Télécharger Imprimer la page

Lombardini 9 LD 561-2 Mode D'emploi Et D'entretien page 88

Masquer les pouces Voir aussi pour 9 LD 561-2:

Publicité

- Controllo tubi carburante
- Contrôle tuyaux
combustibile
- Check fuel pipes
- Krafstoffleitungen-
Kontrolle
- Comprobacíon tubos de
combustibile
- Contrôle tubos
combustíveis
Ogni 125 ore
Toutes les 125 heures
Every 125 hours
Alle 125 Stunden
Cada 125 horas
Cada 125 horas
h 125
- Per
motori
senza
radiatore olio.
- Pour
moteurs
sans
radiateur à huile.
- For engines without oil
radiator.
- Für
Motoren
ohne
Ölkühler .
- Para motores sin radiador
de aceite.
- Para
motores
sem
radiador de oleo.
8 8
- Verificare l'integrità dei tubi, che siano esenti da rotture o screpolature. Verificare che non vi siano perdite di combustibile dai
raccordi o dalle guarnizioni di tenuta.
- Vérifier l'état des tuyaux et s'ils ne sont pas cassés ni fendus. Vérifier si le combustible ne fuit pas des raccords ou des joints
d'étanchéité.
- Check the hoses for cracks or breakages. Make sure there are no fuel leaks from the unions or the seals.
- Prüfen, dass die Leitungen intakt sind und keine Brüche oder Risse vorliegen. Prüfen, dass kein Kraftstoff aus den Anschlüssen
oder Dichtungen ausläuft.
- Comprobar la integridad de los tubos, que no estén rotos o presenten grietas. Comprobar que no haya pérdidas de combustible
en los racores y en las juntas estancas.
- Verifique a integridade dos tubos, que estejam isentos de quebras ou fendas. Verifique que não haja vazamento de combustível
nas junções ou nas guarnições de retenção.
- Pulizia
sistema
di
raffreddamento.
- Nettoyage du système de
refroidissement.
- Cooling system cleaning.
- Reinigung Kraftstofftank.
- Liempeza del sistema de
refrigeración.
- Limpeza do sistema de
arrefecimento.
- Rimuovere la cuffia convogliatrice.
- Enlever la coiffe du convoyeur d'air.
- Remove the air intake cowling.
- Die Kühlerhaube abnehmen.
- Retirar la cubierta del canalizador de aire.
- Retire o fole transportador.
- Nel caso venga usata aria compressa è importante utilizzare occhiali protettivi.
- Mettez des lunettes de protection en cas d'utilisation de l'air comprimé.
- Always wear protective goggles if compressed air is used.
- Falls Druckluft verwendet wird, ist es sehr wichtig, eine Schutzbrille zu benutzen.
- Si se usa aire comprimido es importante utilizar gafas de protección.
- No caso em que se use ar comprimido é importante usar óculos de protecção.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

9 ld 561-2/l9 ld 625-29 ld 626-29 ld 626-2 nr