Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour BRP Lynx 69 Ranger Alpine 2013

  • Page 2: Guide Du Conducteur 2013

    † Marque de Castrol Limited utilisée sous licence. fmo2013-006 fr ® et le logo BRP sont des marques de commerce de Bombardier Produits Récréatifs inc. ou de ses sociétés affiliées. ©2012 Bombardier Produits Récréatifs inc. et BRP US Inc. Tous droits réservés.
  • Page 3: Avant-Propos

    Bombardier Recreational Products Inc. sont utilisés dans ce guide sont expli- (BRP) et par un réseau de concession- qués ci-après : naires de motoneiges Lynx agréés qui seront prêts à vous fournir les pièces, Le symbole d'alerte de sécurité...
  • Page 4: A Propos Du Présent Guide Du Conducteur

    Suite à des modifications de dernière mi- nute, des différences peuvent exister entre le produit fabriqué et la descrip- tion et/ou les spécifications reprises dans ce guide. BRP se réserve le droit d'arrêter ou de modifier à tout instant _______________...
  • Page 5 Effets de l'installation de crampons sur la durée de vie de la motoneige . . . 28 Installation de crampons sur des chenilles homologuées BRP ... . . 29 Inspection d'une chenille équipée de crampons ......30 RENSEIGNEMENTS SUR LE VÉHICULE...
  • Page 6 TABLE DES MATIÈRES COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT (suite) 15) Porte-bagages arrière............52 16) Sangle pour régions montagneuses .
  • Page 7 Comprendre les codes d'erreur..........114 GARANTIE GARANTIE INTERNATIONALE LIMITÉE BRP-FINLAND OY : MOTONEIGES LYNX ®...
  • Page 8 TABLE DES MATIÈRES _______________...
  • Page 9 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _______ ______ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
  • Page 10: Précautions D'ordre Général

    PRÉCAUTIONS D'ORDRE GÉNÉRAL Évitez l'empoisonnement Évitez les incendies dus au monoxyde de carbone à l'essence ainsi que d'autres accidents Les gaz d'échappement du moteur contiennent du monoxyde de car- L'essence est extrêmement inflam- bone, un gaz mortel. Respirer du mo- mable et hautement explosive.
  • Page 11: Accessoires Et Modifications

    N'apportez aucune modification non autorisée et n'utilisez aucun outil ou accessoire qui ne soit pas agréé par BRP. Ces changements n'ayant pas été testés par BRP, ils sont suscep- tibles d'accroître le risque d'accident ou de blessure et peuvent rendre le véhicule illégal.
  • Page 12: Messages Spéciaux De Sécurité

    à un accident dû à une utilisation risquée du véhicule, lorsqu'un conducteur, passager ou véhicule font face à une situation qu'ils ne maîtrisent pas. – BRP recommande que l'opérateur soit âgé d'au moins 16 ans. ______ _______...
  • Page 13 MESSAGES SPÉCIAUX DE SÉCURITÉ – Il est très important d'informer tout conducteur, quelle que soit son expé- rience, du maniement de cette motoneige. La configuration de la motoneige, notamment l'écartement des patins, le type de patin, le type de suspension, la longueur, la largeur et le type de chenille, peut varier d'un modèle à...
  • Page 14 MESSAGES SPÉCIAUX DE SÉCURITÉ – Des câbles cachés et peu visibles de loin peuvent causer de sérieux accidents. – La pratique de la motoneige requiert le port d'un casque, de lunettes de protec- tion et d'un écran facial. Ces instructions s'appliquent aussi au passager. –...
  • Page 15 – Sur ce modèle de véhicule, vous pouvez installer des crampons sur la chenille. Vous DEVEZ toutefois utiliser exclusivement le type de crampons homologué par BRP pour utilisation sur les motoneiges Lynx. N'utilisez SURTOUT JAMAIS des crampons conventionnels, car l'épaisseur de la chenille est inférieure à...
  • Page 16: Conduite Du Véhicule

    CONDUITE DU VÉHICULE Chaque conducteur de motoneige doit Avant le démarrage du moteur assurer la sécurité des autres usagers Si une panne ou une fuite est détectée, ou des promeneurs. consultez un concessionnaire Lynx Vous êtes tenu de conduire votre vé- agréé.
  • Page 17: La Procédure De Démarrage Du Moteur Consignes D'utilisation

    CONDUITE DU VÉHICULE Après le démarrage du moteur 2. Vérifiez le fonctionnement du com- mutateur de coupure du moteur (en Pour connaître la procédure de démar- tirant sur le capuchon du cordon rage correcte du moteur, référez-vous coupe-circuit) ainsi que du commu- LA PROCÉDURE DE DÉMARRAGE à...
  • Page 18 CONDUITE DU VÉHICULE Conduite du véhicule Trousse de premiers Boite à outils fournie soins Vêtements de conduite Téléphone portable Couteau. Portez un équipement approprié à l'usage de la motoneige. Il doit être Bougies de rechange Lampe torche confortable et ne pas trop serrer. Ren- Ruban adhésif Carte du parcours seignez-vous toujours sur les condi-...
  • Page 19 CONDUITE DU VÉHICULE fmo2008-003-001 fmo2008-003-003 Position semi-assise Position debout La position semi-assise est similaire à Placez vos deux pieds sur les marche- une position accroupie, le corps légè- pieds. Vos genoux doivent être fléchis rement décollé du siège et les pieds pour absorber les chocs produits par placés de telle sorte que les jambes les irrégularités du sol.
  • Page 20: Transport De Passagers

    BRP recom- a parfois une bien meilleure vue de mande d'asseoir l'enfant au milieu. la piste devant lui que les passagers.
  • Page 21: Différences De Terrain/Conduite

