6 - GARANTIE
EXTRAIT DES CONDITIONS GENERALES DE VENTE COMPAGNIE
COMMERCIALE RIBOULEAU
Les conditions générales ne sont applicables qu'aux concessionnaires ou
revendeurs assurant normalement les services indispensables : montage,
livraison, mise en route du matériel neuf, stockage des pièces de rechange,
service après-vente, dépannage et reprise éventuelle du vieux matériel.
Notre garantie comprend le remplacement des pièces reconnues défectueuses
(hors pièces d'usure) et la ristourne service. Nous ne pourrons en aucun cas
être reconnus responsables d'une mauvaise utilisation ou de la non-vérification
du bon fonctionnement de l'ensemble du matériel au moment de la mise en
service et en cours de campagne. Les revendeurs ou utilisateurs ne pourront
prétendre à aucune autre indemnisation de notre part pour les préjudices
éventuels qu'ils pourraient subir (frais de main d'œuvre ou d'approche, travail
défectueux, accidents matériels ou corporels, manque à gagner sur la récolte,
etc.). La garantie est subordonnée au retour du certificat de garantie et de mise
en route dûment rempli par le distributeur et l'utilisateur.
Toute pièce faisant l'objet d'une demande de garantie devra nous être adressée
en port payé et accompagnée du formulaire de demande de garantie à
LARGEASSE (RIBOULEAU MONOSEM) pour analyse. Un échange à neuf, une
réparation ou un avoir sera établi si acceptation de la garantie. Le démontage et
le remontage seront pris en charge par le revendeur dans le cadre du service
normal.
6 - GARANZIA
ESTRATTO DELLE CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA COMPAGNIA
COMMERCIALE RIBOULEAU
Le condizioni generali sono applicabili unicamente ai concessionari o rivenditori
che assicurano normalmente i servizi indispensabili: montaggio, consegna,
avvio del materiale nuovo, stoccaggio dei pezzi di ricambio, servizio dopo-
vendita, riparazione e ripresa eventuale di materiale vecchio.
La nostra garanzia comprende la sostituzione dei pezzi riconosciuti difettosi
(tranne i pezzi di usura) e il nostro sconto per il servizio. Non potremo in
nessun caso essere riconosciuti responsabili di un cattivo utilizzo o della non
verifica del buon funzionamento del complesso del materiale al momento della
messa in servizio o in corso. I rivenditori o utilizzatori non potranno pretendere a
nessun altro indennizzo da parte nostra per i pregiudizi eventuali che potrebbero
subire (spese di manodopera, spese d'inoltro, lavoro difettoso, incidenti materiali
o corporei, mancato guadagno sul raccolto ecc.). La garanzia è subordinata alla
restituzione del certificato di garanzia e di avvio compilato dal distributore e
dall'utente
Qualsiasi pezzo oggetto di una domanda di garanzia dovrà esserci indirizzato
con porto pagato e accompagnato dal formulario della richiesta di garanzia a
LARGEASSE (RIBOULEAU MONOSEM) per analisi. Uno scambio con un
pezzo nuovo, una riparazione o un avere sarà fatto se si accetta la garanzia. Lo
smontaggio e il rimontaggio saranno a carico del rivenditore nell'ambito del
servizio normale.
6 - WARRANTY
EXTRACT FROM COMPAGNIE RIBOULEAU'S GENERAL SALES TERMS
AND CONDITIONS
The general conditions are only applicable to dealers or distributors usually
providing essential services: assembly, delivery, starting up of new equipment,
stocking of spare parts, after-sales services, corrective maintenance and
possible trading in of old equipment.
Our warranty includes replacement of parts acknowledged to be faulty
(excluding wearing parts) and the service discount. Under no circumstances
may we be held liable for improper use or a failure to check that all the
equipment is working correctly on commissioning and during sowing.
Distributors or users are not entitled to compensation from us for any damages
that they may incur (labour costs or travel allowances, faulty work, material
damage or personal injury, harvest failure, etc). The warranty is subject to the
return of the certificate of warranty and commissioning completed by the
distributor and the user.
Any part subject to a warranty claim must be sent to us prepaid and
accompanied by a complete warranty claim to LARGEASSE (RIBOULEAU
MONOSEM) for inspection. An exchange for new part, repair or credit note will
be made out if the warranty is accepted. Disassembly and reassembly will be
covered by the dealer as part of normal service.
6 - GARANCIA
KIVONAT
AZ
ELADÁS
KERESKEDELMI TÁRSASÁG
Az általános feltételek csak azokra a kereskedőkre vagy viszonteladókra
vonatkoznak,
akik
alapesetben
összeszerelés, szállítás, új gép üzembe helyezése, pótalkatrészek tárolása,
értékesítés utáni szolgáltatás, hibaelhárítás és a régi felszerelések esetleges
visszavétele.
Garanciánk magában foglalja a hibásnak minősített alkatrészek cseréjét (a kopó
alkatrészek kivételével) és a szervizkedvezményt. Semmilyen módon nem
vállalhatjuk a felelősséget nem rendeltetésszerű használat vagy megfelelő
működés ellenőrzésének elmaradása esetén az üzembe helyezéskor és
kampány idején. A viszonteladók vagy a felhasználók nem jogosultak
kártérítésre velünk szemben az általuk elszenvedett esetleges károkért
(munkaerő- vagy szállítási költségek, hibás munka, anyagi vagy fizikai
sérülések, a betakarításból származó jövedelem elvesztése, stb.). A forgalmazó
és a felhasználó által megfelelő módon kitöltött jótállási és üzembe helyezési
igazolás visszaküldése a jótállás feltétele.
Valamennyi olyan alkatrész, amellyel kapcsolatban jótállási igény fogalmazódik
meg, portóval küldendő meg, a jótállási igénylőlap kíséretében LARGEASSE
(RIBOULEAU MONOSEM) címére, elemzés céljából. A garancia elfogadását
újra való csere, javítás vagy jóváírás követi. A szétszerelésről és az
összeszerelésről a viszonteladó gondoskodik a rendes szolgáltatás részeként.
38
ÁLTALÁNOS
FELTÉTELEIRŐL
az
alapvető
szolgáltatásokat
RIBOULEAU
nyújtják: