Hangar 9 Tiger Moth 20cc Manuel D'utilisation page 19

Table des Matières

Publicité

RUDDER AND ELEVATOR CONTROL HORN/SEITEN- UND HöHENRUDERHORN/GUIGNOLS DE DéRIVE ET DE pROfONDEUR/SQUADRETTE pER TIMONE ED ELEVATORE
4
L
L
x2
R
R
Attach the control horn using three M2 x 18 machine screws and the control
horn backplate. Tighten the screws using a #1 Phillips screwdriver.
Schrauben Sie das Ruderhorn mit den drei M2 x 18 Maschinenschrauben und
der Rückplatte fest. Verwenden Sie dazu einen # 1 Phillips Schraubendreher.
Fixez le guignol à l'aide de 3 vis auto-taraudeuses M2x18. Serrez les vis dans
la platine en utilisant un tournevis cruciforme.
Fissare la squadretta usando tre viti M2x18 passanti attraverso l'elevatore e
la sua piastrina posteriore. Stringere le viti usando un cacciavite a croce di
misura adeguata.
5
M2 x 18 (x3)
Repeat steps 1 through 4 to install a second control horn on the elevator. Use
care to make sure the location of the second control horn matches that of the
first control horn.
Wiederholen Sie die Schritte 1 -4 um das zweite Ruderhorn auf dem Höhen-
ruder zu montieren. Achten Sie darauf, dass die Position des zweiten Hornes
zum ersten paßt.
Répétez les étapes de 1 à 4 pour installer le deuxième guignol de la gouverne
de profondeur. Vérifiez soigneusement l'alignement avec le premier guignol.
Ripetere i passi precedenti da 1 a 4 per fissare la seconda squadretta, cu-
rando che la sua posizione sia simmetrica rispetto alla prima.
6
Use a felt-tipped pen to make a mark on the rudder that is 4 1/4-inches
(108mm) from the bottom of the rudder.
Zeichnen Sie mit einem Faserstift eine 108mm lange Markierung von der
Unterseite des Leitwerkes nach oben.
Utilisez un feutre fin effaçable pour tracer un repère à 108mm du bas de la
dérive.
Usare un pennarello per fare un segno sul timone a 108 mm dalla sua parte
inferiore.
19

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières