Simplicity Regent Série Manuel De L'opérateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Regent Série:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 77

Liens rapides

Operator's Manual
en
Brugsanvisningen
da
Bedienungsanleitung
de
Copyright © 2013 Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
Simplicity is a registered trademark of Briggs & Stratton Corporation.
Regent
Series (CE/Export)
TM
Model No.
Description
2691218-00
Lawn Tractor
1696440-00
Mower Deck 106,7 cm (42 in.)
Manuel de l'opérateur
fr
Manuale dell'operatore
it
Gebruiksaanwijzing
nl
1757691
Revision -

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Simplicity Regent Série

  • Page 1 Description 2691218-00 Lawn Tractor 1696440-00 Mower Deck 106,7 cm (42 in.) Copyright © 2013 Briggs & Stratton Power Products Group, LLC. 1757691 Milwaukee, WI, USA. All rights reserved. Revision - Simplicity is a registered trademark of Briggs & Stratton Corporation.
  • Page 2 Size 15 x 6,0-6 12-14 0,82-0,96 20 x 8,0-8 0,68...
  • Page 3 (2x) (3x)
  • Page 5: Table Des Matières

    Thank you for purchasing this quality-built Simplicity® mower. We're pleased that you've placed your confidence in the Simplicity brand. When operated and maintained according to the instructions in this manual, your Simplicity product will provide many years of dependable service.
  • Page 6: Operator Safety

    Operator Safety Important Safety Instructions DANGER indicates a hazard which, if not avoided, will result in death or serious injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS - This manual contains important instructions that should be followed during the initial set-up, the operation, and the maintenance of the WARNING indicates a hazard which, if not avoided, equipment.
  • Page 7: Safe Operation Practices

    Safe Operation Practices Operating Safety Power equipment is only as safe as the operator. If it is misused, or not properly maintained, it can be dangerous! Remember, you are responsible for your safety and that of those around you. Use common sense, and think through what you are doing.
  • Page 8: Moving Parts

    Slope Operation You could be seriously injured or even killed if you use this unit on too steep an incline. Using the unit on a slope that is too steep or where you don’t have adequate traction can cause you to lose control or roll over. A good rule of thumb is to not operate on any slope you cannot back up (in 2-wheel drive mode).
  • Page 9: General Operation

    Read these safety rules and follow them closely. Failure to obey these rules could result in loss of control of unit, severe personal injury or death to you, or bystanders, or damage to property or equipment. This mowing deck is capable of amputating hands and feet and throwing objects.
  • Page 10: Slope Operation

    SLOPE OPERATION WARNING Slopes are a major factor related to loss-of-control and tip- over accidents, which can result in severe injury or death. Never operate on slopes greater than 17.6 percent Operation on all slopes requires extra caution. If you cannot (10°) which is a rise of 3-1/2 feet (106 cm) vertically in back up the slope or if you feel uneasy on it, do not operate 20 feet (607 cm) horizontally.
  • Page 11: Service And Maintenance

    SERVICE AND MAINTENANCE 1 2. Do not use gasoline containing METHANOL, gasohol Safe Handling of Gasoline containing more than 10% ETHANOL, gasoline 1. Extinguish all cigarettes, cigars, pipes, and other sources additives, or white gas because engine/fuel system of ignition. damage could result. 2. Use only approved gasoline containers. 13. If the fuel tank must be drained, it should be drained 3. Never remove the gas cap or add fuel with the engine outdoors.
  • Page 12: Safety Decals

    Safety Decals Ignition Switch Positions Part No. 1722806 Danger, Main Panel Part No. 1750191 Danger, Amputation and Thrown Objects Hazard Part No. 5102420 Danger, Thrown Objects Hazard Part No. 5102457 Danger, Amputation and Thrown Objects 1730264 Hazard Part No. 5102420 173xxxx Transmission Release...
  • Page 13: Safety Icons

    Safety Decals If any of these decals are lost or damaged, replace them at once. See an authorized dealer for replacements. All DANGER, WARNING, CAUTION and instructional These labels are easily applied and will act as a constant messages on your rider and mower should be carefully visual reminder to you, and others who may use the equip- read and obeyed.
  • Page 14: Features And Controls

    Features and Controls Figure 2 Tractor Controls Throttle/Choke Control Headlights (Choke-A-Matic) The light switch turns the tractor headlights on and off. The throttle/choke controls the engine speed and choke (see Figure 2). Move the throttle/choke control to the FAST position to increase engine speed and SLOW position to decrease engine speed. Always operate at full Reverse Mowing Option (RMO) throttle. Move the throttle/choke control to the CHOKE The Reverse Mowing Option allows for mowing (or use of...
  • Page 15 PTO Switch Seat Adjustment Lever The seat can be adjusted forward and back. Move the The PTO (Power Take-Off) switch engages and disen- lever, position the seat as desired, and release the lever to gages attachments that use the PTO. To engage the PTO, lock the seat into position. pull UP on the switch. Push DOWN to disengage. Note that the operator must be seated firmly in the tractor seat for the PTO to function.
  • Page 16: Operation

    Operation General Operating Safety Check Tire Pressure Be sure to read all information in the Operator Safety Tires should be checked periodically to provide the optimum section before attempting to operate this unit. Become traction and to guarantee the best cut (see Figure 3). familiar with all of the controls and how to stop the unit.
  • Page 17: Adding Fuel

    High Altitude Check and Add Engine Oil At altitudes over 5,000 feet (1524 meters), a minimum 85 Before adding or checking the oil octane/85 AKI (89 RON) gasoline is acceptable. To remain • Place the tractor on a level surface. emissions compliant, high altitude adjustment is required. Operation without this adjustment will cause decreased • Clean the oil fill area of any debris. performance, increased fuel consumption, and increased 1.
  • Page 18: Starting The Engine

    Driving the Tractor Starting the Engine 1. Sit in the seat and adjust the seat so that you can WARNING comfortably reach all the controls and see the dashboard display (see Features and Controls). Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.
  • Page 19: Pushing The Tractor By Hand

    Reverse Mowing Option (RMO Parking Brake Use the parking brake control to engage or disengage the WARNING parking brake when the tractor is stopped (Features and Mowing in reverse can be hazardous to bystanders. Controls). Tragic accidents can occur if the operator is not alert to the Engage the Parking Brake - To engage the parking brake, presence of children. Never activate the RMO if children fully depress the brake pedal, pull UP on the parking brake...
  • Page 20: Maintenance

    Maintenance Maintenance Chart TRACTOR AND MOWER ENGINE Every 8 Hours or Daily First 5 Hours Check safety interlock system Change engine oil Clean debris off tractor and mower deck Every 8 Hours or Daily Clean debris from engine compartment Check engine oil level Every 25 Hours or Annually * Every 25 Hours or Annually * Check tire pressure...
  • Page 21 Charging the Battery Seat Adjustment Seat Slide Adjustment WARNING The seat can also be adjusted forward and back. Move the Keep open flames and sparks away from the lever (A, Figure 7), position the seat as desired, and release battery; the gasses coming from it are highly the lever to lock the seat into position.
  • Page 22: Servicing The Air Filter

    Servicing the Air Filter Servicing the Muffler WARNING WARNING Fuel and its vapors are extremely flammable and Running engine produces heat. Engine parts, explosive. especially muffler, become extremely hot. Fire or explosion can cause severe burns or Severe thermal burns can occur on contact. death.
  • Page 23 Check Spark Plug Gap Use a spark plug feeler gauge to check the gap between the two electrodes. When the gap is correct, the gauge will drag slightly as you pull it through the gap. If necessary, use the spark plug gauge to adjust the gap by gently bending the curved electrode without touching the center electrode or the porcelain.
  • Page 24 Storage Engine Oil While the engine is still warm, change the engine oil. See Changing the Engine Oil section. WARNING Before starting the unit after it has been stored: Never store the unit (with fuel) in an enclosed, • Check all fluid levels. Check all maintenance items. unventilated structure. Fuel vapors can travel to an ignition source (such as a furnace, water • Perform all recommended checks and procedures found heater, etc.) and cause an explosion.
  • Page 25: Troubleshooting

    Troubleshooting Troubleshooting the Tractor PROBLEM LOOK FOR REMEDY Brake pedal not Fully depress brake pedal. depressed. PTO (electric clutch) switch Place in OFF position. is in ON position. Cruise control engaged. Move knob to NEUTRAL/OFF position. Out of fuel. If engine is hot, allow it to cool, then refill the fuel tank. Fuse is blown. See authorized dealer.
  • Page 26: Troubleshooting The Mower

    Troubleshooting the Mower PROBLEM LOOK FOR REMEDY Lift linkage not properly See authorized dealer. Mower will not raise. attached or damaged. Mower not leveled properly. See authorized dealer. Tractor tires not properly See Check Tire Pressure section. Mower cut is uneven. inflated.
  • Page 27: Specifications

    Specifications ENGINE TRANSMISSION Model INTEK 4175 Series Make Hydro Gear® Displacement 500 cc (30,5 cu in.) Type T2HP Electrical System Alternator: 9 amp Regulated Battery: 12V-195 CCA MOWER DECK Oil Capacity 1,4 L (48 oz) Engine Oil Synthetic 5W30 Cutting Width 107 cm (42 in.) Spark Plug Gap 0.030 in.
  • Page 28: Warranty

    ABOUT YOUR WARRANTY We welcome warranty repair and apologize to you for being inconvenienced. Warranty service is available only through Simplicity Authorized Service Dealers. Most warranty repairs are handled routinely, but sometimes requests for warranty service may not be appropriate. This warranty only covers defects in materials or workmanship.
  • Page 29 Garanti ........................28 Generel Information Tak fordi du købte denne Simplicity kvalitets® plæneklipper. Det glæder os, at du har tillid til Simplicity-mærket. Hvis du bruger og vedligeholder dit produkt ifølge instruktionerne i denne vejledning, vil det give dig mange års pålidelig drift.
  • Page 30: Førersikkerhed

    Førersikkerhed Vigtige sikkerhedsinstruktioner FARE indikerer en fare, som, hvis den ikke undgås, vil forårsage dødsfald eller alvorlig personskade. GEM DISSE INSTRUKTIONER - Denne brugsanvisning indeholder vigtige instruktioner der bør følges under den første opsætning, betjening og vedligeholdelse af udstyret. ADVARSEL indikerer en fare, som, hvis den ikke Gem disse originale anvisninger til fremtidig brug.
  • Page 31 Sikker betjening af udstyr Driftssikkerhed Motordrevet udstyr er kun sikkert, hvis operatøren anvender det med omtanke. Hvis det misbruges, eller ikke vedligeholdes korrekt, kan det være farligt! Husk på at du er ansvarlig for din egen og andres sikkerhed. Brug almindelig sund fornuft og vær opmærksom på hvad du laver.
  • Page 32: Bevægelige Dele

    Brug på skråninger Du kan blive alvorligt skadet, eller endda slået ihjel hvis du bruger denne maskine på en meget stejl skråning. Hvis maskinen bruges på en meget stejl skråning, eller på et sted uden tilstrækkelig trækkraft, kan det medføre at du mister kontrollen eller kæntrer.
  • Page 33: Transport Og Opbevaring

    Læs disse sikkerhedsregler og følg dem nøje. Hvis du ikke følger disse regler, kan det medføre, at du mister herredømmet over maskinen, alvorlig personskade eller død for dig selv eller de omkringstående eller beskadigelse af ejendom eller udstyr. Dette klippeaggregat er i stand til at amputere hænder og fødder samt slynge genstande rundt. Trekanten i teksten angiver vigtige advarsler eller forholdsregler, som du skal følge. ALMINDELIG BETJENING 14.
  • Page 34: Brug På Skråninger

    BRUG PÅ SKRÅNINGER ADVARSEL Skråninger er en væsentlig årsag til ulykker hvor man mister herredømmet eller vælter og som kan medføre alvorlige Arbejd aldrig på skråninger med en stigning over 17,6 kvæstelser eller død. Arbejde på enhver skråning kræver ekstra procent (10°) som er en stigning på...
  • Page 35: Service Og Vedligeholdelse

    SERVICE OG VEDLIGEHOLDELSE 12. Brug ikke benzin indeholdende METANOL, Sikker omgang med benzin biobenzin indeholdende mere end 10% ETHANOL, 1. Sluk alle cigaretter, cigarer, piber og andre benzintilsætninger eller renset benzin da det kan beskadige antændelseskilder. motoren/brændstofsystemet. 2. Brug kun godkendte benzindunke. 13.
  • Page 36 Sikkerhedsmærkater Tændingskontakt Reservedelsnr. 1722806 Fare, Hovedpanel Reservedelsnr. 1750191 Fare for amputation af lemmer samt slyngede genstande Reservedelsnr. 5102420 Fare, Slyngede genstande Reservedelsnr. 5102457 Fare for amputation af lemmer samt slyngede 1730264 genstande Reservedelsnr. 5102420 173xxxx Klippehøjde Frigørelse af Reservedelsnr. transmission 1730264 Reservedelsnr.
  • Page 37 Sikkerhedsmærkater Hvis nogen af disse skilte forsvinder eller beskadiges skal de omgående fornys. Kontakt en autoriseret forhandler med hen- Alle FARE, ADVARSEL, BEMÆRK og vejledende meddelel- blik på udskiftning. ser på din rider og plæneklipper bør læses grundigt og fulgt. Mærkerne er nemme at påsætte og vil være en vedvarende Det kan medføre personskade hvis disse vejledninger ikke ef- iøjnefaldende påmindelse til dig, og andre som måtte bruge...
  • Page 38: Funktioner Og Betjeningsanordninger

    Funktioner og betjeningsanordninger Figur 2 Traktor betjeningshåndtag Gasregulering/choker Forlygter Choke-A-Matic Lygtekontaken tænder og slukker traktorens forlygter. Gasregulerings/choker håndtaget regulerer motorens hastighed og chokeren (se figur 2). Flyt gasregulerings/ chokeren hen på HURTIG positionen for at øge motorens hastighed og hen på LANGSOM positionen for at Vælg baglæns plæneklipning (RMO) sænke motorens hastighed.
  • Page 39 Kraftudtagskontakt Stang Til Justering af Sæde Sædet kan justeres frem og tilbage. Flyt stangen, placer Kraftudtagskontakten (PTO) tilkobler og frakobler tilbehør sædet efter ønske, og slip stangen for at låse sædet i posi- der bruger PTO'en. For at tilkoble PTO, træk kontakten OP. tion. Tryk den NED for at frakoble.
  • Page 40: Afprøvning Af Sikkerhedslåsesystem

    Betjening Generel Driftsikkerhed Kontroller dæktryk Sørg for at læse al information i Sikkerheds- og Dækkene skal kontrolleres med jævne mellemrum for at give funktionsafsnittene før du forsøger at bruge denne optimalt traktion og for at garantere det bedste resultat (se figur plæneklipper.
  • Page 41: Anbefalet Brændstof

