Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Bienvenue
Ce produit constitue l'un des meilleurs ensembles de propulsion disponibles. Il intègre de nombreuses caractéristiques
assurant une utilisation facile et une longue durée de vie.
Avec un entretien et une maintenance corrects, ce produit offrira d'excellentes performances pendant de nombreuses
saisons de navigation. Ce manuel est un supplément au manuel d'utilisation, d'entretien et de garantie du moteur
inclus avec le moteur qui fournit des informations sur le système de propulsion Axius. Afin d'obtenir des performances
maximales et une utilisation sans incident, nous vous prions de lire ce manuel dans son intégralité.
Ce manuel contient des instructions spécifiques à l'usage et à l'entretien de ce produit. Conserver ce manuel avec le
produit afin de pouvoir rapidement s'y référer en cours de navigation.
Merci d'avoir acheté un de nos produits. Bonne navigation !
Message relatif à la garantie
Le produit acheté est assorti d'une garantie limitée de Mercury Marine ou de Cummins MerCruiser Diesel. Les
conditions de la garantie sont indiquées dans les sections Garantie du manuel de fonctionnement, d'entretien et de
garantie inclus avec votre ensemble de propulsion. Le texte de la garantie contient une description de la couverture
et des exclusions et indique la durée de la garantie, les modalités d'application de la garantie, des limitations et dénis
de responsabilité importants, ainsi que d'autres informations pertinentes. Consulter ces informations importantes.
Lire ce manuel dans son intégralité
IMPORTANT : En cas de difficultés à comprendre certaines parties de ce manuel, contacter un revendeur pour une
démonstration des opérations de démarrage et d'utilisation.
Avis
Tout au long de ce manuel, et sur l'ensemble de propulsion, les mots « Danger », « Avertissement » et « Remarque »,
accompagnés du symbole international de danger, peuvent être utilisés pour attirer l'attention de l'installateur/de
l'utilisateur sur certaines consignes relatives à une intervention ou une manœuvre particulière qui pourrait constituer
un danger si elle n'était pas effectuée correctement ou conformément aux mesures de sécurité. Les respecter
scrupuleusement.
Ces avertissements de sécurité ne sont pas suffisants pour éliminer les dangers qu'ils signalent. Un respect rigoureux
de ces consignes lors de l'entretien, ainsi que le recours au bon sens, sont essentiels à la prévention des accidents.
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, causera des blessures graves, voire mortelles.
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait causer des blessures graves, voire mortelles.
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.
Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, pourrait causer la défaillance du moteur ou d'un composant
essentiel.
IMPORTANT : Identifie des informations essentielles au succès de la tâche.
REMARQUE : Indique des informations facilitant la compréhension d'une étape ou d'une action particulière.
Informations relatives aux marques de commerce et au droit d'auteur
La description et les caractéristiques techniques indiquées dans les présentes sont applicables à la date de délivrance
du bon à tirer. Mercury Marine, qui applique une politique d'amélioration continue, se réserve le droit d'arrêter la
production de certains modèles à tout moment, ainsi que de modifier des caractéristiques et des conceptions, sans
préavis ni obligation.
Mercury Marine, Fond du Lac, Wisconsin, États-Unis Imprimé aux États-Unis.
© 2011, Mercury Marine
Mercury, Mercury Marine, MerCruiser, Mercury MerCruiser, Mercury Racing, Mercury Precision Parts, Mercury
Propellers, Mariner, Quicksilver, Alpha, Axius, Bravo One, Bravo Two, Bravo Three, K-Planes, MerCathode, OptiMax,
Precision Pilot, Pro Max, SeaCore, Skyhook, SmartCraft, Sport-Jet, Total Command, Verado, VesselView, Zero Effort,
Zeus, #1 On The Water, M avec un logo en forme de vagues, Mercury avec un logo en forme de vagues et le logo
SmartCraft sont des marques déposées de Brunswick Corporation. Le logo Mercury Product Protection est une
marque de service déposée de Brunswick Corporation.
DANGER
!
AVERTISSEMENT
!
ATTENTION
!
AVIS

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mercury Marine VesselView SmartCraft SC100

  • Page 1 La description et les caractéristiques techniques indiquées dans les présentes sont applicables à la date de délivrance du bon à tirer. Mercury Marine, qui applique une politique d’amélioration continue, se réserve le droit d’arrêter la production de certains modèles à tout moment, ainsi que de modifier des caractéristiques et des conceptions, sans préavis ni obligation.
  • Page 2 AVERTISSEMENT L'opérateur (le pilote) est responsable de l'utilisation sûre et correcte du bateau et de l'équipement embarqué, ainsi que de la sécurité des personnes à bord. Il est vivement recommandé au pilote de lire ce manuel d'utilisation, d'entretien et de garantie, et de s'assurer qu'il comprend les instructions relatives à...
  • Page 3: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES Section 1 - Se familiariser avec le système Axius Caractéristiques et commandes..........2 Commande électronique à distance (ERC) à double Système d’alarme sonore..........2 manette – Fonctionnement et réglage......7 VesselView..............2 Fonctionnement............7 Instruments..............2 Réglage...............7 Personnalité du système de propulsion ..... 2 Commande de console Yacht à...
  • Page 4 Tableaux de dépannage............. 42 Système de direction........... 43 Manette de pilotage standard........42 Caractéristiques du pavé tactile........43 Poste de manette auxiliaire (selon modèle) ....42 Auto Pilot (Pilote automatique)........43 Commandes électroniques à distance......42 Skyhook............... 43 Section 4 - Informations relatives à l’assistance à la clientèle Service après‑vente............
  • Page 5 Section 1 - Se familiariser avec le système Axius Section 1 - Se familiariser avec le système Axius Table des matières Caractéristiques et commandes.......... 2 Barre électronique............7 Système d’alarme sonore..........2 Commande électronique à distance (ERC) à double VesselView..............2 manette –...
  • Page 6: Section 1 - Se Familiariser Avec Le Système Axius

    Section 1 - Se familiariser avec le système Axius Caractéristiques et commandes Système d’alarme sonore L’ensemble de propulsion Cummins MerCruiser Diesel peut être équipé d’un système d’alarme sonore. Le système d'alarme sonore est conçu pour avertir l'opérateur qu'une anomalie de fonctionnement s'est déclarée et que le moteur ne sera pas protégé...
  • Page 7: Vesselview (Selon Modèle)

    Section 1 - Se familiariser avec le système Axius VesselView (selon modèle) L'ensemble de propulsion peut être connecté à un affichage SmartCraft VesselView. L'affichage interactif VesselView indique en permanence et en temps réel des données relatives à la vitesse et aux performances, les codes de panne moteur ou d'embase, le niveau de carburant, la température et la profondeur de l'eau (lorsqu'il est connecté...
  • Page 8: Instruments Numériques System Link (Selon Modèle)

    Section 1 - Se familiariser avec le système Axius • Et plus 44348 Compte-tours SmartCraft SC100 System Link type (compteur de vitesse similaire) Consulter le manuel fourni avec l'instrument pour des informations sur le fonctionnement de base des instruments SmarCraft. Instruments numériques System Link (selon modèle) Certains jeux d'instruments comprennent des jauges qui augmentent le volume d'informations fournies par VesselView et les compte-tours et compteurs de vitesse SmartCraft.
  • Page 9: Interrupteur D'arrêt D'urgence

    Section 1 - Se familiariser avec le système Axius • « START » (Démarrage) Tourner la clé de contact sur la position START (Démarrage) et la relâcher pour démarrer le moteur. REMARQUE : La clé ne peut être retirée qu'avec le contacteur d'allumage sur la position « OFF » (Arrêt). 28082 Interrupteur marche/arrêt de moteurs jumelés Un interrupteur marche/arrêt est disponible en option.
  • Page 10: Coupe-Circuit D'urgence

    Section 1 - Se familiariser avec le système Axius Coupe-circuit d'urgence Le coupe-circuit d’urgence arrête le moteur chaque fois que le pilote s’éloigne du poste de pilotage (en cas d’éjection accidentelle, par exemple). Interrupteur d'arrêt Coupe-circuit d'ur‐ gence S'attache au poignet du pilote 74608 Les éjections accidentelles, telles que les chutes par-dessus bord, sont plus courantes sur :...
  • Page 11: Barre Électronique

    Section 1 - Se familiariser avec le système Axius Barre électronique La barre électronique fonctionne grâce à des signaux électroniques. Un moteur électrique commandé par ordinateur et relié au volant de direction simule la résistance perçue avec les systèmes de direction hydraulique. Il est recommandé...
  • Page 12: Commande De Console Yacht À Double Manette - Fonctionnement Et Réglage

    Section 1 - Se familiariser avec le système Axius Tourner la vis de réglage dans le sens horaire pour augmenter la tension de la poignée de commande et dans le sens contraire pour la diminuer. Régler afin d’obtenir la tension souhaitée. Couvercle latéral tribord retiré, le côté...
  • Page 13: Commande Électronique À Distance (Erc) Sportfish En Option - Fonctionnement Et Réglage

    Section 1 - Se familiariser avec le système Axius Commande électronique à distance (ERC) SportFish en option – Fonctionnement et réglage Fonctionnement L'inversion de marche et l'accélération sont commandées par le mouvement de la poignée de commande. Pousser la poignée de commande vers l'avant à...
  • Page 14 Section 1 - Se familiariser avec le système Axius Retirer les trois vis M5 de fixation du couvercle latéral. 41347 Emplacement des vis de couvercle latéral Retirer le couvercle latéral. Aux fins de réglage, installer temporairement la poignée, la rondelle et la vis. Serrer la vis à la main. Pour régler la tension de cliquet de la poignée de l'ERC : Tourner la vis de réglage dans le sens horaire pour augmenter la tension de la poignée de commande et dans le sens contraire pour la diminuer.
  • Page 15: Manette - Fonctionnement De Base

    Section 1 - Se familiariser avec le système Axius 12. Installer la rondelle et la vis M8 x 45 mm. Serrer la vis au couple spécifié. 41350 Emplacement de la vis et de la rondelle de la poignée Description lb-in. lb-ft Vis de la poignée 28.2...
  • Page 16: Utilisation D'une Manette Auxiliaire (Selon Modèle)

    Section 1 - Se familiariser avec le système Axius Utilisation d'une manette auxiliaire (selon modèle) Une manette auxiliaire située à un emplacement distinct, appelé poste de manette auxiliaire, offre le même contrôle du bateau qu'une manette montée sur une barre. Le pilote peut passer à un poste de manette auxiliaire après avoir satisfait à certaines exigences de contrôle à...
  • Page 17 Section 1 - Se familiariser avec le système Axius Fonction Description Active et désactive le mode Skyhook. Ce mode n’est disponible que lorsque la manette est centrée, les deux moteurs tournent, le GPS et les capteurs de cap sont disponibles, le bateau est immobile et les leviers sont au point mort. Skyhook peut s'activer en cas de dérive.
  • Page 18 Section 1 - Se familiariser avec le système Axius Notes : Page 14 90-8M0057556 FÉVRIER 2011...
  • Page 19 Section 2 - Sur l'eau Section 2 - Sur l'eau Table des matières Éviter les situations de basse tension....... 16 Pavé tactile..............25 Prise en main..............16 Témoins lumineux du pavé tactile......25 Manœuvre traditionnelle avec direction et poussée... 16 Boutons du pavé tactile avec l'icône Power Manœuvre du bateau en marche avant ou en (Alimentation).............
  • Page 20: Éviter Les Situations De Basse Tension

    Section 2 - Sur l'eau Éviter les situations de basse tension Les batteries se déchargeront si le bateau n'est pas régulièrement utilisé. Une basse tension risque de provoquer des pannes des modules de commande du bateau et un dysfonctionnement du vérin de direction. S'assurer que les batteries sont toujours à...
  • Page 21: Manœuvrer Après Une Défaillance Du Moteur Ou D'un Module

    Section 2 - Sur l'eau Manœuvrer après une défaillance du moteur ou d'un module Si un moteur, une barre ou un module de direction cesse de fonctionner en cours de navigation, l'embase restante peut être bridée électroniquement dans son pivotement vers l'intérieur. Cette bride a pour objet d'éviter que les embases n'entrent en contact l'une avec l'autre, puisque l'embase en marche est incapable de déterminer la position de l'embase en panne.
  • Page 22: Caractéristiques Spéciales De L'accélérateur Et De L'inverseur De Marche Numériques (Dts)

    Section 2 - Sur l'eau Le tableau suivant offre un exemple des réactions de base aux actions de la manette en vue de corriger manuellement le lacet. Mouvement Action de la manette Réaction du bateau (illustré de gris clair à gris foncé) REMARQUE : Au cours de cette manœuvre, déplacer et faire pivoter la manette pour corriger le lacet, si nécessaire.
  • Page 23: Troll (Pêche À La Traîne)

    Section 2 - Sur l'eau Élément Commande Fonction « TROLL » – inutilisée Aucun « TRANSFER » (Transfert) Permet de transférer le contrôle du bateau vers une barre différente. Voir Transfert de barre. « DOCK » (Accostage) Réduit la capacité de l'accélérateur d'environ 50 %. «...
  • Page 24: Throttle Only (Mode Spécial D'accélération)

    Section 2 - Sur l'eau Le régime des moteurs augmente à un niveau proportionnellement inférieur à la position des leviers de l'ERC, et à la moitié de la puissance normalement disponible. Pour désactiver le mode Dock (Accostage) : Mettre les deux leviers de l'ERC sur n'importe quelle position de cliquet. Appuyer sur le bouton «...
  • Page 25: Mode 1 (Single) Lever [Levier Unique]

    Section 2 - Sur l'eau Mode 1 (Single) Lever [Levier unique] Le système de commande est doté de la capacité de contrôler les deux moteurs avec un seul levier. Cette fonctionnalité simplifie le pilotage par gros temps en ce qu'un seul levier suffit au contrôle simultané des deux moteurs. Le fonctionnement de la manette n'en est pas affecté.
  • Page 26: Transfert De Barres - Postes Standard

    Section 2 - Sur l'eau Pour désactiver le mode Sync (Synchronisation) : Mettre les leviers de l'ERC sur n'importe quelle position de cliquet. Appuyer sur le bouton « SYNC » (Synchronisation). Pour réactiver le mode Sync (Synchronisation), appuyer sur le bouton « SYNC ». Transfert de barres –...
  • Page 27: Transfert De Barre Et Precision Pilot (Pilotage De Précision)

    Section 2 - Sur l'eau La barre vers laquelle le requête de transfert a été soumise est désormais active et contrôle le bateau. Transfert de barre et Precision Pilot (Pilotage de précision) Le transfert du contrôle d'une barre active à une barre inactive (d'un poste à un autre) affecte la fonctionnalité des modes Precision Pilot (pilotage de précision).
  • Page 28: Demande De Transfert Depuis Un Poste De Manette Auxiliaire

    Section 2 - Sur l'eau Demande de transfert depuis un poste de manette auxiliaire Il est possible, à tout moment, de transférer le contrôle du bateau d'un poste de manette auxiliaire à un autre. Ce type de transfert s'effectue de la même façon qu'un transfert normal. Il est également possible de transférer le contrôle du bateau d'un poste de manette auxiliaire à...
  • Page 29: Pavé Tactile

    Section 2 - Sur l'eau Pavé tactile Le pavé tactile de Precision Pilot comporte : • les boutons « TURN » (Tourner) qui fournissent une correction de cap de 10° à bâbord ou à tribord à chaque pression du bouton ; •...
  • Page 30: Modes Precision Pilot

    Section 2 - Sur l'eau Si un bouton doté de l'icône Power (Alimentation) est enfoncé lorsque ce bouton est éteint, le témoin de ce bouton s'allume, un seul bip retentit et le témoin « ACTIVE » (Actif) s'allume, à moins qu'un autre mode soit actuellement actif. Si un autre mode est actif, appuyer sur le bouton du mode actif pour le désactiver, puis appuyer sur le bouton du mode souhaité.
  • Page 31: Auto Heading (Cap Automatique)

    Section 2 - Sur l'eau AVERTISSEMENT Une hélice qui tourne, un bateau en mouvement ou un dispositif attaché à un bateau en mouvement peuvent causer des blessures graves aux personnes qui sont dans l'eau. Lorsque Skyhook est enclenché, les hélices tournent et le bateau se déplace pour maintenir sa position.
  • Page 32: Activation D'auto Heading (Cap Automatique)

    Section 2 - Sur l'eau Activation d'Auto Heading (Cap automatique) Mettre au moins l'un des moteurs en marche avant. REMARQUE : Auto Heading (Cap automatique) ne fonctionne pas avec les leviers de l'ERC au point mort ou en marche arrière. Diriger le bateau vers le cap compas souhaité.
  • Page 33: Pour Reprendre Un Cap

