Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 29

Liens rapides

Xgard IR
Installation, operating and maintenance instructions
Instructions d'installation, d'utilisation et d'entretien
Installations-, Betriebs- und Wartungsanleitung
Instrucciones de instalación, funcionamiento y mantenimiento
Istruzioni per l'installazione, l'uso e la manutenzione
Installatie-,bedienings-en onderhoudsinstructies
Instrukcja montażu, obsługi i konserwacji
M07692
Issue 4 February 2011
Edition 4er Février 2011
4 Ausgabe Februar 2011
Edición 4 Febrero 2011
Edizione 4 Febbraio 2011
Uitgave 4 Februari 2011
Wydanie 4, Luty 2011
Gas Detector
Détecteurs de gaz
Gasdetektoren
Detectores de gas
Rilevatori di gas
Gasdetectors
Detektor gazu

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Crowcon Xgard IR

  • Page 1 Xgard IR Gas Detector Détecteurs de gaz Gasdetektoren Detectores de gas Rilevatori di gas Gasdetectors Detektor gazu Installation, operating and maintenance instructions Instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien Installations-, Betriebs- und Wartungsanleitung Instrucciones de instalación, funcionamiento y mantenimiento Istruzioni per l’installazione, l’uso e la manutenzione Installatie-,bedienings-en onderhoudsinstructies Instrukcja montażu, obsługi i konserwacji...
  • Page 3: Table Des Matières

    Contents Diagram 1: Xgard IR certification labels ..........1 Schéma 1 : étiquettes de certification Xgard IR ........1 Abbildung 1: Xgard IR-Zulassungsschilder ..........1 Diagrama 1: etiquetas de certificación de Xgard IR ......1 Diagramma 1: Targhette di certificazione Xgard IR ......1 Afbeelding 1: Labels met Xgard IR certificaten ........1 Rys.
  • Page 4 Safety Information ..................10 Overview ....................11 1. Introduction ..................12 2. Installation ..................13 3. Operation ..................16 4. Specification ...................19 5. Spare parts and accessories ............20 Warranty .....................21 Informations de sécurité ................23 Vue d’ensemble ..................24 1. Introduction ..................25 2. Installation ..................26 3. Utilisation ..................29 4.
  • Page 5 Informazioni per la sicurezza ..............62 Panoramica ....................63 1. Introduzione ..................64 2. Installazione ..................65 3. Utilizzo ....................68 4. Specifiche ..................71 5. Parti di ricambio e accessori ............72 Dichiarazione di garanzia ................73 Veiligheidsinformatie ..................75 Overzicht ....................76 1. Inleiding ..................77 2. Installatie ..................78 3.
  • Page 7: Diagram 1: Xgard Ir Certification Labels

    Etichetta di certificazione UL per Xgard Xgard UL-certificeringslabel Etykieta z certyfikatem UL Diagram 1: Xgard IR certification labels Schéma 1 : étiquettes de certification Xgard IR Abbildung 1: Xgard IR-Zulassungsschilder Diagrama 1: etiquetas de certificación de Xgard IR Diagramma 1: Targhette di certificazione Xgard IR Afbeelding 1: Labels met Xgard IR certificaten Rys.
  • Page 8: Diagram 2: Xgard Ir Dimensioned View

    Alle afmetingen in millimeters Wszystkie wymiary w mm Diagram 2: Xgard IR dimensioned view Schéma 2 : vue dimensionnée du Xgard IR Abbildung 2: Xgard IR – Ansicht mit Maßen Diagrama 2: Vista dimensionada de Xgard IR Diagramma 2: Immagine dimensionata di Xgard IR Afbeelding 2: Xgard IR maatschets Rys.
  • Page 9 Xgard IR English  Ranuras para los acoples M6 ó 1/4”  155,5 Overall Œ Slots to suit M6 or 1/4” fixings for ceiling mount ‘ 146 CRS  36 Slot CRS ’ 166,3 Total Ž M20, 1/2” or 3/4” NPT cable entry Altura 111 ...
  • Page 10: Diagram 3: Xgard Ir Exploded View

     Sensor retainer ’ Diagram 3: Xgard IR exploded view Schéma 3 : Vue éclatée du Xgard IR Abbildung 3: Xgard IR – Vergrößerte Ansicht Diagrama 3: vista despiezada de Xgard IR Diagramma 3: Disegno esploso di Xgard IR Afbeelding 3: Xgard IR opengewerkte tekening...
  • Page 11 Italiano (Où applicable, les nombres de partie sont (Dove applicable, i numeri di parte sono montrés entre parenthèses). mostrati nella parentesi.) Œ Œ Etiquette Xgard IR Coperchio O-ring   Vis sans tête PCB amplificatore Ž Couvercle de carte électronique Ž...
  • Page 12: Instructions For Use In Marine Applications

    Xgard IR must be used with Marine approved controller such as Gasmaster (see below). The safe operating distance from a magnetic compass is 5 metres; do not install the Xgard IR closer than this distance. C011058 Gasmaster 1 single channel unit. Marine approved.
  • Page 13: Gebrauchsanweisung Für Marineanwendungen