    Kontroller eller påfyld olie Højder Ved højder over 1.524 m (5.000 fod) er en minimum 85 Inden påfyldning og kontrol af olie oktan/85 AKI (89 RON) benzin acceptabel. For at være • Anbring traktoren på en jævn overflade. i overensstemmelse med tilladte emissioner, er det •...
  • Page 42 Start af motoren Betjene Traktoren 1. Sæt dig i sædet, og indstil sædet således at du ADVARSEL ubesværet kan nå alle betjeningsanordningerne, samt instrumentpanelets display (se Funktioner og Benzin og benzindampe er ekstremt brændbare og betjeningshåndtag). eksplosive. Brand eller eksplosion kan forårsage alvorlige 2.
  • Page 43 Vælg baglæns plæneklipning (RMO Håndbremse Brug parkeringsstyringen til at til eller frakoble ADVARSEL parkeringsbremsen når traktoren er standset (Funktioner Græsslåning i baglæns retning kan være farligt for og betjeningshåndtag). omkringstående. Der kan ske alvorlige ulykker hvis føreren Tilkobl parkeringsbremsen - For at tilkoble ikke er opmærksom på...
  • Page 44: Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse Vedligeholdelsesskema TRAKTOR OG PLÆNEKLIPPER MOTOR Hver 8. time eller dagligt Første 5 timer Kontroller sikkerhedslåsesystemet Skift motorolie Rengør traktor og plæneklipper Hver 8. time eller dagligt Rengør motorafdelingen Kontrollér motorens olieniveau Hver 25. time eller årligt * Hver 25. time eller årligt * Kontrollér dæktrykket Rengør motorens luftfilter og forfilter ** Afprøv klipperknivenes bremsetid...
  • Page 45 Opladning af batteriet Justering af Sædet Justering af skydesæde ADVARSEL Sædet kan ligeledes justeres frem og tilbage. Flyt stangen Hold ild og gnister væk fra batteriet; det afgiver (A, figur 7), anbring sædet i den ønskede stilling og slip gasser der er højeksplosive. Sørg for ordentlig stangen for at låse sædet i position.
  • Page 46 Vedligeholdelse af luftfilter Service på lydpotte ADVARSEL ADVARSEL Kørende motorer udvikler varme. Motordele, især Benzin og benzindampe er ekstremt brændbare og lydpotte, bliver ekstremt varme. eksplosive. Alvorlige forbrændinger kan opstå ved kontakt. Brand eller eksplosion kan forårsage alvorlige Brændbart affald såsom blade, græs, krat osv. kan forbrændinger eller dødsfald.
  • Page 47 Kontroller tændrørs mellemrum Brug en tændrørsmåler til at kontrollere mellemrummet mellem de to elektroder. Hvis afstanden er forkert, vil måleren berøre elektroderne når du fører den igennem mellemrummet. Om nødvendigt sp anvend tændrørsmåleren til at justere mellemrummet ved forsigtigt at bøje den bøjede elektrode uden at røre ved elektroden i midten eller ved porcelænet.
  • Page 48 Opbevaring Motorolie Skift motorolien mens motoren stadig er varm. Se Påfyldning af motorolie afsnittet. ADVARSEL Før du starter maskinen efter opbevaring: Opbevar aldrig maskinen (med brændstof) • Kontrollér alle væskeniveauer. Kontrollér alle i en indelukket, dårligt ventileret bygning. Brændstofdampe kan bevæge sig til en vedligeholdelsesdetaljer.
  • Page 49: Fejlfinding

    Fejlfinding Fejlfinding for Traktoren PROBLEM SE EFTER AFHJÆLPNING Der er ikke trykket på bremsepedalen. Tryk bremsepedalen helt i bund. PTO (elektrisk kobling) kontakten er i Sæt den i SLUK position. TÆND position. Cruisekontrol er aktiveret. Skift knappen til NEUTRAL/SLUK position. Løbet tør for brændstof.
  • Page 50: Fejlfinding Af Plæneklipperen

    Fejlfinding af plæneklipperen PROBLEM SE EFTER AFHJÆLPNING Løftetilkoblingen er ikke fastgjort Henvend dig til din autoriserede forhandler. Plæneklipperen løfter korrekt eller er defekt. sig ikke. Klippeaggregatet er ikke parallelt med Henvend dig til din autoriserede forhandler. jordoverfladen. Plæneklipperen klipper uensartet. Dækkene er ikke korrekt pumpet. Se Kontroller dæktryk afsnittet.
  • Page 51: Specifikationer

    Specifikationer MOTOR TRANSMISSION: Model INTEK 4175 serien Fabrikat Hydro Gear® Slagvolumen 500 cc (30,5 cu in.) Type T2HP Elektrisk system Vekselstrømsgenerator: 9 amp reguleret Batteri: 12V-195 CCA KLIPPEAGGREGAT Oliekapacitet 1,4 L (48 oz) Motorolie Syntetisk 5W30 Klippebredde 107 cm (42 in.) Tændrørs mellemrum (0,76 mm (0,030 in.) Base Deck Platform...
  • Page 52: Garanti

    OM DIN GARANTI Vi udfører gerne garantireparation og beklager for den ulejlighed, du har været udsat for. Garantiservice bliver kun ydet gennem autoriserede Simplicity serviceforhandlere. De fleste garantireparationer håndteres rutinemæssigt, men nogle gange er anmodninger om garantiservice ikke gyldige. Denne garanti dækker kun materiale- og fabrikationsfejl.
  • Page 53 Garantie ........................28 Allgemeine Informationen Vielen Dank für den Kauf dieses Qualitätsrasenmähers von Simplicity®. Wir freuen uns, dass Sie der Marke Simplicity vertrauen. Bei Betrieb und Wartung gemäß den Angaben in dieser Bedienungsanleitung, wird Ihr Simplicity-Produkt über viele Jahre zuverlässig funktionieren.
  • Page 54: Bedienersicherheit

    Bedienersicherheit Wichtige Sicherheitshinweise GEFAHR weist auf eine Gefahr hin, die zum Tod oder zu schweren Verletzungen führt, wenn sie nicht vermieden wird. BEWAHREN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG GUT AUF - Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Anleitungen, die bei der Erstinbetriebnahme, der Bedienung und Wartung der Maschine zu befolgen sind.
  • Page 55: Sicherer Betrieb

    Sicherer Betrieb Bedienersicherheit Die Sicherheit eines Geräts mit Kraftantrieb hängt wesentlich vom Bediener ab. Wird es falsch verwendet oder nicht ordnungsgemäß gewartet, kann es gefährlich sein! Denken Sie daran, dass Sie für Ihre eigene Sicherheit und die Ihrer Mitmenschen verantwortlich sind. Use Handeln Sie nach Ihrem gesunden Menschenverstand und überlegen Sie sich genau, was Sie tun.
  • Page 56: Bewegliche Teile

    Arbeit auf geneigten Flächen Sie könnten schwer verletzt oder sogar getötet werden, wenn Sie mit einem Aufsitzmäher an zu steilen Hängen mähen. Wenn Sie einen Aufsitzmäher an einem Hang verwenden, der zu steil ist oder an dem Sie keine ausreichende Bodenhaftung besitzen, können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren und sich überschlagen.
  • Page 57: Allgemeiner Betrieb

    Lesen Sie sich diese Regeln durch, und befolgen Sie sie strikt. Bei Nichtbeachtung dieser Regeln besteht die Gefahr, dass Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren, was zu Sachschäden und schweren Verletzungen an Ihrer Person und anderen Personen bis hin zur Todesfolge führen kann. Durch das Mähwerk können Hände und Füße abgeschnitten und Objekte umher geschleudert werden.
  • Page 58 ARBEIT AUF GENEIGTEN FLÄCHEN WARNUNG Geneigte Flächen (Abhänge, Steigungen) sind häufig Ursache für den Verlust der Kontrolle und das Umkippen des Geräts, was Fahren Sie niemals auf Abhängen, die steiler als 17,6 Prozent zu schweren Verletzungen und zum Tod führen kann. Die Arbeit sind (10°), was einer vertikalen Erhöhung von 106 cm auf 607 auf einem Hang erfordert besondere Vorsicht.
  • Page 59: Service Und Wartung

    SERVICE UND WARTUNG 12. Verwenden Sie kein Benzin, dass METHANOL enthält Sicherer Umgang mit Kraftstoff oder Gasöl, dass mehr als 10% ETHANOL enthält, Benzin- 1. Löschen Sie alle Zigaretten, Zigarren, Pfeifen und andere Zusatzstoffe oder weißes Gas, da es sonst zu Schäden am Zündquellen.
  • Page 60 Sicherheitsaufkleber Zündschalterstellungen Artikel-Nr. 1722806 Gefahr, Hauptbedienfeld Artikel-Nr. 1750191 Gefahr, Gefahr der Abtrennung von Gliedmaßen und Gefahr durch umhergeschleuderte Gegenstände! Artikel-Nr. 5102420 Gefahr, Gefahr durch Gefahr, Gefahr umhergeschleuderte der Abtrennung 1730264 Gegenstände! von Gliedmaßen Artikel-Nr. 5102457 und Gefahr durch umhergeschleuderte Gegenstände! Artikel-Nr.
  • Page 61 Sicherheitsaufkleber Falls einer dieser Aufkleber verloren oder beschädigt wurde, ist er sofort zu ersetzen. Wenden Sie für den Austausch von Alle mit GEFAHR, WARNUNG, VORSICHT gekennzeichne- Teilen an einen Vertragshändler. ten Hinweise und Anleitungen auf Ihrem Aufsitzmäher sollten Diese Aufkleber sind leicht anzubringen und erinnern Sie und sorgfältig gelesen und befolgt werden.
  • Page 62: Funktionen Und Bedienelemente

    Funktionen und Bedienelemente Abbildung 2 Steuerungen der Zugmaschine Gas- und Choke-Hebel Scheinwerfer (Choke-A-Matic) Der Lampenschalter schaltet die Scheinwerfer des Mähers Der Gas- und Choke-Hebel steuert die Motordrehzahl ein und aus. und den Choke (siehe Abb. 2). Für die Erhöhung der Motordrehzahl ist der Gas- und Choke-Hebel in die Stellung SCHNELL zu stellen.
  • Page 63 Antriebswellenkupplungsschalter Sitzeinstellhebel Der Sitz kann nach vorn und nach hinten verschoben wer- Der Antriebswellenkupplungsschalter (PTO = Power den. Bewegen Sie den Hebel, positionieren Sie den Sitz Take-Off) kuppelt Zubehörkomponenten, die von der wie gewünscht und lassen Sie den Hebel los, um den Sitz Antriebswelle angetrieben werden, ein und aus.
  • Page 64: Bedienung

    Bedienung Allgemeine Bedienersicherheit Reifendruck prüfen Lesen Sie vor der Bedienung dieses Geräts unbedingt alle Die Reifen sind regelmäßig zu überprüfen, um eine optimale Informationen im Abschnitt Bedienersicherheit. Machen Sie sich Traktion und beste Mähergebnisse zu erzielen (siehe Abb. 3). mit allen Kontrollen vertraut und wie man das Gerät anhält. HINWEIS: Diese Luftdruckwerte können geringfügig von den Maximalwerten abweichen, die auf den Seiten der Reifen aufgeprägt sind.
  • Page 65 Ölstand überprüfen und Öl nachfüllen Einsatz in großen Höhen In Höhen über 1500 m ist Benzin mit mindestens 85 Oktan/85 Vor dem Nachfüllen von Öl bzw. der Ölstandskontrolle AKI (89 RON) akzeptabel. Damit die Emissionsbestimmungen • Stellen Sie den Traktor auf eine ebene Fläche. weiterhin erfüllt werden, ist eine Einstellung für große Höhen • Schmutz vom Öleinfüllbereich entfernen.
  • Page 66: Starten Des Motors

    Starten des Motors Fahren des Traktors 1. Nehmen Sie im Sitz Platz und stellen Sie den Sitz so ein, WARNUNG dass Sie bequem alle Bedienelemente erreichen und die Der Kraftstoff und die Dämpfe sind leicht entzündbar Armaturenbrettanzeige sehen können (siehe Funktionen und es besteht Explosionsgefahr.
  • Page 67: Einstellen Der Schnitthöhe

    Rückwärtsmähoption (RMO Feststellbremse Verwenden Sie den Feststellbremsknopf für das Ein- bzw. WARNUNG Ausrasten der Feststellbremse, wenn der Traktor angehalten Mähen im Rückwärtsgang kann für Zuschauer wurde (Funktionen und Bedienelemente). gefährlich sein. Unzureichende Aufmerksamkeit des Bedieners Einrasten der Feststellbremse - Treten Sie zum Einrasten in der Nähe von Kindern kann zu tragischen Unfällen führen.
  • Page 68: Wartung

    Wartung Wartungstabelle ZUGMASCHINE UND MÄHER MOTOR Alle 8 Betriebsstunden oder täglich Erste 5 Betriebsstunden Prüfen des Sicherheitsverriegelungssystems Motoröl wechseln. Ablagerungen vom Traktor und Mähwerk beseitigen. Alle 8 Betriebsstunden oder täglich Ablagerungen aus dem Motorraum entfernen. Motorölstand prüfen. Alle 25 Betriebsstunden oder jährlich * Alle 25 Betriebsstunden oder jährlich * Reifendruck prüfen.
  • Page 69: Motorölwechsel

    Laden der Batterie Sitzeinstellung Sitzeinstellung WARNUNG Der Sitz kann auch nach vorn und nach hinten verschoben Halten Sie offene Flammen und Funkten von der werden. Bringen Sie den Hebel (A, Abbildung 7), positionie- Batterie fern; die austretenden Gase sind hoch ren Sie den Sitz wie gewünscht und lassen Sie den Hebel explosiv.
  • Page 70: Wartung Des Luftfilters

    Wartung des Schalldämpfers Wartung des Luftfilters WARNUNG WARNUNG Der Kraftstoff und die Dämpfe sind leicht entzündbar Ein laufender Motor entwickelt Hitze. Teile des und es besteht Explosionsgefahr. Motors, besonders der Schalldämpfer, können sehr Feuer oder Explosionen können schlimme heiß werden. Verbrennungen oder sogar Tod zur Folge haben.
  • Page 71 Überprüfen des Zündkerzenspaltes Verwenden Sie eine Fühlerlehre, um den Elektrodenabstand der Zündkerze zu überprüfen. Wenn der Abstand richtig ist, schleift die Lehre leicht, wenn sie durch den Spalt gezogen wird. Verwenden Sie ggf. die Zündkerzen-Fühlerlehre, um den Spalt einzustellen. Biegen Sie dazu die gekrümmte Elektrode, ohne die Mittelelektrode oder das Porzellan zu berühren.
  • Page 72: Kraftstoffanlage

    Lagerung Motoröl Bei noch warmem Motor das Motoröl wechseln. Siehe den Abschnitt Motorölwechsel. WARNUNG Bevor Sie das Gerät nach der Lagerung starten: Lagern Sie das Gerät nie (mit Kraftstoff betankt) in • Überprüfen Sie alle Flüssigkeitsstände. Überprüfen Sie einem geschlossenen, schlecht gelüfteten Bereich. Kraftstoffdämpfe können zu einer Zündquelle (wie alle Wartungspunkte.
  • Page 73: Fehlersuche Und -Behebung

    Fehlersuche und -behebung Fehlersuche beim Aufsitzmäher PROBLEM ÜBERPRÜFEN PROBLEMLÖSUNG Bremspedal nicht durchgedrückt. Bremspedal vollständig durchdrücken. Antriebswellenkupplungsschalter Stellen Sie ihn auf AUS. (elektrische Kupplung) steht in der Position EIN. Geschwindigkeitsregler aktiviert. Bewegen Sie den Knopf in die Stellung NEUTRAL/AUS. Kraftstoff ist aufgebraucht. Lassen Sie den Motor abkühlen, wenn er heiß...
  • Page 74 Fehlersuche beim Mäher PROBLEM ÜBERPRÜFEN PROBLEMLÖSUNG Hebegestänge ist nicht richtig Gerät zum Fachhändler bringen. Mähwerk lässt sich nicht befestigt oder beschädigt. anheben. Der Mäher ist nicht richtig nivelliert. Gerät zum Fachhändler bringen. Der Schnitt ist uneben. Die Reifen des Traktors sind nicht Siehe hierzu im Abschnitt Überprüfen des Reifendrucks.
  • Page 75: Technische Daten

    Technische Daten MOTOR- GETRIEBE Modell INTEK 4175 Series Fabrikat Hydro Gear® Hubraum 500 cc (30.5 Kubikzoll) T2HP Elektrisches System Generator: 9 A geregelt Batterie: 12 V-195 CCA MÄHWERK Ölfassungsvermögen 1,4 Liter (48 oz) Motoröl Synthetisch 5W30 Mähbreite 107 cm (42 in.) Zündkerzen-Elektrodenabstand 0,76 mm (0,030") Mähgehäuseplatte...
  • Page 76: Garantie

    Wir führen gern Reparaturen im Rahmen der Garantie aus und entschuldigen uns für die Ihnen entstandenen Unannehmlichkeiten. Garantieleistungen sind nur durch Simplicity-Vertragshändler durchzuführen. Die meisten Garantiereparaturen werden routinemäßig gehandhabt, manchmal sind jedoch Anträge auf Reparaturen im Rahmen der Garantie unangemessen. Diese Garantie erstreckt sich ausschließlich auf Material- und Verarbeitungsmängel. Sie deckt keine durch unsachgemäße Verwendung oder Missbrauch des Gerätes, unsachgemäße Wartung oder Reparatur, normale Abnutzung und Verschleiß...
  • Page 77: Étiquettes D'identification Ce

    Merci d'avoir acheté cette tondeuse construit avec la qualité Simplicity®. Nous sommes heureux que vous ayez placé votre confiance dans la marque Simplicity. S’il est utilisé et entretenu selon les instructions de ce manuel, votre produit Simplicity vous procurera de nombreuses années de service fiable.
  • Page 78: Sécurité De L'opérateur

    Sécurité de l'opérateur Instructions importantes de sécurité DANGER indique un danger qui, si non évité, résultera à la mort ou blessure grave. CONSERVER CES INSTRUCTIONS - Ce manuel contient des instructions importantes qui doivent être suivies pendant l’installation initiale, l’utilisation et l’entretien de la machine. AVERTISSEMENT indique un danger qui, si non évité, Conserver ces instructions pour toute consultation peut résulter à...
  • Page 79: Conditions D'utilisation En Toute Sécurité

    Conditions d’utilisation en toute sécurité Sécurité de fonctionnement Un matériel électrique est sûr tant que l'est son utilisateur. Il peut être dangereux s'il n'est pas utilisé à bon escient ou s'il n'est pas correctement entretenu ! Rappel : l'utilisateur est responsable de sa propre sécurité et de celle de ceux qui sont à...
  • Page 80: Pièces En Mouvement

    Fonctionnement en pente Il existe un danger grave de blessure, voire de mort, en cas d'utilisation de cette machine dans une pente trop raide. Utiliser la machine sur une pente trop raide ou sur laquelle la traction est inadéquate peut entraîner la perte de contrôle ou le retournement de la machine.
  • Page 81: Fonctionnement Général

    Lire ces règles de sécurité et les suivre de près. Ne pas observer ces consignes pourrait entraîner une perte de contrôle de l'unité, des blessures corporelles graves, voire la mort, pour l'utilisateur ou les spectateurs, ou endommager le matériel ou l'équipement. Ce plateau de coupe peut amputer des mains et des pieds, et projeter des objets. Le triangle dans le texte indique que des mises en garde ou avertissements importants doivent être respectés.
  • Page 82: Fonctionnement En Pente

    FONCTIONNEMENT EN PENTE AVERTISSEMENT Les pentes sont un facteur important dans les accidents dus aux pertes de contrôle et aux renversements, qui peuvent résulter en Ne jamais faire fonctionner sur des pentes supérieures à 17,6 blessures graves voir la mort. Le fonctionnement sur toutes les pour cent (10°), soit une élévation de 106 cm (3-1/2 pieds) pentes requiert une prudence supplémentaire.
  • Page 83: Réparations Et Entretien

    RÉPARATIONS ET ENTRETIEN 12. Ne pas utiliser d'essence contenant du MÉTHANOL, du Manipulation sans danger de l'essence gasohol contenant plus de 10 % d'ÉTHANOL, des additifs 1. Éteindre cigarettes, cigares, pipes et autres sources de d'essence ou de l'essence minérale car cela risquerait combustion.
  • Page 84: Étiquettes De Sécurité

    Étiquettes de sécurité Positions de contacteur Pièce No. 1722806 Danger, tableau principal Pièce No. 1750191 Danger, risque d’objets projetés et amputation Pièce No. 5102420 Danger, risque d’objets projetés Pièce No. 5102457 Danger, risque d’objets projetés et 1730264 amputation Pièce No. 5102420 173xxxx Débrayage de transmission...
  • Page 85: Icônes De Sécurité

    Étiquettes de sécurité Si l'une de ces étiquettes est perdue ou endommagée, la rem- placer immédiatement. Consulter un revendeur agréé pour les Lire attentivement et respecter tous les autocollants DANGER, pièces de rechange. AVERTISSEMENT, MISE EN GARDE et instructions figurant Ces étiquettes s'appliquent facilement et serviront de constant sur la tondeuse autoportée et la tondeuse.
  • Page 86: Fonctions Et Commandes

    Fonctions et commandes Figure 2 Commandes du tracteur Commande de gaz/starter Phares (Choke-A-Matic) Cet interrupteur permet d'allumer et d'éteindre les phares du La Manette de gaz/ Commande de starter contrôles la tracteur. vitesse et le starter du moteur (voir Figure 2). Déplacer la Manette de gaz/ Commande de starter sur la position RAPIDE pour augmenter la vitesse du moteur et sur la Option de tonte en marche arrière (OTMA)
  • Page 87 Commutateur de prise de force Levier de réglage du siège Le siège peut être réglé d'avant en arrière. Déplacer le levier, Le commutateur de PDF (prise de force) embraye et débraye positionner le siège comme souhaité et relâcher le levier pour les accessoires utilisant la PDF.
  • Page 88: Fonctionnement

    Fonctionnement Sécurité de fonctionnement général Vérification de la pression des pneus S'assurer de lire toutes les informations dans la section Les pneus doivent être vérifiés périodiquement pour offrir une Sécurité de l'opérateur avant d'essayer de faire fonctionner traction optimale et pour garantir la meilleure coupe (voir Figure cette unité. Se familiariser avec toutes les commandes et la manière d'arrêter l'unité.
  • Page 89: Contrôle Ou Remplissage D'huile

    Contrôle ou remplissage d'huile Haute altitude À des altitudes supérieures à 1524mètres, une essence Avant de vérifier ou de faire le plein d’huile ayant un indice minimum de 85 octane/85 AKI (89 RON) est • Placer le tracteur sur une surface horizontale. acceptable.
  • Page 90: Démarrage Du Moteur

    Conduite du tracteur Démarrage du moteur 1. S'asseoir sur le siège et régler le siège pour pouvoir AVERTISSEMENT confortablement atteindre toutes les commandes et voir Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement l’écran du tableau de bord (voir Caractéristiques et inflammables et explosifs.
  • Page 91: Pousser Le Tracteur À La Main

    Option de tonte en marche arrière (RMO Frein de stationnement Utiliser la commande de frein de stationnement pour serrer AVERTISSEMENT ou desserrer le frein de stationnement quand le tracteur est à Tondre en marche arrière risque d'être dangereux pour l’arrêt (voir Fonctions et commandes). les spectateurs.
  • Page 92: Entretien

    Entretien Tableau d'entretien MOTEUR TRACTEUR ET TONDEUSE Toutes les 8 heures ou chaque jour Premières 5 heures Changez l'huile moteur Verifiez le système de verrouillage de sécurité Retirer les débris du tracteur et du plateau de coupe de la Toutes les 8 heures ou chaque jour tondeuse Contrôlez le niveau d'huile moteur Retirer les débris du compartiment moteur...
  • Page 93 Chargement de la batterie Réglage du siège Réglage de coulisse de siège AVERTISSEMENT Le siège peut être réglé d'avant en arrière. Déplacer le Tenir la batterie à l'écart des flammes nues et des levier (A,Figure 7), positionner le siège comme souhaité et étincelles ;...
  • Page 94: Entretien Du Filtre À Air

    Entretien du filtre à air Entretien du pot d’échappement AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Quand le moteur tourne, il produit de la chaleur. Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement Les pièces du moteur, spécialement le pot inflammables et explosifs. d’échappement, deviennent extrêmement chaudes. Un incendie ou une explosion peut provoquer des brûlures graves voire la mort.
  • Page 95 Vérifier l’écartement des électrodes Utiliser une jauge d’épaisseur de bougie pour vérifier l’écartement entre les deux électrodes. Quand l’écartement est correct, la jauge exercera une légère pression quand vous la retirerez. Si nécessaire, utiliser la jauge d’épaisseur de bougie pour régler l’écartement en courbant légèrement l’électrode incurvée sans toucher l’électrode centrale ni la porcelaine.
  • Page 96 Remisage Huile de moteur Pendant que le moteur est encore chaud, changer l’huile du moteur. Voir la section Changer l’huile moteur. AVERTISSEMENT Avant de faire démarrer l'unité après remisage : Ne jamais remiser la machine (avec du carburant) dans un endroit fermé et dépourvu de ventilation. • Contrôler tous les niveaux de liquide. Contrôler tous les Les vapeurs de carburant peuvent se déplacer vers points d'entretien.
  • Page 97: Dépannage

    Dépannage Dépannage du tracteur PROBLÈME CAUSE SOLUTION Pédale de frein pas enfoncée. Enfoncer complètement la pédale de frein. Le commutateur de prise de force Mettre en position ARRÊT. (embrayage électrique) est sur la position MARCHE. Régulateur de vitesse engagé. Placer le bouton en NEUTRE/ARRÊT. Panne de carburant.
  • Page 98: Dépannage De La Tondeuse

    Dépannage de la tondeuse PROBLÈME CAUSE SOLUTION Tringlerie de levage mal fixée ou Consulter le distributeur homologué. La tondeuse ne s'élève endommagée. pas. Carter de coupe pas de niveau. Consulter le distributeur homologué. Coupe de tondeuse Pneus du tracteur mal gonflés. Voir la section Vérification de la pression des pneus.
  • Page 99: Spécifications

    Spécifications MOTEUR TRANSMISSION Modèle INTEK , Série 4175 Marque Hydro Gear® Déplacement 500 cc (30,5 po³) T2HP Type Système électrique Alternateur: 9 A régularisés Batterie : 12 V-195 ADF PLATEAU DE COUPE DE LA Capacité d'huile 1,4 L (48 oz) TONDEUSE Huile moteur Synthétique 5W30 Entrefer de la bougie Largeur de coupe 107 cm (42 po)
  • Page 100: Garantie

    Nous sommes totalement disponibles à réaliser des réparations dans le cadre de la garantie et nous nous excusons des éventuels inconvénients. La garantie ne peut être appliquée que par les distributeurs autorisés Simplicity. Parfois les demandes de réparations dans le cadre de la garantie peuvent ne pas être pertinentes.
  • Page 101 Informazioni di carattere generale La ringraziamo per avere acquistato questa falciatrice Simplicity® di alta qualità. Siamo lieti che abbia posto la Sua fiducia nel marchio Simplicity. Se viene usato e mantenuto seguendo le istruzioni del presente manuale, questo prodotto Simplicity Le darà...
  • Page 102: Sicurezza Dell'operatore

    Sicurezza dell'operatore Importanti istruzioni di sicurezza PERICOLO indica un rischio che, se non evitato, può provocare morte o lesioni gravi. CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI - Questo manuale contiene istruzioni importanti ceh devono essere seguite durante la regolazione iniziale, il funzionamento e la AVVERTENZA indica un rischio che, se non evitato, manutenzione della macchina.
  • Page 103 Pratiche per l'uso in sicurezza Uso in condizioni di sicurezza Le attrezzature meccaniche sono tanto sicure solo quanto lo è il loro operatore. Se usate male o non mantenute in modo adeguato possono divenire pericolose! Ricordarsi che si è responsabili non solo della propria sicurezza ma anche di quella degli astanti.
  • Page 104 Uso su terreno in pendenza L'uso di questa macchina su terreno in forte pendenza può essere causa di lesioni serie o fatali. L'uso dell'unità su terreno in forte pendenza o in condizioni in cui non si ha una trazione adeguata sul terreno, può causare la perdita del controllo e la cappottata della macchina.
  • Page 105: Trasporto E Rimessaggio

    Leggere le regole di sicurezza e seguirle strettamente. La mancata osservanza di queste regole potrà risultare in perdita di controllo dell’unità, lesioni gravi o mortali all’operatore e agli astanti o danni materiali o alle attrezzature. La base della falciatrice può amputare mani e piedi e scagliare oggetti. Il triangolo nel testo indica importanti indicazioni o avvertenze che devono essere scrupolosamente seguite.
  • Page 106: Sistema Di Accensione

    USO SU TERRENO IN PENDENZA AVVERTENZA I terreni in pendenza sono una delle cause maggiori di incidenti provocati da perdita di controllo o da ribaltamento e che possono Non usare mai su terreno con una pendenza superiore al 17,6 risultare in lesioni gravi o fatali. L'uso su terreno in pendenza percento (10°), cioè con una differenza verticale di 3,5 piedi richiede attenzione particolare.
  • Page 107: Assistenza E Manutenzione

    ASSISTENZA E MANUTENZIONE 12. Non usare benzina che contiene METANOLO, gasolio che contiene più del 10% di ETANOLO, additivi per benzina o Gestione sicura della benzina benzina bianca perché potrebbero danneggiare l'impianto del 1. Spegnere sigarette, sigari, pipe e altre fonti di accensione. motore/combustibile. 2. Usare solo contenitori approvati per benzina. 13. Se si rende necessario svuotare il serbatoio del carburante, lo 3. Non togliere mai il tappo del serbatoio né fare rifornimento con si dovrà...
  • Page 108: Etichette Di Sicurezza

    Etichette di sicurezza Posizione interruttore di accensione N. parte 1722806 Pericolo, pannello principale N. parte 1750191 Pericolo, Rischio amputazione e oggetti scagliati N. parte 5102420 Pericolo, Rischio oggetti scagliati N. parte 5102457 Pericolo, Rischio amputazione e 1730264 oggetti scagliati N. parte 5102420 173xxxx Numero trasmissione...
  • Page 109 Etichette di sicurezza Sostituire immediatamente qualsiasi etichetta mancante o danneggiata. Rivolgersi al rivenditore autorizzato per le Tutti i messaggi di PERICOLO, AVVERTENZA, ATTEN- sostituzioni. ZIONE e le istruzioni sul telaio e sulla falciatrice vanno letti e rispettati. La mancata osservanza di queste istruzioni può Queste etichette sono facili da rispettare e costituiscono un costante promemoria, per l'operatore e per altri che potreb- essere causa di lesioni alla persona.
  • Page 110: Funzioni E Comandi

    Funzioni e Comandi Figura 2 Comandi del trattore Comando di farfalla/valvola dell'aria Fari (Choke-A-Matic) L'interruttore delle luci accende e spegne i fari. La valvola dell'aria/farfalla controlla velocità del motore e valvola dell'aria (vedi Figura 2). Portare il comando della valvola dell'aria/farfalla in posizione VELOCE per aumentare la velocità...
  • Page 111 Interruttore di PTO (presa di forza) Leva di regolazione del sedile Il sedile può essere spostato avanti e indietro. Alzare la La PTO (presa di forza) inserisce e disinserisce gli acces- leva, posizionare il sedile e rilasciare la leva per bloccare il sori che utilizzano la PTO.
  • Page 112 Funzionamento Generalità sulla sicurezza operativa Controllare la pressione delle gomme Leggere tutte le informazioni contenute nella sezione Gli pneumatici devono essere controllati periodicamente Sicurezza dell'operatore prima di tentare di azionare questa per assicurare un'ottima trazione e garantire il taglio migliore unità.
  • Page 113: Pressione Dell'olio

