il doit être effectué, procéder comme suit. Tans la des bouchons de dégazage de la batterie, batterie d'appoint que la batterie déchargée doivent être traitées (2) des blessures ou dommages matériels causés par...
  • Page 220 All manuals and user guides at all-guides.com Questa è la procedura per veicoli con terra negativa All'interruttore All'interruttore di avviamento di avviamento Cavo di emergenza Batteria del Batteria del veicolo che veicolo parte scarico Cavo di emergenza A terra Monoblocco Accertarsi che i veicoli non si tocchino Manutenzione della batteria Carica di una batteria...
  • Page 221 All manuals and user guides at all-guides.com Avviamento con batteria ausiliaria (booster) Qualsiasi procedura diversa da quelle elencate sopra può causare: Si sconsiglia di avviare il trattorino con una batteria ausiliaria. Tuttavia, se si desidera utilizzare la batteria ausiliaria, attenersi (1) lesioni personali provocate dall'elettrolito fuoriuscito alle seguenti istruzioni: quando vengono utilizzati i cavi di dalle feritoie della batteria,...
  • Page 222 All manuals and user guides at all-guides.com F-40...
  • Page 223 All manuals and user guides at all-guides.com Troubleshooting Fejlfinding Fehlerbehandlung Problemen oplossen Dépannage Individuazione e risoluzione del problemi...
  • Page 224 All manuals and user guides at all-guides.com When servicing the tractor or mower deck, disengage PTO, remove ignition key, set parking brake and disconnect the spark plug wires. Troubleshooting the tractor Engine will not turnover or start. Problem Solution 1. PTO switch in the on position. 1.
  • Page 225 All manuals and user guides at all-guides.com Troubleshooting the tractor (continued) Engine exhaust is black. 1. Dirty air filter. 1. Replace air filter. See engine manual. 2. Choke is closed. 2. Change engine speed control position. Engine runs, but tractor will not drive. 1.
  • Page 226 All manuals and user guides at all-guides.com When servicing the tractor or mower deck, disengage PTO, remove ignition key, set parking brake and disconnect the spark plug wires. Troubleshooting the mower deck Cut is uneven. Problem Solution 1. Mower deck not leveled properly. 1.
  • Page 227 All manuals and user guides at all-guides.com Troubleshooting the tractor (continued) Excessive mower deck vibration. 1. Blade mounting capscrews are loose. 1. Tighten to 61-75 N.m (45-55 ft. lbs.). 2. Mower blades, arbors or pulleys are bent. 2. Check and replace as necessary. 3.
  • Page 228 All manuals and user guides at all-guides.com Når der laves service på traktor eller klipper, skalman udkoble PTO, slå parkeringsbremsen til, fjerne tændingsnøglen og afmontere alle tændrørskabler. Fejlfinding på traktoren Motoren kan ikke tørnes eller startes. Årsag Afhjælpning 1. PTO-kontakten står i on positionen. 1.
  • Page 229 All manuals and user guides at all-guides.com Fejlfinding på traktoren (fortsat) Motorudstødningen er sort. 1. Beskidt luftfilter. 1. Udskift luftfilteret. Se motormanualen. 2. Lukket choker. 2. Flyt gaskontrollen væk fra choke stillingen. Motoren arbejder, men traktoren kan ikke køre. 1. Der er luftlommer i transmissionen. 1.
  • Page 230 All manuals and user guides at all-guides.com Når der laves service på traktor eller klipper, skalman udkoble PTO, slå parkeringsbremsen til, fjerne tændingsnøglen og afmontere alle tændrørskabler. Fejlfinding på klipperen Klipperen laver et ujævnt skår. Årsag Afhjælpning 1. Klipperen er ikke korrekt afbalanceret. 1.
  • Page 231 All manuals and user guides at all-guides.com Fejlfinding på klipperen (fortsat) Klipperen vibrerer for meget. 1. Knivboltene sidder løst. 1. Tilspændes med 61-75 N.m. 2. Knive, knivaksler eller remskiver er bøjede. 2. Check og udskift om nødvendigt. 3. Knivene er forkert afbalancerede. 3.