    Xgard IR muss mit einem für Marineanwendungen zugelassenen Steuergerät wie dem Gasmaster benutzt werden (siehe unten). Der sichere Betriebsabstand von einem mag- netischen Kompass beträgt 5 Meter. Installieren Sie den Xgard IR nicht in einem kürzeren Abstand als dieser Entfernung.
  • Page 14: Istruzioni Per L'uso In Applicazioni Marittime

    Il rilevatore Xgard IR deve essere utilizzato con una centralina omologata per le applicazioni marittime, come la centralina Gasmaster (v. sotto). La distanza di sicurezza operativa da una bussola magnetica è di 5 metri; il rilevatore Xgard IR non deve essere installato a distanze inferiori.
  • Page 15: Instrukcje Dotyczące Zastosowań Morskich

    Urządzenie Xgard IR musi być używane wraz ze sterownikiem dopuszczonym do zastosowań morskich, np. Gasmaster (patrz poniżej). Bezpieczna odległość robocza od kompasu magne- tycznego wynosi 5 metrów – montowanie urządzenia Xgard IR bliżej kompasu jest zabronione. C011058 1-kanałowy system detekcji gazów Gasmaster 1. Dopuszczony do zastosowań...
  • Page 16: Safety Information

    • The lid on Xgard IR must be kept tightly closed until power to the detector is isolated oth- erwise ignition of a flammable atmosphere can occur. Before removing the cover for main- tenance or calibration purposes, ensure the surrounding atmosphere is free of flammable gases or vapours.
  • Page 17: Overview

    Note: if no certification label is fitted to the junction box, the detector is not certi- fied for use in hazardous areas. Each version of Xgard IR is identified by a label fitted on the junction box body. Please quote the ‘model number’, ‘gas range’ and ‘sensor type’ when contacting Crowcon for advice or spares.
  • Page 18: Introduction

    Xgard IR is a flameproof gas detector, designed to detect hydrocarbon gases or CO Xgard IR is powered by 24 V dc (nominally) and provides a 4-20 mA signal (sink or source) proportional to the gas concentration. The detector is certified II 2 GD Exd IIC T6, and is suitable for use in Zone 1, Zone 2, Zone 21 and Zone 22 hazardous areas.
  • Page 19: Installation

    The following points should be noted when locating gas detectors: • To detect gases which are lighter than air, such as methane, detectors should be mounted at high level and Crowcon recommend the use of a collector cone (Part No. C01051).
  • Page 20: Cabling Requirement

    Xgard IR requires a dc supply of 10-30 V, at up to 100 mA. Ensure there is a minimum of 10 V at the detector, taking into account the voltage drop due to cable resistance. For example, a nominal dc supply at the control panel of 24 V has a guaranteed minimum supply of 18 V.
  • Page 21: Electrical Connections

    Note: The internal grounding terminal (see diagram 4) shall be used as the grounding means of the Xgard IR gas detector. The external grounding terminal is only to be used where local authorities permit or require such a connection. Where possible, to limit radio frequency interference, the junction box and cable armour should be grounded at the control panel (safe area) only to avoid earth loops.
  • Page 22: Operation

    0.5–1 litre/minute via a flow adaptor (Part No. C03005). Contact Crowcon for the supply of calibration gas. 8. Allow the gas reading to stabilise (usually 30 to 60 seconds) and adjust the ‘CAL’...
  • Page 23: Routine Maintenance

    See the ‘Spare parts and accessories’ section for the part numbers of replacement O-rings. The sensor used in Xgard IR should provide in excess of 5 years trouble-free operation. In the event of a sensor failure, the sensor module should be replaced.
  • Page 24 Xgard IR uses a modular design, which makes replacement of sensors, or sinters extremely simple. Replacement sensors are supplied fitted to a sensor PCB to allow simple plug-in installation. An exploded view of Xgard IR is given in Diagram 3. The following procedure may be followed when servicing a Xgard IR detector.
  • Page 25: Specification

    4. Specification Junction box material Corrosion resistant alloy with polyester powder coating 316 Stainless Steel (optional) Dimensions 156 x 166 x 111 mm (6.1 x 6.5 x 4.3 inches) Weight Alloy: 1 kg (2.2 lbs) Stainless Steel: 3.1 kg (6.8 lbs) approx. Operating voltage 10–30 V dc Current consumption...
  • Page 26: Spare Parts And Accessories

    Junction box lid O-ring M04829 Amplifier PCB S011242/2 PCB cover M04770 Calibration adaptor C03005 Duct mounting kit S011918 Spare Sensor Module Contact Crowcon Accessory adaptor Spray deflector C011061 C01052 Weatherproof cap Flow adaptor C01442 C01339 Collector cone Sun Shade C01051...
  • Page 27: Warranty

    Warranty Disclaimer Crowcon accept no liability for consequential or indirect loss or damage howsoever aris- ing (including any loss or damage arising out of the use of the instrument) and all liability in respect of any third party is expressly excluded.
  • Page 28 Warranty Xgard IR Crowcon reserves the right to determine a reduced warranty period, or decline a war- ranty period for any sensor supplied for use in an environment or for an application known to carry risk of degradation or damage to the sensor.
  • Page 29: Informations De Sécurité