    Section 2 - Sur l'eau Appuyer sur le bouton « TURN » (Tourner) dans la direction du changement de cap souhaité. Chaque pression du bouton modifie le cap de 10°. Bouton « TURN » (Tourner) bâbord (réglage du cap) Bouton « TURN » (Tourner) tribord (réglage du cap) Bouton «...
  • Page 34: Désactivation D'auto Heading (Cap Automatique)

    Section 2 - Sur l'eau Désactivation d'Auto Heading (Cap automatique) Désactiver le mode de Auto Heading (Cap automatique) en effectuant l'une des opérations suivantes : • Mettre les poignées de l'ERC des deux moteurs au point mort. Le témoin du bouton « AUTO HEADING » (Cap automatique) s'éteint et le témoin du mode «...
  • Page 35: Track Waypoint (Suivi De Point De Cheminement)

    Section 2 - Sur l'eau Track Waypoint (Suivi de point de cheminement) AVERTISSEMENT Lorsque certains modes de « Precision Pilot » – « Auto Heading » (Cap automatique), « Track Waypoint » (Suivi de point de cheminement) et « Waypoint Sequence » (Séquence de points de cheminement) – sont utilisés, le bateau suit un parcours prédéfini.
  • Page 36 Section 2 - Sur l'eau Activer le traceur graphique et sélectionner un seul point de cheminement ou l'itinéraire de points de cheminement à suivre. Mettre au moins l'une des poignées de l'ERC en marche avant. Le mode Track Waypoint (Suivi de point de cheminement) ne fonctionne pas si les deux poignées sont au point mort ou en marche arrière.
  • Page 37: Désactivation Du Mode Track Waypoint (Suivi De Point De Cheminement)

    Section 2 - Sur l'eau REMARQUE : Le bouton « TURN » (Tourner) de Precision Pilot ne déclenche pas de virage lorsque le mode Track Waypoint (Suivi de point de cheminement) est activé. Il n'est possible de tourner qu'en mode Auto Heading (Cap automatique).
  • Page 38: Séquence De Points De Cheminement

    Section 2 - Sur l'eau Si le mode « Waypoint Sequence » (Séquence de point de cheminement) n'est pas activé, l'icône « WAYPOINT SEQUENCE » clignote à la zone d'arrivée. 31411 Témoin lumineux Waypoint Sequence (Séquence de points de cheminement) – écran de moteurs jumelés affiché VesselView affiche une fenêtre contextuelle d'avertissement.
  • Page 39 Section 2 - Sur l'eau Appuyer sur le bouton « WAYPOINT SEQUENCE » (Séquence de points de cheminement) pour activer le mode correspondant. 27703 Bouton du mode « WAYPOINT SEQUENCE » (Séquence de points de cheminement) Un bip retentit sur VesselView et l'icône verte en forme de cercle sur l'écran Pilot affiche « TRACK » (Suivi) avec les mots «...
  • Page 40 Section 2 - Sur l'eau Si le bateau n'est pas dans une zone d'arrivée d'un point de cheminement préalablement défini, le mode WAYPOINT SEQUENCE (Séquences de points de cheminement) commence automatiquement à identifier les points de cheminement de l'itinéraire. Accepter l'information présentée par l'écran contextuel d'avertissement et appuyer sur le bouton entrée – celui portant le symbole d'une coche.
  • Page 41: Cruise Control (Régulateur De Vitesse)

    Section 2 - Sur l'eau 10. Appuyer sur le bouton « TRACK WAYPOINT » (Suivi de point de cheminement) une seconde fois pour mettre Precision Pilot en mode d'attente. Tous les témoins autres que « STANDBY » (Attente) s'éteignent. 27701 Bouton de mode «...
  • Page 42: Transport D'un Bateau Axius

    Section 2 - Sur l'eau Mettre le contacteur d’allumage sur arrêt et enclencher le coupe-circuit d’urgence, selon modèle. AVERTISSEMENT Les composants et les liquides du moteur sont chauds et peuvent causer des blessures graves, voire mortelles. Laisser le moteur refroidir avant de déposer tout composant ou d'ouvrir des conduites de liquide. Débrancher le connecteur du faisceau de fils du servomoteur.
  • Page 43 Section 3 - Dépannage Section 3 - Dépannage Table des matières Diagnostic de problèmes du système d’alimentation en Tableaux de dépannage........... 42 carburant contrôlé électroniquement......... 40 Manette de pilotage standard........42 Connexions électriques............. 40 Poste de manette auxiliaire (selon modèle) ....42 Dépannage des problèmes affectant le moteur....
  • Page 44: Section 3 - Dépannage

