Publicité

Liens rapides

M07632
Septembre 2015
Révision 11
Gasman
Moniteur personnel monogaz
Manuel de l'utilisateur

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Crowcon Gasman

  • Page 1 Gasman Moniteur personnel monogaz Manuel de l’utilisateur M07632 Septembre 2015 Révision 11...
  • Page 2 La batterie rechargeable doit être rechar- gée uniquement dans des endroits qui ne présentent pas de danger (endroits sûrs) par raccordement au chargeur Crowcon spécifié. Seuls les types de piles CR2 peuvent être installés dans le compartiment de la batterie (piles non rechargeables).
  • Page 3 être photocopiée, repro- • Seul le personnel qualifié est habilité à duite ou traduite dans une autre langue sans remplac-er les capteurs et le système l’accord écrit préalable de Crowcon Detection d’exploitation. Instruments Ltd. • Vérifiez que la maintenance, l'entretien et l'étalonnage sont effectués conformé-...
  • Page 5: Table Des Matières

    Gasman Moniteur personnel monogaz Contents Guide de démarrage rapide ..... . 3 I. Introduction ....... . 7 II.
  • Page 7 être suffisante pour vous puissiez utiliser l’appareil directement après l’avoir sorti de la boîte. Cependant, si c’est la première fois que vous vous servez du détecteur Gasman, il se peut que vous ayez besoin de recharger les batteries pour que l’appareil fonctionne avec son...
  • Page 8 Gasman IR CO sont pratiquement identiques à ceux des autres unités Gasman, mais les points suivants doivent être pris en compte. Le CO est présent dans l’air ambiant avec un taux de concentration légèrement inférieur à 400 ppm (0.04%).
  • Page 9: Guide De Démarrage Rapide

    Ecran utilisateur utilisateur LCD Mise en marche Gasman ne nécessite que très peu de réglages. Suivez ces simples étapes pour préparer votre unité. 1. Vérifiez que l’appareil est en air propre. 2. Allumez-le Maintenez le bouton utilisateur enfoncé environ 3 secondes jusqu’à...
  • Page 10 ‘ZERO’ et ‘????’. Appuyez sur le bouton utilisateur d’une pression brève pour confirmer le mode Auto zéro. Si vous n’appuyez pas dans les 10 secondes restantes sur le bouton utilisateur, le Gasman se met directement en mode Marche sans régler le zéro. Confirmer l’Auto zéro Screen Icons Demarrage Icône...
  • Page 11 En cas d’alarme Indicateurs de confiance En mode de Marche normale, pour témoigner du bon fonctionnement, le Gasman émet toutes les 10 secondes un bip court accompagné d’un allumage du voyant bleu, et l’icône OK clignote. Ces indicateurs de confiance peuvent être inhibés au moyen du logiciel PC.
  • Page 12 Gasman Conditions de rangement Afin d’optimiser les performances et d’augmenter la longévité du capteur, vous devez ranger votre détecteur Gasman dans un endroit sûr, ne pré- sentant pas de danger, à 0-20°C et 20-90% d'humidité relative. 4. Informations complémentaires Pour le rechargement des batteries, consultez le Chapitre III.
  • Page 13: Introduction

    être achetés. Gasman a été conçu de A à Z pour vous offrir une forme compacte, plus légère, avec une opération à un seul bouton, assurant ainsi une plus grande...
  • Page 14 à l’emploi. Les appareils pour gaz inflammables sont disponibles unique- ment avec des batteries rechargeables. Le capteur prêt à l’emploi va diminuer le temps et les coûts d’entretien, et le système modulaire. Gasman peut être reconfiguré en achetant des modules intelligents (modules i) précalibrés sup- plémentaires auprès de Crowcon ou de votre bureau local.
  • Page 15: Fonctionnement

    Appuyez sur le bouton pour passer au mode Marche. Au moyen du logiciel Portables PC, il est possible de configurer le Gasman pour qu’il se verrouille au cas où la date de calibration serait dépassée, et empêcher ainsi que l’on ne continue d’utiliser l’appareil jusqu'à...
  • Page 16 Indicateurs de confiance Afin de rassurer les utilisateurs et pour leur indiquer que l’appareil fonctionne correctement, le Gasman émet toutes les 10 secondes un bip court accompagné d’un allumage du voyant bleu, et l’icône OK clignote continuellement. 2.3 Guide des symboles affichés Batterie Lorsque la pile est pleine, son icône apparaît remplie par trois...
  • Page 17 été sélectionné ou depuis la dernière remise à zero de valeur de pic. Cette function permet de controller les bouches verticals où le Gasman peutêtre descendu dans un puits, plutôt que juste un tube d’échantillonnage, et pour connaître la valeur pic regnant au fond du puits.
  • Page 18 Marche. 3. Mode marche Le Gasman est maintenant prêt à être utilisé. Familiarisez-vous avec le type de gaz que votre appareil est en train de détecter et soyez certain que vous comprenez les procédures de santé...
  • Page 19 Journal 2.5 Journal Le Gasman comporte un journal enregistrant à la fois les données et les évé- nements, auquel vous pouvez accéder grâce à la liaison RS232 disponible sur l’interface du chargeur unitaire avec interface PC (Référence C01940), avec le logiciel Portables PC.
  • Page 20: Batteries

