Télécharger Imprimer la page

Lombardini 9 LD 561-2 Mode D'emploi Et D'entretien page 75

Masquer les pouces Voir aussi pour 9 LD 561-2:

Publicité

- 1° Scatto - Accensione spie.
- 1
re
Position - Eclairage des
témoins.
- First position - Warning light
on.
- Erste Stellung - Warnlampe
an.
- 1
a
Posición - Marcha, se
alumbran las espias.
a
- 1
Posição:
Ateamento
espia.
- 2° scatto - Avviamento.
- 2
me
Position - Démarrage.
- 2
nd
Position - Starting.
- Zweite Stellung - Starten.
- 2
a
Posición - Arranque.
a
- 2
Posição - Aviamento
- Assicurarsi che con il motore in marcia tutte le spie di controllo siano spente. Per motori equipaggiati con quadro avviamento dotato di protezione motore
assicurarsi che rimanga accesa la sola spia
- Quand le moteur est en marche vérifiez que tous témoins de contrôle sont éteints
En cas de moteurs avec tableau de démarrage pourvu d'un dispositif de protection du moteur, s'assurer que le voyant
reste allumé.
- Make sure that all the warning lights are off when the engine is running.
For engines with starting panel equipped with engine protection, make sure the
- Sicherstellen, daß bei laufendem Motor keine Kontrolleuchten mehr aufleuchten.
sollte sichergestellt werden, dass lediglich die.
- Cerciorarse que con el motor en marcha todos los testigos de control estén apagados.
Para motores equipados con cuadro de arranque provisto de protección motor, asegúrese que quede encendido únicamente el
- Verificar que com o motor a trabalhar todos os sinais luminosos de controle estejam apagados
Para motores equipados com quadro de aviamento dotado de protecção motor, assegurar-se que fique aceso somente o indicador
- Attendere lo spegnimento della spia candelette ove prevista prima di effettuare l'avviamento.
- Attendre que le voyant des bougies s'éteigne avant de mettre le moteur en marche
- Before starting the engine wait for the plug indicator to turn off.
- Vor der Zündung abwarten, bis die Kontrolllampe Vorglühen sich ausschaltet.
- Esperar que el testigo brujías se apague antes de efectuar la puesta en marcha.
- Aguarde o apagamento do indicador luminoso das velas antes de efectuar o arranque.
- Chiave libera - Motore in marcia.
- Clé en position de repos - Moteur en marche.
- Key always in on (1
- Schlüssel in Stellung 1 wenn Motor läuft.
- Llave en 1
a
posición - Motor en marcha.
- Chavina livre - Motor em marcha.
OK .
Leuchtanzeige
OK
weiterhin aufleuchtet.
st
) position when engine is running.
OK
light only keeps ON.
Bei Motoren, die mit einem Schaltkasten mit Motorschutz ausgestattet sind,
OK
indicador
OK
.
OK
.
7 5

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

9 ld 561-2/l9 ld 625-29 ld 626-29 ld 626-2 nr