    Français Informations de sécurité • Les détecteurs de gaz Xgard IR doivent être installés, utilisés et entretenus conformément aux instructions du présent manuel ainsi qu’aux avertissements et aux informations figu- rant sur les étiquettes et dans les limitations indiquées. •...
  • Page 30: Vue D'ensemble

    Vue d’ensemble Vue d’ensemble du produit Xgard IR est un détecteur de gaz à infrarouges, disponible en deux versions pour la détection de : • Hydrocarbures gazeux communs dans la plage de concentration LIE 0-100 %. • Dioxyde de carbone dans la plage de concentration de 0-2 % en volume ou 0-5 % en volume.
  • Page 31: Introduction

    Xgard IR est un détecteur de gaz ininflammable conçu pour détecter les hydrocarbures gazeux ou le CO . Xgard IR est alimenté par du courant 24 V cc (nominal) et produit un signal de 4-20 mA (puits ou source) proportionnel à la concentration de gaz. Le détecteur est conforme à...
  • Page 32: Installation

    La décision prise concernant l’emplacement des capteurs devra être consignée. Crowcon se tient à la disposition de ses clients pour les aider à sélectionner les détecteurs et à choisir l’emplacement où ils seront...
  • Page 33: Montage

    V. La baisse de tension maximum admissible due à la résistance du câble sera par conséquent de 8 V. Le Xgard IR peut exiger jusqu’à 100 mA et la résistance de boucle maximum admissible sera donc de 80 ohms environ.
  • Page 34: Connexions Électriques

    « srce » (source), comme indiqué au Schéma 4. Remarque : Le détecteur de gaz Xgard IR doit impérativement être mis à la terre au moyen de la borne interne de mise à la terre (voir schéma 4). La borne externe de mise à...
  • Page 35: Utilisation

    7. Appliquer le gaz d’étalonnage (la concentration doit idéalement être de 50 % mini- mum de la concentration maximale) sur le détecteur à un débit de 0,5 à 1 litre/minute par le biais d’un connecteur de débit (No Réf. C03005). Prière de contacter Crowcon pour la fourniture du gaz d’étalonnage.
  • Page 36: Entretien Périodique

    » pour les numéros de référence des joints toriques de rechange. Le capteur utilisé dans le détecteur Xgard IR doit pouvoir assurer plus de 5 ans de fonctionnement sans problème. En cas de défaillance du capteur, il est nécessaire de remplacer le module de capteur.
  • Page 37: Remplacement/Entretien Des Détecteurs

    Les capteurs de rechange sont montés sur une carte de circuit imprimé enfichable. Se reporter au Schéma 3 pour une vue éclatée du Xgard IR. Procéder comme suit pour assurer l’entretien du détecteur Xgard IR. AVERTISSEMENT Ces travaux devront être exécutés par Crowcon ou un centre d’entretien agréé...
  • Page 38: Caractéristiques

    4. Caractéristiques Matériau de la boîte de jonction Alliage résistant à la corrosion avec revêtement en poudre polyester Acier inoxydable 316 (option) Dimensions 195 x 166 x 111 mm Poids Alliage : 1 kg Acier inoxydable : 3,1 kg. Tension de service 10–30 V cc Consommation de courant 67 mA à...
  • Page 39: Pièces Détachées Et Accessoire

    Carte de circuit imprimé d’amplificateur S011242/2 Couvercle de carte de circuit imprimé M04770 Adapteur d’étalonnage C03005 Kit de fixation de gaine S011918 Module de capteur de rechange Contacter Crowcon Adaptateur pour accessoires Déflecteur de projection C011061 C01052 Bouchon étanche Connecteur de débit C01442 C01339 Cône collecteur...
  • Page 40: Garantie

    Crowcon se réserve le droit de déterminer une période de garantie réduite pour ou de ne pas étendre la garantie à tout capteur fourni en vue d’une affectation à un envi-...
  • Page 41 En cas de défaillance d’un équipement, la responsabilité de Crowcon est limitée aux obligations spécifiées dans la garantie. Conformément aux exclusions dûment établies, toute garantie étendue, condition ou déclaration, explicite ou implicite, d’ordre juridique ou autre, concernant la qualité...
  • Page 42: Sicherheitsinformationen

    Deutsch Sicherheitsinformationen • Xgard IR-Gasdetektoren dürfen nur streng gemäß der vorliegenden Anleitung, den Warnhinweisen, Informationen auf den Schildern und innerhalb der angegebenen Grenzen installiert, betrieben und gewartet werden. • Der Deckel von explosionsgeschützten Xgard IR-Versionen ist dicht verschlossen zu halten, bis der Detektor von der Stromversorgung getrennt ist, da es anderenfalls zur Zündung einer brennbaren Atmosphäre kommen kann.
  • Page 43: Übersicht

    Übersicht Produktübersicht Der Xgard IR ist ein Infrarot-Gasdetektor, erhältlich in zwei Ausführungen für die Erkennung von: • Gewöhnlichen Kohlenwasserstoffgasen 0-100% UEG. • Kohlendioxid 0-2% Gehalt oder 0-5% Gehalt. Der Xgard ist ein zertifizierter und feuersicherer Gasdetektor für den Einsatz in Gefahrenbereichen der ATEX Zone1, Zone 2, Zone 21 oder Zone 22.
  • Page 44: Einleitung

    1. Einleitung 1.1 Explosionsgeschützter Detektor für brennbare Gase Der Xgard IR ist ein feuersicherer Gasdetektor für die Erkennung von Kohlenwasserstoffgasen oder Kohlendioxid. Der Xgard IR wird über 24 V Gleichstrom (Nennspannung) versorgt und gibt proportional zur Gaskonzentration ein 4-20 mA Signal (Senke oder Quelle) ab.
  • Page 45: Installation

    IIC T6. Der Einbau muss in Übereinstimmung mit den anerkannten Standards der zuständigen Behörden im jeweiligen Land erfolgen. Für weitere Informationen setzen Sie sich bitte mit Crowcon in Verbindung. Vor der Durchführung von Installationsarbeiten ist sicherzustellen, dass lokale Bestimmungen und betriebliche Verfahrensanweisungen eingehalten werden.
  • Page 46 Spannungsabfall durch den Kabelwiderstand zu berücksichtigen. So beträgt bei einer Nennleistung von 24 Volt an der Kontrolleinheit die garantierte Mindestversorgung 18 Volt. Der maximale Spannungsabfall beträgt somit 8 Volt. Xgard IR kann bis zu 100 mA fordern; somit beträgt der maximal zulässige Schleifenwiderstand 80 Ohm.
  • Page 47: Elektrische Anschlüsse

    Die Anschlusspunkte sind mit ‘+’, ‘sig’ und ‘-’ gekennzeichnet, und beim Anschluss des Detektors an eine Kontrolleinheit ist auf die korrekte Polarität zu achten. Xgard IR ist ab Werk als stromziehendes Gerät ausgelegt, sofern bei der Bestellung nicht anderweitig angegeben. Um das Gerät auf stromerzeugend umzustellen, Anschlusskasten öffnen und die beiden Steckverbindungen an der Verstärker-FBG von...
  • Page 48: Betrieb

    7. Den Detektor über einen Fließadapter (Bestellnr. C03005) dem Prüfgas (opti- male Konzentration mindestens 50% der Gesamtkonzentration) mit einer Fließgeschwindigkeit von 0,5 - 1 Liter/Minute aussetzen. Prüfgas ist über Crowcon zu beziehen. 8. Gasanzeige stabilisieren lassen (normalerweise 30 bis 60 Sekunden) und ‘KAL’- Potentiometer so einstellen, dass das DVM den korrekten Wert anzeigt (d.
  • Page 49 Gerät schützenden Dichtringe von Sensorhalterung und Anschlusskasten vorhanden und in gutem Zustand sind. Bestellnummern für Ersatzdichtringe siehe Kapitel ‘Ersatzteile und Zubehör’ Der im Xgard IR integrierte Sensor sollte mindestens 5 Jahre störungsfrei funktionieren. Bei Auftreten einer Störung wird das Sensormodul ersetzt. 3.3 Andere Gasarten Jeder Xgard IR-Gasdetektor wird auf ein bestimmtes Gas vorkalibriert (z.
  • Page 50 Xgard IR 3.4 Austausch der Sensoren/Wartung der Detektoren Die Xgard IR-Geräte sind in Modulbauweise konstruiert, so dass die Sensoren bzw. Sinter problemlos ausgetauscht werden können. Die Ersatzsensoren werden fertig auf eine FBG montiert geliefert und müssen nur noch gesteckt werden. Abbildung 3 zeigt eine vergrößerte Xgard IR-Ansicht.
  • Page 51: Spezifikation

    4. Spezifikation Anschlusskastenmaterial Corrosiebestendige legering mit Polyester- Pulverbeschich 316 Edelstahl (auf Wunsch) Maße 195 x 166 x 111 mm Gewicht Legierung: 1 kg Edelstahl: ca. 3,1 kg Betriebsspannung 10-30 Volt Gleichstrom Ausgangsleistung 67 mA @ 10 V, 50 mA @ 24 V Fehlersignal 4-20 mA Collecteur ou Source (sélection via liaisons)
  • Page 52: Ersatzteile Und Zubehör

    Sensorabdichtung (Edelstahlhalterung) M04971 Sensorabdichtung (Aluminiumhalterung) M04885 Dichtring Sensorhalterung M04828 Dichtring Anschlusskastendeckel M04829 Verstärker – FBG S011242/2 FBG-Deckel M04770 Kalibrieradapter C03005 Duruchführungs-Montageset S011918 Ersatzsensormodul Wenden Sie sich an Crowcon Zubehöradapter Spritzwasserschutz C011061 C01052 Wetterschutzkappe Fließadapter C01442 C01339 Sammelkegel Sonnenschutz C01051 C011063...
  • Page 53: Gewährleistungserklärung