    3.2 Chargeur Gasman Trois modèles de chargeur sont disponibles pour le Gasman : un chargeur unitaire où l’on vient simplement poser l’appareil, un chargeur unitaire inté- grant une interface PC, et un chargeur multiple. Le chargeur multiple peut accueillir jusqu’à...
  • Page 21 Nous recommandons de ne faire remplacer les batteries rechargeables que par un centre d’entretien habilité Crowcon. 3.4 Batteries non rechargeables Le Gasman comporte un bloc pile au lithium qui lui assure jusqu’à deux ans d’autonomie de fonctionnement. Toujours arrêter le Gasman avant d’ouvrir le compartiment pour remplacer la pile.
  • Page 22: Signaux D'alarme

    Signaux d’alarme Gasman IV. Signaux d’alarme Le Gasman comporte deux niveaux d’alarme instantanée appelés niveau 1 et niveau 2. Pour les capteurs de gaz toxiques, il existe également deux alarmes sur moyenne glissante (TWA), l’une pour les expositions brèves (STEL) cal- culée par moyenne glissante sur 15 minutes, l’autre alarme TWA pour les...
  • Page 23 Signaux d’alarme En cas d’alarme sur dépassement de gamme d’un gaz inflammable Si les concentrations en gaz inflammable dépassent 100% de la LIE, le Gasman déclenche l’alarme et la verrouille, en affichant ‘9999’ pour signa- ler le dépassement de gamme. Le Gasman coupe alors temporai- rement l’alimentation du capteur pour prévenir sa dégradation,...
  • Page 24: Accessoires De Fixation

    Le Gasman est livré avec une pince crocodile. Les autres options disponibles sont : Clip pour casque de sécurité Il permet de fixer le Gasman par clip sur un casque de sécurité, une méthode que préfèrent bien des utilisateurs de détecteurs de gaz. Clip pour poche Permet la fixation du Gasman sur une poche, proche de la zone de respiration de l'utilisateur.
  • Page 25: Echantillonnage

    à partir du point de soutirage jusqu’au détecteur Gasman. Lorsque vous utilisez un tube plus long, nous vous recommandons de tester le temps de réponse. Vous devez aspirer des gaz de concentrations connues sur toute la longueur du tube utilisé, et noter le temps que met...
  • Page 26 -utilisé pour activer le mode Test, un adaptateur de débit qui vient se fixer sur le Gasman, et une ligne d’évent. Le kit est livré dans une valise de transport pratique. Le détendeur déclencheur peut être actionné de deux façons : (1) exercer une pression continue - ceci permet au gaz de circuler tant que vous maintenez le levier enfoncé, ou (2) en relevant le levier - ce qui bloque le débit.
  • Page 27 également la date d'échéance de la calibration qui est réglée par défaut à 182 jours. Si votre appareil Gasman ne réussit pas la calibration, il affiche « ECHE ». Il vous faut alors expédier votre appareil Gasman pour un recalibration à...
  • Page 28 Temps de stabilisation Remettez à zéro avec le trop court. logiciel PC. Sélectionnez et effectuez Gasman réussit le test Le réglage de zéro n’a pas l'option Zéro du menu. de gaz mais n’entre été effectué. Le Gasman n'est pas pas en mode Renvoyez l’appareil pour...
  • Page 29: Entretien Et Calibration

    VIII. Le Gasman possède également une fonction Zéro au menu, reportez-vous à la section 2.4. Crowcon recommande de faire un test au gaz au moins une fois par mois pour vérifier que le capteur fonctionne correctement. Cependant, vérifiez en consul- tant vos propres règlements de santé...
  • Page 30 à l'air frais non contaminé à l'écart de bâtiment ou de toute émission CO Maintenez l'unité écartée du périmètre de respiration de l'utilisateur, c'est- à-dire à portée de bras. Lorsque le réglage de zéro du Gasman IR CO effectué dans de l’air frais, le niveau de base de CO est automatiquement fixé...
  • Page 31 également être observées. La plaque de débit standard doit être utilisée pour alimenter le gaz au débit indiqué ci-dessus. Votre représentant ou centre de service local Crowcon peut vous offrir des conseils supplémentaires en cas de besoin.
  • Page 32: Interface Et Logiciel Pc

