RIGGING/VERSpANNUNG/GRéAGE/CONTROVENTATURE
8
L
L
R
R
Once the cables have been tensioned, use needle nose pliers to tighten the
2-56 nuts against the clevises. Make sure to use threadlock on the clevises
and nuts to prevent them from vibrating loose. Center the spreader bar. Use
a drop of thin CA where the cable passes through to keep the spreader bar in
position. Repeat steps 1 through 9 to install the rigging for the remaining wing
panels. Check the tension on the cables periodically and adjust as necessary.
Sind die Spanndrähte gespannt, drehen Sie die 2-56 Kontermuttern gegen die
Gabelköpfe fest. Sichern Sie die Kontermuttern mit Schraubensicherungslack
damit Sie sich nicht lösen. Zentrieren Sie die Spreizstange. Geben Sie einen
Tropfen dünnflüssigen Sekundenkleber auf die Stellen wo das Kabel durch die
Spreizstange geht um sie in Position zu halten. Wiederholen Sie die Schritte 1
bis 9 um die Verspannung der zweiten Flächenseite durchzuführen. Prüfen Sie
regelmäßig die Spannung der Kabel und justieren falls notwendig nach.
Une fois que les câble sont tendus, utilisez une pince pour serrer les écrous
contre les chapes. Utilisez du frein filet sur les chapes et les écrous pour évit-
er qu'ils se desserrent à cause des vibrations. Centrez la barre d'écartement.
Appliquez une petite goutte de colle CA où les câbles passent pour que la
barre reste en position. Répétez les étapes de 1 à 9 pour installer le gréage
des ailes restantes. Contrôlez périodiquement la tension des câbles et ajustez
si nécessaire.
Finito di tendere i cavi, usare una pinza a becchi stretti per stringere i dadi
da 2-56 contro le forcelle. Usare anche del frenafiletti per tenerli bloccati
nonostante le vibrazioni. Centrare il distanziale e posare una goccia di colla
CA liquida nei suoi fori per tenerlo in posizione. Ripetere i passi da 1 a 9 per
installare la controventatura anche nell'altra ala. Verificare periodicamente la
tensione dei cavi e correggerla se necessario.
WING TRANSpORT JIG/WING TRANSpORT JIG/WING TRANSpORT JIG/DIMA pER TRASpORTO ALA
1
x2
M3 (x4)
Fit and secure the top and bottom brackets to the center bracket.
Montieren und sichern Sie die oberen und unteren Halter des
Transportrahmens.
Fixez la partie haute et la partie basse à la partie centrale.
Appoggiare e fissare i supporti superiore e inferiore a quello centrale.
2
L
L
R
R
M3 x 12 (x4)
M3 (x4)
Use the transport frames to transport the wing panels once they are removed
from the fuselage.
Nutzen Sie den Transportrahmen um die Tragflächen zu transportieren wenn
Sie vom Rumpf abgenommen sind.
Utilisez les bâtis pour transporter les ailes quand elles sont démontées du
fuselage.
Usare l'apposito telaio per trasportare le ali quando sono smontate dalla
fusoliera.
51