  • Page 232 All manuals and user guides at all-guides.com Kuppeln Sie bei der Wartung des Traktors oder des Mähwerks immer die Zapfwelle aus, ziehen Sie den Zündschlüssel ab, kuppeln Sie die Parkbremse ein und trennen Sie die Zündkabel. Fehlerbehandlung am Traktor Motor dreht sich nicht und startet nicht. Problem Abhilfe 1.
  • Page 233 All manuals and user guides at all-guides.com Fehlerbehandlung am Traktor (Fortsetzung) Motorabgas ist schwarz. 1. Schmutziger Luftfilter. 1. Luftfilter wechseln. Siehe Motorhandbuch. 2. Choke geschlossen. 2. Motordrehzahl-Steuerungsposition ändern. Motor läuft, aber Traktor fährt nicht. 1. Luft im Getriebe. 1. Luft aus Getriebe ablassen. 2.
  • Page 234 All manuals and user guides at all-guides.com Kuppeln Sie bei der Wartung des Traktors oder des Mähwerks immer die Zapfwelle aus, ziehen Sie den Zündschlüssel ab, kuppeln Sie die Parkbremse ein und trennen Sie die Zündkabel. Fehlerbehandlung am Mähwerk Schnitt ungleich. Problem Abhilfe 1.
  • Page 235 All manuals and user guides at all-guides.com Fehlerbehandlung am Mähwerk (Fortsetzung) Übermäßige Mähwerkvibration. 1. Messerhalterungskopfschrauben sind lose. 1. Auf 61 - 75 N/m anziehen. 2. Mähermesser, Dorne oder Riemenscheiben 2. Prüfen und nach Bedarf austauschen. sind verbogen. 3. Mähermesser sind nicht ausgewogen. 3.
  • Page 236 All manuals and user guides at all-guides.com Als u onderhoudswerkzaamheden aan de trekker of het maaidek uitvoert, moet u de PTO uitschakelen, de contactsleutel verwijderen, de parkeerrem activeren en de draden van de ontstekingsbougies losmaken. Problemen met de trekker oplossen Motor wil niet aanslaan of starten.
  • Page 237 All manuals and user guides at all-guides.com Problemen met de trekker oplossen (vervolg) Uitlaat is zwart. 1. Vuile luchtfilter. 1. Vervang de luchtfilter. Zie de motorhandleiding. 2. Smoorklep dicht. 2. Wijzig de stand van de gashendel. Motor loopt, maar trekker wil niet rijden. 1.
  • Page 238 All manuals and user guides at all-guides.com Als u onderhoudswerkzaamheden aan de trekker of het maaidek uitvoert, moet u de PTO uitschakelen, de contactsleutel verwijderen, de parkeerrem activeren en de draden van de ontstekingsbougies losmaken. Problemen met de maaier oplossen Maaier maait niet gelijk.
  • Page 239 All manuals and user guides at all-guides.com Problemen met de maaier oplossen (vervolg) Zeer sterke maaiervibraties. 1. Bevestigingsschroeven van de 1. Draai de schroeven vast tot 61 à 75 N.m. maaibladen zijn losgekomen. 2. Maaibladen, cilinders of riemschijven zijn verbogen. 2.
  • Page 240 All manuals and user guides at all-guides.com Lors de tout travail sur le tracteur ou la tondeuse, désengager la PDF, retirer la clé du contact, serrer le frein de stationnement et débrancher les fils des bougies. Dépannage du tracteur Le moteur ne peut pas être lancé ou ne démarre pas. Problème Solution 1.
  • Page 241 All manuals and user guides at all-guides.com Dépannage du tracteur (suite) Fumée d'échappement noire. 1. Filtre à air encrassé. 1. Remplacer le filtre à air. Voir le manuel du moteur. 2. Starter fermé. 2. Changer la position de la commande d’accélérateur. Le moteur tourne, mais la tondeuse n'avance pas.