    Sensor schädigen können. Gewährleistungs-Haftungsbeschränkung Crowcon übernimmt keine Haftung für Folge- oder indirekte Verluste oder Schäden, die wie auch immer entstehen (einschließlich Verluste oder Schäden aufgrund der Verwendung des Geräts), und jegliche Haftung im Zusammenhang mit Dritten wird ausdrücklich ausgeschlossen.
  • Page 54 Gewährleistung zum Austausch fehlerhafter Artikel geliefert werden, ist auf die noch nicht abgelaufene Gewährleistung des ursprünglich gelieferten Artikels beschränkt. Crowcon behält sich das Recht vor, eine reduzierte Gewährleistungsfrist festzulegen oder eine Gewährleistungsfrist für einen Sensor abzulehnen, der zur Verwendung in einer Umgebung oder für eine Anwendung geliefert wurde, die bekanntermaßen das...
  • Page 55: Información De Seguridad

    • Los detectores Xgard IR deben protegerse del exceso de vibración y de la luz directa del sol en entornos calientes, ya que puede aumentar la temperatura del detector por encima de los límites indicados y provocar un fallo prematuro.
  • Page 56: Introducción

    Cada tipo de detector Xgard IR se identifica con una etiqueta pegada en el carcasa de la caja de conexión. Indique el número de modelo, el rango del gas y el tipo de sensor cuando se ponga en contacto con Crowcon para solicitar asesoramiento o repuestos.
  • Page 57 Xgard IR es un detector de gases antideflagrante diseñado para detectar hidrocarburos gaseosos o CO . Xgard IR se alimenta con 24 V c.c. (nominal) y envía una señal de 4-20 mA (sumidero o fuente) proporcional a la concentración de gas. El detector cuenta con la certificación...
  • Page 58: Instalación

    • Para detectar gases que son más ligeros que el aire, tales como metano, los detectores deben montarse en un nivel alto y Crowcon recomienda el uso de un cono colector (Pieza nº C01051). • Para detectar gases más pesados que el aire, los detectores deben montarse en un nivel bajo.
  • Page 59: Requisitos De Cableado

    24 voltios tiene un suministro mínimo garantizado de 18 voltios. Por lo tanto, la caída de tensión máxima es de 8 voltios. Xgard IR puede requerir hasta 100 mA y, por lo tanto, la resistencia de bucle máxima permitida es de 80 Ohmios.
  • Page 60: Conexiones Eléctricas

    Los terminales están marcados con “+”, “sig” y “-” y debe res- petarse la polaridad correcta al conectar el detector al equipo de control. Xgard IR es un dispositivo configurado de fábrica como de absorción de corrientes a menos que se especifique lo contrario cuando se realice el pedido.
  • Page 61: Funcionamiento

    50% de la escala completa) al detector a una velocidad de flujo de 0,5-1 litro por minuto mediante un adaptador de flujo (Pieza nº C03005). Póngase en contacto con Crowcon para el suministro de gas de calibración. 8. Deje que se estabilice la lectura del gas (normalmente de 30 a 60 segundos) y ajuste el potenciómetro “CAL”...
  • Page 62: Mantenimiento Rutinario

    Un sínter bloqueado puede impedir que el gas llegue al sensor. Cuando realice el mantenimiento de Xgard IR, asegúrese de que las juntas tóricas del retén del sensor y de la tapa de la caja de conexión estén colocadas y en buen estado para mantener la protección de entrada del producto.
  • Page 63 3.4 Sustitución del sensor y mantenimiento de los detectores Xgard IR utiliza un diseño modular, lo que facilita enormemente la sustitución de los sensores o de los sínteres. Los sensores de sustitución se suministran acoplados a un PCB de sensor para permitir realizar una sencilla instalación de conectar y listo.
  • Page 64: Especificaciones

    4. Especificaciones Material de la caja de conexión La aleacion resistente a la corrosion con pintura en polvo de poliéster Dimensiones 156 x 166 x 111 mm (6,1 x 6,5 x 4,3 pulgadas) Peso Aleación: 1 kg (2,2 libras) Acero inoxidable: 3,1 kg (6,8 libras) aprox. Tensión de funcionamiento 10-30 V de CC Consumo de corriente...
  • Page 65: Piezas De Repuesto Y Accesorioss

    PCB del amplificador S011242/2 Tapa del PCB M04770 Adaptador de calibración C03005 Equipo de montaje del conducto S011918 Módulo de sensor de repuesto Diríjase a Crowcon Adaptador accesorio Deflector pulverizador C011061 C01052 Tapa a prueba de intemperie Adaptador de flujo C01442 C01339...
  • Page 66: Garantía

    También podemos enviarle una copia por correo electrónico. No se aceptarán equipos sin un Número de Devolución de Crowcon (“CRN”). Es muy importante fijar firmemente la etiqueta de dirección en el embalaje exterior de los artículos enviados.
  • Page 67 Xgard IR Garantía Crowcon se reserva el derecho a determinar un período de garantía reducido o a rechazar un período de garantía de un sensor que se utilice en un entorno o para una aplicación que suponga un riesgo de degradación o daños en el sensor.
  • Page 68: Informazioni Per La Sicurezza

    • È necessario tenere ben chiuso il coperchio delle versioni Xgard IR a prova di fiamma fino a quando l’alimentazione del rilevatore non sia stata isolata onde evitare l’accensione in atmosfere esplosive.
  • Page 69: Panoramica