    Controllo e rabbocco olio motore Altitudine elevata Ad altitudini superiori ai 1524 metri (5000 piedi), è accettabile Prima di rabboccare o controllare il livello dell’olio. anche una benzina con un numero minimo di ottani pari a 85/85 • Mettere il trattore su di una superficie livellata. AKI (89 RON). Per essere sempre conforme ai requisiti sulle emissioni, è necessario effettuare delle modifiche per altitudini • Eliminare tutti i detriti dalla zona di riempimento dell'olio. elevate. Il funzionamento senza questa regolazione provocherà 1. Togliere l'asta di livello (A, Figura 4) e pulire con un panno una diminuzione delle prestazioni, un aumento nei consumi di pulito.
  • Page 114 Avviamento del motore Guida del trattore 1. Sedersi sul sedile e regolare il sedile in modo da poter AVVERTENZA raggiungere comodamente tutti i comandi e vedere il Il carburante e i suoi vapori sono estremamente display del cruscotto. (vedere Funzioni e comandi). infiammabili ed esplosivi.
  • Page 115 Opzione di falciatura in retromarcia (RMO Freno di stazionamento Usare il comando del freno di stazionamento per innestare o AVVERTENZA disinnestare il freno di stazionamento quando il trattore è fermo (Funzioni e comandi). La falciatura in retromarcia può essere pericolosa per gli astanti. Si possono verificare incidenti tragici se l’operatore Innesto del freno di stazionamento - Per innestare il freno non presta attenzione alla presenza di bambini.
  • Page 116: Controllare La Pressione Delle Gomme

    Manutenzione Tabella di manutenzione TRATTORE E ELEMENTO DI FALCIATURA Motore Ogni 8 ore o giornalmente Dopo le prime 5 ore Controllare il sistema degli interblocchi di sicurezza Cambiare l'olio motore Eliminare i detriti dal trattore e dalla base della falciatrice. Ogni 8 ore o giornalmente Eliminare i detriti dal comparto motore Controllare il livello dell'olio motore...
  • Page 117 Carico della batteria Regolazione del sedile Regolazione del sedile sulla guida di scorrimento AVVERTENZA Il sedile può essere spostato avanti e indietro. Alzare la leva Tenere la batteria lontana da fiamme vive e scintille (A, Figura 7), posizionare il sedile come desiderato e rila- perché i suoi vapori sono altamente infiammabili.
  • Page 118 Manutenzione del filtro dell'aria Manutenzione della marmitta AVVERTENZA AVVERTENZA Il carburante e i suoi vapori sono estremamente I motori in funzione producono calore. Alcune parti infiammabili ed esplosivi. del motore, specialmente la marmitta, diventano Gli incendi e le esplosioni possono provocare estremamente calde..
  • Page 119 Controllo della distanza della candela Usare uno spessimetro per candele per controllare la distanza tra i due elettrodi. Se la distanza è corretta, lo spessimetro si trascina leggermente quando lo si tira attraverso la distanza. Se necessario, usare lo spessimetro per regolare la distanza piegando delicatamente l'elettrodo curvo senza toccare l'elettrodo centrale o la porcellana.
  • Page 120 Rimessaggio Olio motore Con il motore ancora caldo, sostituire l'olio motore. Vedere la sezione Cambio dell'olio motore. AVVERTENZA Prima di avviare l'unità dopo un periodo di rimessaggio: Non mettere mai in rimessa l'unità (con carburante) • Controllare il livello di tutti i fluidi. Verificare tutti i punti della in una struttura all'interno mal ventilata. I vapori manutenzione.
  • Page 121: Individuazione E Correzione Dei Problemi

    Individuazione e correzione dei problemi Individuazione e correzione dei problemi del trattore PROBLEMA ESAMINARE RIMEDIO Pedale del freno non Premere fino in fondo il pedale del freno. premuto. L'interruttore della PTO Disattivarlo. (frizione elettrica) è nella posizione di acceso, ON. Controllo crociera attivato.
  • Page 122 Individuazione e correzione dei problemi dell'elemento di falciatura PROBLEMA ESAMINARE RIMEDIO Il leveraggio di sollevamento Rivolgersi al rivenditore autorizzato. L'elemento di falciatura non è collegato in modo non si alza. corretto o è danneggiato. La falciatrice non è livellata Rivolgersi al rivenditore autorizzato. in modo corretto.
  • Page 123: Dati Tecnici

    Dati tecnici MOTORE TRASMISSIONE Modello Serie INTEK 4175 Marca Hydro Gear® Cilindrata 500 cc (30,5 cu in.) Tipo T2HP Impianto elettrico Alternatore: Regolatore 9 Amp Batteria: 12V-195 CCA BASE DELLA FALCIATRICE Capacità d'olio 1,4 L (48 oz) Olio motore Sintetico 5W30 Ampiezza di taglio 107 cm (42 in.) Distanza elettrodo candela 0,76 mm (0,030") Piattaforma piano di base...
  • Page 124: Garanzia Limitata

    Accogliamo le riparazioni in garanzia e ci scusiamo per l'inconveniente. L’assistenza in garanzia è disponibile solo presso i centri di assistenza autorizzati Simplicity. La maggior parte delle riparazioni in garanzia è gestita normalmente, ma qualche volta le richieste di assistenza in garanzia potrebbero non essere appropriate.
  • Page 125 Garantie ........................28 Algemene informatie Hartelijk dank voor de aankoop van deze hoge kwaliteit Simplicity®-grasmaaier. We zijn blij dat u vertrouwen stelt in de Simplicity-merkproducten. Uw Simplicity-maaier zal u vele jaren betrouwbare diensten bewijzen, wanneer u deze gebruikt en onderhoudt zoals vermeld in de instructies in deze handleiding.
  • Page 126: Veiligheid Van De Gebruiker

    Veiligheid van de gebruiker Belangrijke veiligheidsinstructies GEVAAR duidt op een risico, dat indien het niet wordt vermeden, de dood of een ernstig lichamelijk letsel tot BEWAAR DEZE INSTRUCTIES- Deze handleiding bevat gevolg zal hebben. belangrijke instructies die tijdens het eerste instellen, het bedienen en het onderhoud van deze machine opgevolgd WAARSCHUWING duidt op een risico, dat indien moeten worden.
  • Page 127: Veilige Methoden Van Gebruik

    Veilige methoden van gebruik Gebruiksveiligheid Machines met motoraandrijving zijn net zo veilig als de gebruiker ervan. Als een machine verkeerd wordt gebruikt of niet goed wordt onderhouden, kan deze gevaarlijk zijn! Vergeet niet dat u verantwoordelijk bent voor uw veiligheid en die van de personen in uw omgeving.
  • Page 128: Gebruik Op Hellingen

    Gebruik op hellingen U kunt ernstig gewond raken of zelfs omkomen wanneer u de zitmaaier op een te steile helling gebruikt. Als u het toestel op een helling gebruikt die te steil is of waarop u niet voldoende tractie hebt, kan u de controle over de zitmaaier verliezen of ermee omkantelen.
  • Page 129: Algemeen Gebruik

    Lees deze veiligheidsvoorschriften en volg ze nauwgezet op. Het niet naleven van deze voorschriften kan ertoe leiden dat u de controle over de machine verliest of kan leiden tot ernstig persoonlijk of dodelijk letsel voor u of omstanders of materiële schade aan eigendommen of apparatuur. Het maaidek is in staat om handen en voeten af te hakken en voorwerpen in het rond te slingeren. De driehoek in de tekst duidt op belangrijke voorzorgsmaatregelen of waarschuwingen die moeten worden opgevolgd.
  • Page 130 GEBRUIK OP HELLINGEN WAARSCHUWING Hellingen vormen een belangrijke factor met betrekking tot ongevallen door verlies van controle en kantelen die tot ernstige Gebruik de zitmaaier nooit op hellingen van meer dan letsels of de dood kunnen leiden. Bij gebruik op hellingen is extra 17,6 percent (10°) wat neerkomt op een hoogteverschil voorzichtigheid geboden.
  • Page 131 ONDERHOUD 11. Verwijder de brandstoffilter niet wanneer de motor warm is want gemorste brandstof kan ontbranden. Spreid Veilig omgaan met benzine de klemmen van de brandstofleiding niet verder dan 1. Doof alle sigaretten, sigaren, pijpen en andere noodzakelijk. Zorg ervoor dat de klemmen de leidingen ontstekingsbronnen.
  • Page 132: Veiligheidsstickers