  • Page 242 All manuals and user guides at all-guides.com Lors de tout travail sur le tracteur ou la tondeuse, désengager la PDF, retirer la clé du contact, serrer le frein de stationnement et débrancher les fils des bougies. Dépannage de la tondeuse Tonte pas uniforme.
  • Page 243 All manuals and user guides at all-guides.com Dépannage de la tondeuse (suite) Vibration excessive de la tondeuse. 1. Boulons de montage de lame desserrés. 1. Serrer à 61-75 N.m. 2. Lames, arbres ou poulies de la tondeuse faussés. 2. Vérifier et remplacer selon le besoin. 3.
  • Page 244 All manuals and user guides at all-guides.com Prima di iniziare la manutenzione del trattorino o del piatto di taglio, disinnestare la presa di forza, rimuovere la chiave di avviamento, innestare il freno di parcheggio e scollegare i fili delle candele. Risoluzione dei problemi del trattorino Il motore non gira o non si avvia.
  • Page 245 All manuals and user guides at all-guides.com Risoluzione dei problemi del trattorino (continua) I fumi di scarico del motore sono neri. 1. Filtro dell'aria sporco. 1. Sostituire il filtro dell'aria. Fare riferimento al manuale del motore. 2. Arricchitore chiuso. 2. Modificare la posizione di controllo dell’acceleratore. Il motore funziona, ma il trattorino non si sposta.
  • Page 246 All manuals and user guides at all-guides.com Prima di iniziare la manutenzione del trattorino o del piatto di taglio, disinnestare la presa di forza, rimuovere la chiave di avviamento, innestare il freno di parcheggio e scollegare i fili delle candele. Risoluzione dei problemi del piatto di taglio Il taglio non è...
  • Page 247 All manuals and user guides at all-guides.com Risoluzione dei problemi del piatto di taglio (continua) Vibrazioni eccessive nel piatto di taglio. 1. Le viti di montaggio della lama sono allentate. 1. Serrare fino a 61-75 N.m. 2. Le lame del piatto di taglio, gli alberi o le 2.
  • Page 248 All manuals and user guides at all-guides.com G-26...
  • Page 249 All manuals and user guides at all-guides.com Initial setup Indledende klargøring Ersteinrichtung Installatie Assemblage initial Installazione iniziale...
  • Page 250 All manuals and user guides at all-guides.com Initial setup Indledende klargøring Assemble grass catcher Samling af græsopsamler When assembling the catcher frame, do not tighten Når man samler græsopsamleren, må man ikke the hardware until the catcher is begynde at stramme bolte og møtrikker, førend alt completely assembled.
  • Page 251 All manuals and user guides at all-guides.com Ersteinrichtung Installatie Montage des Grasfangbehälters De grasopvangbak in elkaar steken Ziehen Sie bei der Montage des Als u het skelet van de grasopvangbak in elkaar Fangbehälterrahmens die Befestigungsteile erst steekt, moet u wachten met alles stevig vast te dann fest an, wenn der Fangbehälter vollständig draaien tot u volledig klaar bent met de overige zusammengebaut ist.
  • Page 252 All manuals and user guides at all-guides.com Assemble grass catcher Samling af græsopsamler (continued) (fortsat) 5. Hook the bottom of the bag onto the front frame (E). 5. Hægt posens bund på frontrammen (E). 6. Insert the shock studs (G) through the sides of the bag. 6.
  • Page 253 All manuals and user guides at all-guides.com Montage des Grasfangbehälters De grasopvangbak in elkaar steken (Fortsetzung) (vervolg) 5. Den unteren Teil des Behälters am vorderen 5. Maak de bodem van de zak vast aan het voorste deel van Rahmen (E) einhaken. het kader (E).
  • Page 254 All manuals and user guides at all-guides.com Assemble grass catcher Samling af græsopsamler (continued) (fortsat) 14. Install the handle (A) in the top cover (E) angled 14. Montér håndtaget (A) på låget (E) med den viste hældning. as shown. Secure using a 5/16-18 x 3/4" capscrew (D), Brug en 5/16-18 x 3/4 maskinskrue (D), låseskive (C) og lockwasher (C) and large washer (B).