    Panoramica Panoramica del prodotto Xgard IR è un rilevatore di gas disponibile in due versione per l’individuazione di: • Idrocarburi gassosi comuni nella fascia di limite esplosivo inferiore (LEL) 0-100%. • Diossido di carbonio in concentrazioni dello 0-2% del volume o dello 0-5% del volume.
  • Page 70: Introduzione

    1. Introduzione 1.1 Detector de gas inflamable antideflagrante Xgard IR è un rilevatore di gas ignifugo, progettato per rilevare la presenza di idrocar- buri gassosi o CO . La tensione (nominale) di esercizio di Xgard IR e 24 V cc. Xgard IR emette un segnale da 4-20 mA (sink o source) proporzionale alla concentrazione gassosa.
  • Page 71: Installazione

    2.2 Montaggio Il sistema Xgard IR deve essere installato nel luogo stabilito con il sensore puntato verso il basso. Questo garantisce che polvere e acqua non si raccolgano sul sensore...
  • Page 72: Requisiti Per Il Cablaggio

    24 volt ha un’alimentazione minima garantita di 18 volt. La caduta massima di voltaggio è dunque di 8 volt. Xgard IR può richiedere fino a 100 mA quindi la massima resistenza di loop consentita è di 80 Ohms.
  • Page 73: Collegamenti Elettrici

    PCB nella scatola di giunzione. I terminali sono contrassegnati da ‘+’ ‘sig’ e ‘-’ e la polarità corretta deve essere rispettata al momento della connessione del rilevatore alle apparecchiature di controllo. Xgard IR è impostato dall’azienda produttrice come un dispositivo ‘current sink’, salvo specifiche diverse al momento dell’ordine. Per ripris- tinare la ‘current source’, aprire la scatola di giunzione e spostare i due collegamenti sul...
  • Page 74: Utilizzo

    50% della concentrazione totale) al rilevatore ad una frequenza di flusso di 0,5 - 1 litro/minuto attraverso un adattatore di flusso (Parte N. C03005). Contattare Crowcon per la fornitura del gas di calibrazione. 8. Consentire alla lettura del gas di stabilizzarsi (all’incirca 30 o 60 secondi) e regolare ‘CAL’...
  • Page 75: Manutenzione Ordinaria

    “Pezzi di ricambio e accessori” per il numero di parte degli O-ring di ricambio. Il sensore utilizzato in Xgard IR è stato studiato per funzionare oltre 5 anni senza problemi. In caso di guasto del sensore, il modulo del sensore deve essere sostituito.
  • Page 76 3.4 Sostituzione dei sensori/manutenzione dei rilevatori Xgard IR usa un design modulare che rende la sostituzione dei sensori o dei sinter estremamente facile. I sensori di ricambio vengono forniti già montati a un PCB per sen- sore per consentire una semplice installazione a innesto. Un disegno esploso di Xgard IR viene fornito dal Diagramma 3.
  • Page 77: Specifiche

    4. Specifiche Materiale della scatola di giunzione Lega resistente alla corrosione con rivestimento in polvere di poliestere 316 Acciaio inossidabile (opzionale) Dimensioni 156 x 166 x 111 mm Peso Lega 1 kg Acciaio inossidabile: 3,1 kg circa Voltaggio di esercizio 10-30 V dc Consumo di corrente 67 mA @ 10 V, 50 mA @ 24 V...
  • Page 78: Parti Di Ricambio E Accessori

    M04829 PCB dell’amplificatore S011242/2 Coperchio per PCB M04770 Adattatore di calibrazione C03005 Kit di montaggio del condotto S011918 Ricambio modulo del sensore Contattare Crowcon Adattatore accessorio Deflettore spray C011061 C01052 Cappuccio impermeabilizzato Adattatore del flusso C01442 C01339 Cono collettore Parasole...
  • Page 79: Dichiarazione Di Garanzia

    Dischiarazione liberatoria sulla garanzia Crowcon non si assume alcuna responsabilità a fronte di qualsivoglia perdita o danno consequenziale o indiretto (ivi incluso qualsiasi danno o perdita dovuto all’uso dello strumento), inoltre, è espressamente esclusa qualsiasi responsabilità a fronte di qual- sivoglia parte terza.
  • Page 80 Crowcon si riserva il diritto di stabilire un periodo di garanzia ridotto o declinare un determinato periodo di garanzia a fronte di qualsiasi sensore fornito per l’utilizzo in un ambiente o per un’applicazione in cui sussistano rischi di degrado o danneggiamento...
  • Page 81: Veiligheidsinformatie

    • De deksel op explosieveilige versies van de Xgard IR moet goed gesloten blijven totdat de stroom naar de detector is geïsoleerd, want anders kan ontsteking van een explosieve atmosfeer plaatsvinden.
  • Page 82: Overzicht

    Elk type Xgard IR detector is te herkennen aan het label dat is gemonteerd op de aans- luitkast. Vermeld het ‘modelnummer’, ‘gasbereik’ en ‘sensortype’ op het label wanneer u contact opneemt met Crowcon voor advies of reserveonderdelen.
  • Page 83: Inleiding