    Section 3 - Dépannage Diagnostic de problèmes du système d’alimentation en carburant contrôlé électroniquement Le centre de réparation agréé Cummins MerCruiser Diesel dispose des outils d’entretien appropriés pour diagnostiquer les problèmes qui peuvent survenir sur les système d’alimentation en carburant contrôlé électroniquement. Le module de commande électronique (ECM) de ces moteurs peut détecter certains problèmes du circuit et stocker un code de panne dans sa mémoire.
  • Page 45: Diagnostic Des Problèmes De Dts

    Section 3 - Dépannage Code de panne Code de panne (suite) • Battery Voltage High (Tension de batterie élevée) • Intake Manifold Temp High (Température élevée du collecteur d'admission) • Battery Voltage Low (Tension de batterie basse) • Joystick Operation Disabled (Manette désactivée) •...
  • Page 46: Tableaux De Dépannage

    Section 3 - Dépannage Tableaux de dépannage Manette de pilotage standard La manette ne contrôle pas le bateau. Certains des moteurs ne tournent pas. Démarrer le ou les moteurs. La réponse aux actions exercées sur la manette est erratique ou celle-ci fonctionne de manière incontrôlée.
  • Page 47: Système De Direction

    Section 3 - Dépannage Système de direction Symptôme Solution La clé de contact tribord est sur OFF (Arrêt). Mettre la clé de contact du moteur tribord sur Le volant dirige le bateau mais fonctionne sans butées de fin ON (Marche). de course.
  • Page 48 Section 3 - Dépannage Notes : Page 44 90-8M0057556 FÉVRIER 2011...
  • Page 49 Section 4 - Informations relatives à l’assistance à la clientèle Section 4 - Informations relatives à l’assistance à la clientèle Table des matières Service après‑vente............46 Demandes d'informations relatives aux pièces et aux Service local de réparation ........46 accessoires ............... 46 Réparations non locales ..........
  • Page 50: Service Après-Vente

    Section 4 - Informations relatives à l’assistance à la clientèle Service après-vente Service local de réparation Les bateaux équipés d'un moteur Cummins MerCruiser Diesel (CMD) doivent toujours être renvoyés au revendeur agréé pour entretien. Il est le seul à disposer des mécaniciens formés en usine, des connaissances, du matériel et des outils spéciaux, ainsi que des pièces et accessoires Quicksilver d'origine, qui permettent d'entretenir correctement le moteur, si le besoin se présente.
  • Page 51: Commande De Documentation

    Pour de plus amples informations sur la documentation supplémentaire disponible au sujet d’un ensemble de propulsion Mercury MerCruiser particulier et sur les modalités de commande cette documentation, contacter le revendeur le plus proche ou : Mercury Marine Publications P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54936-1939 (920) 929 5110 Télécopie (920) 929 4894...
  • Page 52 Section 4 - Informations relatives à l’assistance à la clientèle Notes : Page 48 90-8M0057556 FÉVRIER 2011...
  • Page 53: Section 5 - Listes De Vérification Préalables À La Livraison Et À Compléter À La Réception Par Le Client

    Section 5 - Listes de vérification préalables à la livraison et à compléter à la réception par le client Section 5 - Listes de vérification préalables à la livraison et à compléter à la réception par le client Table des matières Informations relatives aux opérations préalables à...
  • Page 54: Informations Relatives Aux Opérations Préalables À La Livraison

    Section 5 - Listes de vérification préalables à la livraison et à compléter à la réception par le client Informations relatives aux opérations préalables à la livraison IMPORTANT : La présente section a pour objet de guider les revendeurs de bateaux et le personnel d'entretien des sociétés du secteur de la construction navale dans l'entretien initial (préalable à...
  • Page 55: Moteurs Tournant À Quai

    Section 5 - Listes de vérification préalables à la livraison et à compléter à la réception par le client Moteurs tournant à quai Vérification par le revendeur Article de la liste de vérification ☐ Vérification opérationnelle de la clé de contact et des boutons marche/arrêt ☐...

Table des Matières