  • Page 255 All manuals and user guides at all-guides.com Montage des Grasfangbehälters De grasopvangbak in elkaar steken (Fortsetzung) (vervolg) 14. Griff (A) an der oberen Abdeckung (E), wie in der 14. Steek de hendel (A) in de afdekkap (E) zoals aangegeven in Abbildung gezeigt, winklig anbringen.
  • Page 256 All manuals and user guides at all-guides.com Install grass catcher Montér græsopsamleren 1. Insert the catcher arms (B) through the tractor back 1. Stik græsopsamlerens bærearme (B) gennem traktorens plate (C). Note that the swing latches (A) must be on the bagplade (C).
  • Page 257 All manuals and user guides at all-guides.com Anbringen des Grasfangbehälters De grasopvangbak installeren 1. Die Fangbehälterarme (B) durch die hintere Platte des 1. Steek de draagarmen (B) van de grasopvangbak door de Traktors (C) führen. Darauf achten, daß sich die achterzijde van het chassis van de trekker (C).
  • Page 258 All manuals and user guides at all-guides.com Install grass catcher Montér græsopsamleren (continued) (fortsat) 3. Rest the bag assembly on the catcher arms (F). 3. Støt den færdigsamlede pose på bærearmene (F). 4. Move the swing latches (E) into vertical and locked 4.
  • Page 259 All manuals and user guides at all-guides.com Anbringen des Grasfangbehälters De grasopvangbak installeren (vervolg) (Fortsetzung) 3. Plaats het onderstel van de opvangzak op de draagarmen van de opvangbak (F). 3. Behälterbausatz auf die Fangbehälterarme (F) auflegen. 4. Zet de grendels (E) in verticale positie (vergrendeling) 4.
  • Page 260 All manuals and user guides at all-guides.com Install catcher cover Montér lem til græsopamler 1. Loosen the inner seat deck nuts (B) on both sides 1. På undersiden af sædekonsollen løsnes møtrikkerne (B) på of the discharge tube. The nuts and studs can be accessed hver side af udkastrøret.
  • Page 261 All manuals and user guides at all-guides.com Anbringen der Fangbehälterabdeckung De afdekkap van de opvangbak installeren 1. Die inneren Sitzaufbaumuttern (B) auf beiden Seiten des Auswurfschachts lösen. Zugang zu den Muttern und 1. Maak de schroefmoeren van het zitdek (B) aan beide kanten Stiftschrauben besteht durch die Radkästen oder die van de grasuitvoer los.
  • Page 262 All manuals and user guides at all-guides.com Install rear wheels Montér baghjulene If using an overhead hoist to lift the unit, Hvis der benyttes kædetalje til at hæve traktoren, lift using only the back plate or catcher må der kun løftes i bagpladen eller i bærearmene support arms.
  • Page 263 All manuals and user guides at all-guides.com Anbringen der Hinterräder De achterwielen installeren Wenn Sie zum Anheben des Traktors einen Als u een katrol gebruikt om de trekker op te tillen, Hängeflaschenzug einsetzen, darf dieser nur an bevestig de haak dan enkel maar aan de der hinteren Platte oder den Stützarmen angesetzt achterzijde van het chassis of aan de werden.
  • Page 264 All manuals and user guides at all-guides.com Install front wheels Montér forhjulene If using an overhead hoist to lift the unit, Hvis der benyttes kædetalje til at hæve lift using only the front axle. traktoren, må der kun løftes i frontakslen. 1.
  • Page 265 All manuals and user guides at all-guides.com Anbringen der Vorderräder De voorwielen installeren Wenn Sie zum Anheben des Traktors einen Als u een katrol gebruikt om de trekker op te tillen, Hängeflaschenzug benutzen, darf dieser nur an bevestig de haak dan enkel maar aan de vooras der Vorderachse angesetzt werden.