    Xgard IR is een vuurvaste gasdetector, ontworpen om koolwaterstofgassen of CO te detecteren. Xgard IR wordt gevoed met 24 V dc (nominaal) en geeft een 4-20 mA- signaal (put of bron) dat proportioneel is aan de gasconcentratie. De detector is gecer-...
  • Page 84: Installatie

    Zodra overeenstemming is bereikt over de locatie van de sensors moet hier een aantekening van worden gemaakt. Crowcon helpt u graag bij het bepalen van de juiste locatie voor de gasdetectors.
  • Page 85 Alternatieve bekabelingstechnieken, zoals stalen kabelkanalen, kunnen aanvaardbaar zijn als ze voldoen aan de geldende normen. Xgard IR heeft een voeding nodig van 10-30 VDC bij maximaal 100 mA. Zorg voor een minimumspanning van 10 volt bij de detector, waarbij u rekening houdt met de span- ningsval door de weerstand van de kabel.
  • Page 86: Elektrische Aansluitingen

    De aansluitingen zijn gemarkeerd met ‘+’, ‘sig’ en ‘-’ en u moet letten op de juiste polariteit wanneer u de detector aansluit op de regelapparatuur. Xgard IR is in de fabriek ingesteld als een ‘current sink’ apparaat, tenzij anders opgegeven bij de bestelling.
  • Page 87: Bediening

    0,5-1 liter/minuut via een flowadaptor (onderdeelnr. C03005). Neem contact op met Crowcon voor de levering van kalibratiegas. 8. Laat de gasaflezing stabiliseren (meestal 30 tot 60 seconden) en stel de ‘CAL’ poten- tiometer in totdat de DVM de juiste aflezing geeft (d.w.z.
  • Page 88: Periodiek Onderhoud

    Zie het hoofdstuk ‘Reserveonderdelen en accessoires’ voor de onderdeelnummers van de O-ringen. De sensor die in Xgard IR wordt gebruikt, dient meer dan 5 jaar storingvrij te werken. In het geval van een sensorstoring moet de sensormodule worden vervangen.
  • Page 89 Reservesensors zijn bij levering reeds gemonteerd op een PCB, zodat u ze eenvoudig kunt insteken. Een opengewerkte teke- ning van Xgard IR ziet u in Afbeelding 3. Voor het onderhoud van een Xgard IR detector kunt u de volgende procedure volgen.
  • Page 90: Specificatie

    4. Specificatie Materiaal aansluitkast Corrosiebestendige legering met polyester poedercoating 316 Roestvaststaal (optioneel) Afmetingen 156 x 166 x 111 mm (6,1 x 6,5 x 4,3 inch) Gewicht Legering: 1 kg (2,2 lbs) Roestvaststaal: ca. 3,1 kg (6,8 lbs) Bedrijfsspanning 10-30 VDC Stroomverbruik 67 mA bij 10 V, 50 mA bij 24 V Uitgang...
  • Page 91: Reserveonderdelen En Accessoires

    O-ring sensorhouder M04828 O-ring deksel van aasluitkast M04829 PCB versterker (explosief, brug) S011242/2 PCB – afdekplaat M04770 Kalibratieadaptor C03005 Montageset kabelkanaal S011918 Reservesensormodule Neem contact op met Crowcon. Accessoire-adaptor Spatwaterscherm C011061 C01052 Weerbestendige dop Flowadaptor C01442 C01339 Verzamelkegel Zonneklep C01051 C011063...
  • Page 92: Garantieverklaring

    ‘crowconsupport.com’, samen met een terugzendingslabel, alternatief kunnen we u een kopie doormailen. Instrumenten worden niet aanvaard voor garantie zonder een Crowcon Returns Number (“CRN”) (terugzendingsnummer voor Crowcon). Het adreslabel dient absoluut goed vast op de buitenverpakking van de teruggezonden goederen bevestigd te worden.
  • Page 93 Deze garantie heeft geen invloed op de wettelijke rechten van de klant. Crowcon behoudt zich het recht voor om een vergoeding aan te rekenen voor behande- ling en transport, wanneer blijkt dat aan toestellen die worden teruggezonden als defect enkel normale kalibratie of servicing dient te worden uitgevoerd en waarvan de klant de uitvoering dan weigert.
  • Page 94: Wskazówki Bezpieczeństwa

    • Pokrywa detektora Xgard IR musi być dokładnie zamknięta do momentu, gdy detektor jest podłączony do zasilania gdyż w przeciwnym razie w atmosferze palnej grozi niebezpie- czeństwo zapłonu. Przed otworzeniem pokrywy w celu konserwacji lub kalibracji upewnić...
  • Page 95: Informacje Ogólne

    • dwutlenku węgla w zakresie 0-2% objętości lub 0-5% objętości. Xgard IR posiada certyfikat ognioszczelności (Exd) i nadaje się do stosowania w stre- fach zagrożenia wg ATEX 1, 2, 21 lub 22. Wersje z certyfikatem UL są przeznaczone do stosowania w działach 1 lub 2. Aby ziden- tyfikować...
  • Page 96: Wstęp