    Veiligheidsstickers Posities van de contactschakelaar Ond. nr. 1722806 Gevaar, hoofdpaneel Ond. nr. 1750191 Gevaar, gevaar voor amputatie en wegvliegende voorwerpen Ond. nr. 5102420 Gevaar, gevaar van wegvliegende voorwerpen Gevaar, gevaar Ond. nr. 5102457 voor amputatie 1730264 en wegvliegende voorwerpen Ond. nr. 5102420 173xxxx Ontkoppeling Ond.
  • Page 133 Veiligheidsstickers Als een van deze stickers weg of beschadigd is, vervangt u hem meteen. Raadpleeg een erkende dealer voor reserve- Alle informatie op uw zitmaaier met de melding GEVAAR, onderdelen. WAARSCHUWING en OPGEPAST en met instructies moet zorgvuldig worden gelezen en nauwgezet worden nage- Deze stickers zijn gemakkelijk aan te brengen en zijn een constante visuele herinnering voor u en andere gebruikers leefd.
  • Page 134: Functies En Bedieningselementen

    Functies en bedieningselementen Afb. 2 Bedieningselementen van de zitmaaier Gas-/chokehendel Koplampen (Choke-A-Matic) Met de verlichtingsschakelaar worden de koplampen van de De gas-/chokehendel regelt het motortoerental en de zitmaaier in- en uitgeschakeld. choke (zie figuur 2). Zet de gas-/chokehendel in de stand SNEL om het motortoerental te verhogen en in de stand LANGZAAM om het motortoerental te verlagen. Werk altijd Achteruitmaaioptie (RMO)
  • Page 135 Hendel om de positie van de bestuurdersstoel aan Aftakasschakelaar te passen De Aftakasschakelaar (PTO ; Power Take-Off) koppelt uitbrei- De stoel kan vooruit of achteruit worden geschoven. Trek aan dingen die door de aftakas (PTO) gebruikt worden, aan en af. de hendel, geef de stoel de gewenste plaats en laat de hendel Om de PTO te activeren, trekt u de schakelaar OMHOOG.
  • Page 136: Gebruik

    Gebruik Algemene gebruiksveiligheid Controleer de bandenspanning Zorg ervoor dat u alle informatie onder Veiligheid en Gebruik De bandenspanning moet regelmatig worden gecontroleerd om hebt gelezen voor u de machine probeert te gebruiken. Leer te zorgen voor maximale tractie en het beste maairesultaat (zie alle bedieningsinstrumenten goed kennen en zorg dat u weet afbeelding 3).
  • Page 137: Aanbevolen Brandstof

    Olie van de motor controleren en olie Grote Hoogten toevoegen Bij hoogten boven 1524 meter is een minimum octaangetal 85/85 AKI (89 RON) benzine acceptabel. Om aan Voordat u olie bijvult of het oliepeil controleert emissievoorschriften te voldoen, is aanpassing aan grote • Zet de maaier op een vlakke ondergrond.
  • Page 138 De motor starten Met de zitmaaier rijden 1. Ga op de bestuurdersstoel zitten en pas de WAARSCHUWING positie van de stoel zo aan dat u gemakkelijk Brandstof en brandstofdampen zijn uiterst bij alle bedieningselementen kan en het display ontvlambaar en explosief. op het dashboard kan lezen (zie Functies en Brand of explosie kan ernstige brandwonden of bedieningselementen).
  • Page 139 Achteruitmaaioptie (RMO Parkeerrem Gebruik de parkeerrremhendel om de parkeerrem te WAARSCHUWING activeren of te deactiveren als de maaier is gestopt achteruit maaien kan gevaarlijk zijn voor (Functies en bedieningselementen). omstanders. Er kunnen zich tragische ongevallen voordoen De parkeerrem activeren - Om de parkeerrem te als de gebruiker onvoldoende aandacht heeft voor de activeren drukt u het rempedaal geheel in, trekt dan de aanwezigheid van kinderen.
  • Page 140: Onderhoud

    Onderhoud Onderhoudschema ZITMAAIER EN MAAIDEK MOTOR Om de 8 uur of dagelijks De eerste 5 uren Controleer het veiligheidsvergrendelsysteem Ververs de motorolie Verwijder het vuil van de zitmaaier en het maaidek Om de 8 uur of dagelijks Verwijder het vuil uit de motorruimte Controleer het oliepeil van de motor Om de 25 uur of jaarlijks* Om de 25 uur of jaarlijks*...
  • Page 141 De accu opladen De positie van de bestuurdersstoel aanpas- WAARSCHUWING Schuifinstelling van de stoel Houd open vlammen en vonken uit de buurt van De stoel kan vooruit of achteruit worden geschoven. Trek de accu; de uit de accu ontsnappende gassen aan de hendel (A, Afb.
  • Page 142: Luchtfilter Onderhouden

    Luchtfilter onderhouden Onderhoud van de geluiddemper WAARSCHUWING WAARSCHUWING Draaiende motoren produceren warmte. Brandstof en brandstofdampen zijn uiterst Motoronderdelen, vooral geluiddempers, worden ontvlambaar en explosief. zeer heet. Brand of explosie kan ernstige brandwonden of de Dit kan, bij aanraking, leiden tot ernstige dood veroorzaken.
  • Page 143 Elektrodenafstand controleren Gebruik een voelermaat om de elektrodenafstand te controleren. Als de afstand correct is, wordt de voelermaat licht tegengehouden als u hem door de opening haalt. Als het nodig is gebruikt u de voelermaat om de afstand bij te stellen door de gebogen elektrode enigszins te verbuigen zonder de middelste elektrode of het porselein aan te raken.
  • Page 144 Opbergen Motorolie Ververs de motorolie als de motor nog warm is. Zie de paragraaf Olie vervangen. WAARSCHUWING Voor u het toestel start nadat het werd opgeborgen: Zet de machine (met brandstof) nooit weg in een afgesloten, niet geventileerde ruimte. • Controleer het peil van alle vloeistoffen. Controleer alle Benzinedampen kunnen in contact komen met een onderhoudspunten.
  • Page 145: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Problemen met de zitmaaier oplossen PROBLEEM ZOEK NAAR OPLOSSING Rempedaal is niet ingedrukt. Druk het rempedaal volledig in. PTO-schakelaar (elektrische Zet de schakelaar in de stand UIT. koppeling) staat in de stand AAN. Snelheidsregelaar Zet de knop in de stand VRIJ/UIT. ingeschakeld.
  • Page 146: Problemen Met Het Maaidek Oplossen

    Problemen met het maaidek oplossen PROBLEEM ZOEK NAAR OPLOSSING Stangenmechanisme van Raadpleeg een erkende dealer. Het maaidek komt niet hefsysteem niet correct omhoog. bevestigd of beschadigd. Maaidek niet waterpas. Raadpleeg een erkende dealer. De banden van de Zie Bandenspanning controleren. Maaier maait niet gelijk.
  • Page 147: Specificaties

    Specificaties MOTOR TRANSMISSIE Model INTEK , 4175 Serie Merk Hydro Gear® Cilinderinhoud 500 cc (30,5 cu in.) Type T2HP Elektrisch circuit Dynamo: 9 amp gereguleerd Accu: 12V-195 CCA MAAIDEK Oliereservoir 1,4 L (48 oz) Motorolie Synthetisch 5W30 Maaibreedte 107 cm (42 in.) Elektrodenafstand 0,76 mm (0,030 in.) Platform basisdek Zijafvoer...
  • Page 148: Garantie

    U kunt altijd een beroep doen op onze reparatie onder garantie en we verontschuldigen ons voor het geleden ongemak. Garantieservice is enkel beschikbaar via erkende Simplicity-servicedealers. De meeste reparaties onder garantie worden routinematig afgehandeld, maar aan bepaalde garantieverzoeken kan soms niet worden voldaan.
  • Page 152 Briggs & Stratton Power Products Group, LLC P.O. Box 702 1-800-837-6836 www.simplicitymfg.com...

Ce manuel est également adapté pour:

2691218-001696440-00

Table des Matières