  • Page 266 All manuals and user guides at all-guides.com Fill and check engine oil Påfyld og kontrollér motorolien Locate the oil fill/dip stick (A) and add engine oil (engine Find oliepejlepinden (A) og fyld motorolie på (motoren forsendes is shipped dry). Oil recommendations are provided in the i tør stand).
  • Page 267 All manuals and user guides at all-guides.com Motoröl auffüllen und prüfen Motorolie toevoegen en het olieniveau controleren Motoröl am Einfüllstutzen (A) einfüllen (Motor wird ohne Öl geliefert). Empfehlungen für geeignetes Öl befinden sich Neem de peilstok/vuldop (A) weg en vul het oliereservoir met im Motorhandbuch.
  • Page 268 All manuals and user guides at all-guides.com Activate battery Klargør batteriet 1. Remove the hold-down rods (B) and hold-down bar (A). 1. Fjern trækstængerne (B) og bøjlen (A), der holder batteriet Remove the dry battery. fast.Tag det tørre batteri ud. 2.
  • Page 269 All manuals and user guides at all-guides.com Batterie aktivieren De batterij activeren 1. Niederhaltestäbe (B) und Niederhalteschiene (A) entfernen. 1. Verwijder de bevestigingsschroeven (B) en de Trockene Batterie ausbauen. bevestigingsplaat (A) en neem de droge batterij uit zijn houder. 2. Einfüllkappe (F) entfernen. Bis zum Spaltring-Vollstrich (C) mit Elektrolyt auffüllen.
  • Page 270 All manuals and user guides at all-guides.com Install steering wheel Montér rattet 1. Locate the steering wheel assembly (C), roll pin (D) and 1. Find sættet med rat (C), spændstift (D) og flexkrave (E) frem. flex collar (E). 2. Drej forhjulene, så de peger ret fremad. 2.
  • Page 271 All manuals and user guides at all-guides.com Anbringen des Lenkrads Het stuurwiel installeren 1. Lenkradbausatz (C), Spannstift (D) und flexible 1. Zorg ervoor dat u het kader van het stuurwiel (C), de Manschette (E) siehe Abbildung. blokkeerpen (D) en de flexibele hals (E) bij de hand hebt. 2.
  • Page 272 All manuals and user guides at all-guides.com Install seat assembly Montér førersædet 1. The seat assembly hardware is located in the tractor 1. Sættet med førersædebeslag befinder sig i posen hardware bag. med traktorbeslag. 2. Connect the seat assembly (A) to the hinge (C) using 2.
  • Page 273 All manuals and user guides at all-guides.com Anbringen des Sitzaufbaus De berijdersstoel installeren 1. Die Befestigungsteile für den Sitzaufbau befinden sich in 1. De berijdersstoel bevindt zich in de materiaalzak der Tüte mit den Befestigungsteilen des Traktors. van de trekker. 2.
  • Page 274 All manuals and user guides at all-guides.com Assemble mower deck Samling af klipperen 1. Locate the cutting height adjustment rod (A), upper 1. Find sættet med håndtaget (A) til justering af klippehøjden trunnion (B), a 1/2" washer (C), wave washer (F) and frem, samt den øvre tap (B), en 1/2 fladskive (C), en roll pin (E).
  • Page 275 All manuals and user guides at all-guides.com Zusammenbau des Mähwerks Het maaidek in elkaar steken 1. Schnitthöheneinstellungsstange (A), oberen Drehzapfen (B), 1. Zorg ervoor dat u de regelstang voor de instelling van de eine 1/2 Beilagscheibe (C), Wellenscheibe (F) und maaihoogte (A), de bovenste tap (B), een 1/2 moer (C), Spannstift (E) bereitlegen.
  • Page 276 All manuals and user guides at all-guides.com Assemble mower deck Samling af klipperen (continued) (fortsat) 7. Flip the hitch (E) over from its shipping position. 7. Slå ophængsbeslaget (E) ud og væk fra transportstillingen. 8. Remove the capscrew (C), locknut (F), washer (D) and 8.