    Xgard IR jest ognioszczelnym detektorem gazu przeznaczonym do wykrywania węglowodorów lub CO . Xgard IR jest zasilany prądem stałym 24 V dc (nominalnie) i przesyła sygnał wyjściowy 4-20 mA (wyjście bierne lub czynne) [sink/source] proporcjo- nalny do stężenia gazu. Detektor posiada certyfikat II 2 GD Exd IIC T6, i nadaje się...
  • Page 97: Instalacja

    II 2 GD Exd IIC T6. Instalacja musi być dokonana zgodnie z uznanymi normami stosownych urzędów kraju instalacji. W sprawie dodatkowych informacji prosimy o kontakt z firmą Crowcon. Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac instalacyjnych należy się upewnić, czy są przestrzegane lokalne i zakładowe przepisy.
  • Page 98 że spełniają wymagania odpowiednich norm. Xgard IR wymaga zasilania prądem stałym 10-30 V przy poborze prądu do 100 mA. Upewnić się, że na detektorze jest min. 10 V biorąc pod uwagę spadek napięcia spo- wodowany opornością...
  • Page 99: Podłączenia Elektryczne

    Zaciski są oznakowane przez ‘+’ sig i ‘-’ . Przy podłączaniu detektora do panela sterowania należy zachować właściwą biegunowość. Xgard IR jest fabrycznie ustawiony jako przyrząd z wyjściem biernym (sink) chyba, że zamówiono inaczej. Aby ustawić na wyjście czynne (source) otworzyć...
  • Page 100: Obsługa

    7. Podać na detektor gaz kalibracyjny (stężenie powinno wynosić co najmniej 50% pełnej skali czujnika) strumieniem 0.5 - 1 l/min (poprzez adapter przepływu) (Część No. C03005). Gaz kalibracyjny dostępny jest w firmie Crowcon. 8. Poczekać, aż odczyt się ustabilizuje (zwykle 30 do 60 s) i ustawić potencjometr kalibracyjny ‘CAL’...
  • Page 101 Spiek powinien być regularnie sprawdzany i wymieniany w razie zanieczyszczenia. Zablokowany spiek nie dopuszcza gazu do czujnika. W czasie konserwacji detektora Xgard IR upewnić się, że O-ringi uchwytu czujnika i pokrywy skrzynki podłączeniowej są na miejscu i, że są w dobrym stanie by zapewnić...
  • Page 102 Xgard IR 3.4 Wymiana czujnika/serwisowanie Detektor Xgard IR charakteryzuje się budową modułową, która bardzo ułatwia wymianę czujników lub spieku. Da większej wygody czujniki są dostarczane już przy- mocowane do płytki, patrz Rys. 3. Dzięki temu wymiana następuje na zasadzie plug-in.
  • Page 103: Specyfikacja

    4. Specyfikacja Materiał skrzynki podłączeniowej dporny na korozję z proszkową powłoką poliestrową Opcja: stal nierdzewna 316 Wymiary 195 x 166 x 111 mm Ciężar Stop: 1 kg Stal nierdzewna: ok. 3,1 kg. Napięcie robocze 10–30 V dc Pobór prądu 67 mA przy 10 V; 50 mA przy 24 V Wyjście 4-20 mA (bierne lub czynne wybierane zworami)
  • Page 104: Części Zamienne I Akcesoria

    O-ring pokrywki skrzynki podłączeniowej M04829 Płytka PCB wzmacniacza S011242/2 Pokrywka płytki PCB M04770 Nasadka kalibracyjna C03005 Zestaw do montażu w kanałach S011918 Moduł czujnika zamiennego Contacter Crowcon Adapter akcesoriów Osłona bryzgoszczelna C011061 C01052 Osłona pogodowa Adapter przepływu C01442 C01339 Stożek zbierający Osłona przeciwsłoneczna...
  • Page 105: Gwarancja

    Przyrządy nie zostaną przyjęte do naprawy gwarancyjnej bez Numeru Zwrotnego Crowcon (“CRN”). Niezbędne jest, aby etykieta z adresem była bezpiecznie przy- mocowana do zewnętrznego opakowania zwracanych przyrządów. Gwarancja będzie uznana za nieważną, gdy zostanie stwierdzone, ze przyrząd był...
  • Page 106 Gwarancja Xgard IR Crowcon zastrzega sobie prawo do ograniczenia okresu gwarancyjnego lub nie udzie- lenia gwarancji dla każdego czujnika przeznaczonego do stosowania w środowisku stwarzającym zagrożenie uszkodzenia lub zniszczenia czujnika. Nasza odpowiedzialność względem wadliwych przyrządów jest ograniczona do zobowiązań określonych w warunkach gwarancyjnych i wyklucza wszelką rozsze- rzone rękojmię, warunki, oświadczenia, zarówno wyraźne, jak i domyślne oraz inne...
  • Page 108 UK Office USA Office Crowcon Detection Instruments Ltd Crowcon Detection Instruments Ltd 2 Blacklands Way, 21 Kenton Lands Road, Erlanger, Abingdon Business Park Abingdon Kentucky 41018-1845 Oxfordshire OX14 1DY United Kingdom Tel: +1 859 957 1039 or Tel: +44 (0)1235 557700...

Ce manuel est également adapté pour:

M07692

Table des Matières