    Gasman VIII. Interface et logiciel PC Le Gasman peut être raccordé à un PC au moyen du chargeur unitaire avec l’option d’interface PC. Le chargeur est équipé d’une prise type D à 9 broches pour liaison RS232, située à l’arrière du chargeur, comme indiqué sur le schéma ci-dessous.
  • Page 33 Portables PC. Ce débit est réglé par défaut à des intervalles d'une (1) minute. Le Gasman est capable de mémoriser 54 000 enregistrements (>4 800 évè- nements). Lorsque la mémoire est pleine, les nouvelles données écrasent les données les plus anciennes.
  • Page 34: Remplacement Du Module I

    Élastomère Posez l’appareil Gasman sur un plan de travail, tourné vers le bas. 4. Dégagez le module i de sa patte de retenue aus upport. Dégagez un côté puis l’autre. Assurez- vous quele joint solidaire du corps lié à la patte support reste bien en place et ne doit pas être touché...
  • Page 35 7. Remettez en place le dos du boîtier Gasman et fixez avec les vis. 8. Allumez le détecteur Gasman.Le nouveau module i est automatique mentre connu.
  • Page 36: Spécifications

    Spécifications Gasman X. Spécifications Dimensions 90 x 48 x 24 mm (3½ x 1.9 x 1 pouces) Poids version gaz inflammables 138 g, version oxygène 129 g, version gaz toxiques 118 g Boîtier, indice de Protection contre les infiltrations IP65 (NEMA4) protection Température de...
  • Page 37: Accessoires Et Pièces Détachées

    Gasman Accessoires et pièces détachées XI. Accessoires et pièces détachées Liste d’accessoires Crowcon Numéro de pièce Description Chargeurs unitaires C01941 Chargeur simple voie d'entrée 12 Vdc C011318 Simple chargeur de chemin avec alimentation multi-région C011011 Simple façon chargeur 230V en ligne d'alimentation, pas de bouchon C011009 Simple façon chargeur 110V en ligne d'alimentation, pas de bouchon...
  • Page 38 0-5 ppm phosphine S011434/M 0-1 ppm gaz fluor * S011433/M 0-10 ppm fluorure d’hydrogène S012171/M 0-5% Gasman IR (dioxyde de carbone) module i CO2 (uniquement pour utilisation en zone sure) Accessoires d’échantillonnage : M04852 Adaptateur de débit C01937 Ensemble pour aspiration Pour les gaz d’étalonnage, veuillez consulter Crowcon - les gaz requis...
  • Page 39 Gasman Accessoires et pièces détachées M03793 Vis du compartiment M05910 Etiquette en relief Crowcon E01552 Alimentation du chargeur - 230 V Pas de prise E01553 Alimentation du chargeur - 115 V Pas de prise E07693 Alimentation du chargeur - Universel 90-260 V C03580 Alimentation multi-région (y compris au UK, EU, US et adaptateurs...
  • Page 40: Guide De Dépannage

    Guide de dépannage Gasman XII. Guide de dépannage Symptôme Cause Action message d’erreur L’instrument ne s’al- Batteries déchargées. Rechargez les batteries lume pas. ou remplacez les piles. Pas de bip indicateur La fonction est désac- Reconfigurez avec le de confiance.
  • Page 41: Annexe: Limites Des Capteurs

    Annexe: Limites des capteurs Sensor limitations Les capteurs utilisés dans le Gasman ont leurs limites, communes à tous les capteurs de gaz de ce type, et les utilisateurs doivent prendre note des points indiqués ci-dessous. Crowcon peut donner des conseils dans certaines situa- tions et proposer d’autres capteurs si l’instrument doit fonctionner dans des...
  • Page 44 UK Office Singapore Office Crowcon Detection Instruments Ltd Crowcon Detection Instruments Ltd 172 Brook Drive, Block 194, Pandan Loop Milton Park, #06-20 Pantech Industrial Complex Abingdon Singapore 128383 Oxfordshire Tel: + 65 6745 2936 OX14 4SD Fax: +65 6745 0467 Tel: +44 (0) 1235 557700 Email: sales@crowcon.com.sg...

Ce manuel est également adapté pour:

M07632

Table des Matières