  • Page 277 All manuals and user guides at all-guides.com Zusammenbau des Mähwerks Het maaidek in elkaar steken (Fortsetzung) (vervolg) 7. Aufhängung (E) umklappen (entgegen der 7. Kantel het verankeringsmechanisme (E) van het Versandstellung). maaidek om. 8. Kopfschraube (C), Sicherungsmutter (F), Beilagscheibe (D) 8.
  • Page 278 All manuals and user guides at all-guides.com Tighten mower blade hardware Efterspænding af knivbladenes montage Mower blades are sharp. For your personal Plæneknivene er skarpe. Af hensyn til Deres safety, do not handle the mower blades with egen sikkerhed, bør De ikke håndtere knivene bare hands.
  • Page 279 All manuals and user guides at all-guides.com Befestigungsteile des Mähmessers De maaibladen aanpassen anziehen Maaibladen zijn scherpe voorwerpen. Neem in uw eigen belang en voor uw eigen veiligheid de Die Mähmesser sind scharf. Berühren Sie die maaibladen niet met de blote hand vast. Mähmesser zu Ihrer eigenen Sicherheit nicht Onvoorzichtigheid of een verkeerde behandeling van de mit bloßen Händen.
  • Page 280 All manuals and user guides at all-guides.com Install discharge tube and mower deck Montér udkastrør og klipper 1. Orient the discharge tube (A) as shown and insert it up 1. Anbring udkastrøret (A) som vist, og skyd det op gennem through the middle of the tractor.
  • Page 281 All manuals and user guides at all-guides.com Anbringen des Auswurfschachts De grasuitvoer en het maaidek und des Mähwerks installeren 1. Auswurfschacht (A), wie in der Abbildung gezeigt, 1. Hou de grasuitvoer (A) zoals getoond in de illustratie en ausrichten und durch die Mitte des Traktors einführen. steek hem langs het midden van de trekker omhoog.
  • Page 282 All manuals and user guides at all-guides.com Burnish PTO clutch Indkøring af PTO-koblingen 1. Engage the parking brake, start the tractor, and set engine 1. Slå parkeringsbremsen til, start traktoren og sæt motoren speed to full throttle. på fuld gas. 2.
  • Page 283 All manuals and user guides at all-guides.com Einstellen der Zapfwellenkupplung De PTO-koppeling polijsten 1. Parkbremse einkuppeln, Traktor starten und Drehzahl auf 1. Activeer de parkeerrem, start de trekker en geef volgas. Vollgas einstellen. 2. Activeer de PTO-schakelaar (A) gedurende vijftien 2.
  • Page 284 All manuals and user guides at all-guides.com Neutral adjustment Neutral-justering When making neutral adjustment, keep hands, Under udførelsen af neutral-justering skal man hair, clothing, and tools away from rotating holde hænder, hår, beklædning og værktøjer belts. Carelessness or improper attention may væk fra roterende remme.
  • Page 285 All manuals and user guides at all-guides.com Leerlaufeinstellung De stand “neutraal” regelen Halten Sie bei der Leerlaufeinstellung Hände, Als u de stand “neutraal” regelt, zorg er dan Haare, Kleidung und Werkzeuge von sich voor dat u uw handen, haar, kleren en bewegenden Riemen fern.
  • Page 286 All manuals and user guides at all-guides.com 7,5 cm (3 inches) Foot pedal adjustment Justering af pedaler 1. Disengage the PTO, stop the engine, block the 1. Slå PTO fra, stop motoren, blokér hjulene og tag wheels, and remove the ignition key. DO NOT engage tændingsnøglen ud.
  • Page 287 All manuals and user guides at all-guides.com Einstellung des Fußpedals Het voetpedaal regelen 1. Zapfwellenkupplung auskuppeln, Motor abstellen, Räder 1. Zet de PTO uit, stop de motor, blokkeer de wielen en trek blockieren und Zündschlüssel abziehen. Parkbremse de sleutel uit het contact. Zet de parkeerrem NIET aan. NICHT einkuppeln.
  • Page 288 All manuals and user guides at all-guides.com D-40...