    CONDUITE DU VÉHICULE dent, conduisez plus doucement et meilleur confort tout en laissant suf- vérifiez fréquemment comment vont fisamment de liberté pour contrôler les passagers. le véhicule. Prenez garde aux pierres et aux branches couvertes de neige fraiche. AVERTISSEMENT Conduite avec un passager : Neige profonde –...
  • Page 22 CONDUITE DU VÉHICULE précautions. La glace peut provoquer cez-les dans la descente. Placez l'ar- une perte de contrôle de la motoneige rière côté sommet. Redémarrez et ou de tout autre véhicule. L'adhé- mettez les gaz lentement et régulière- rence de la glace au démarrage, en ment.
  • Page 23 CONDUITE DU VÉHICULE terrains en pente plus douce. Évitez conduite défensive. Si vous n'êtes les corniches façonnées par le vent. pas sûr de votre route, n'allez pas plus La clé d'un déplacement sûr en mon- loin. Maintenez une distance de sécu- tagne est de rester loin des zones pré- rité...
  • Page 24 CONDUITE DU VÉHICULE ont été provoqués par un contact avec des câbles dans les champs, les câbles d'ancrage à proximité des piquets ou des routes ainsi qu'avec les câbles et les chaînes utilisés pour fermer les routes. Optez pour une vitesse ré- duite.
  • Page 25: Environnement

    Aidez-nous à mon- haitée. Pour tourner à droite, levez le trer l'exemple ! BRP vous remercie bras gauche de sorte à placer la main pour votre participation à cet effort.
  • Page 26 éprouvent des difficultés à trouver de font que l'exercice de notre sport est la nourriture. Le stress peut brûler les possible. C'est pourquoi BRP a lancé dernières réserves d'énergie. Évitez la campagne « Light Treading is Smart de circuler dans des endroits réservés Sledding »...
  • Page 27 CONDUITE DU VÉHICULE accès à des sites permettant d'appré- cier les joies de la motoneige de ma- nière responsable et en toute sécurité. Ces efforts doivent être poursuivis au- jourd'hui, plus que jamais. Le respect des zones ouvertes aux motoneiges...où qu'elles soient..est le seul moyen de garantir leur maintien dans le futur.
  • Page 28: Produits Améliorant La Traction

    équipées d'une traction tels que notamment des ac- chenille installée d'usine qui a été ho- cessoires plus mordants comme des mologuée par BRP pour l'installation lisses de patin au carbure et/ou des de crampons spéciaux. crampons sur votre motoneige modi- fiera son comportement, particulière-...
  • Page 29: Conduite Contrôlée

    PRODUITS AMÉLIORANT LA TRACTION Conduite contrôlée AVERTISSEMENT Une combinaison équilibrée de lisses Si l'avant et l'arrière de la moto- de patin au carbure et de crampons ins- neige sont déséquilibrés en raison tallés sur la chenille offre un contrôle d'une mauvaise combinaison de adéquat et une meilleure maniabilité, produits améliorant la traction, la voir l'illustration.
  • Page 30: Règles De Sécurité Importantes

    REMARQUE: Consultez la garantie li- mitée BRP pour savoir quelles sont les limites de garantie liées à l'utilisation de crampons. ______ _______...
  • Page 31: Installation De Crampons Sur Des Chenilles Homologuées Brp

    Afin de garantir une installation cor- qués par les renflements mou- recte et en toute sécurité, BRP vous re- lés dans la surface de la chenille. commande de faire installer les cram- pons par votre concessionnaire.
  • Page 32: Inspection D'une Chenille Équipée De Crampons

    PRODUITS AMÉLIORANT LA TRACTION Inspection d'une chenille équipée de crampons EFFECTUEZ UNE INSPECTION VI- SUELLE DE LA CHENILLE AVANT CHAQUE DÉPART. Recherchez les défauts tels que : – Des perforations de la chenille – Des déchirements de la chenille (particulièrement autour des trous de traction dans le cas de chenilles munies de crampons) –...
  • Page 33: Renseignements Sur Le Véhicule

    RENSEIGNEMENTS SUR LE VÉHICULE _______________...
  • Page 34: Commandes, Instruments Et Équipement

    COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT REMARQUE: Certaines caractéristiques pourraient ne pas être applicables à votre modèle ou pourraient être prévues comme accessoires. fmo2013-006-001_a ______________...
  • Page 35: Manette D'accélérateur

    COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT fmo2013-006-002_a TYPIQUE 1) Guidon Le guidon contrôle la direction de la motoneige. La rotation du guidon vers la droite ou vers la gauche entraîne l'orientation des patins pour diriger la motoneige. AVERTISSEMENT Une marche arrière rapide peut provoquer une perte de stabilité...
  • Page 36: Manette De Frein De Stationnement

    COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT 3) Manette de frein La manette de frein se situe à gauche du guidon. AVERTISSEMENT Lorsqu'elle est actionnée, le véhicule Assurez-vous que le frein de sta- freine. Lorsqu'on la relâche, elle re- tionnement complètement vient automatiquement à sa position desserré...
  • Page 37: Commutateur De Coupure Du Moteur

    COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT 5) Commutateur de Si un autre cordon coupe-circuit est uti- lisé sans que le système D.E.S.S. ne coupure du moteur soit programmé, le moteur démarrera Le commutateur de coupure du mo- mais n'atteindra pas la vitesse d'en- teur est situé...
  • Page 38: Commutateur Multifonction

    COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT 7) Commutateur en même temps. Pour redémarrer, le bouton doit être en position ON (rele- multifonction vée). Le commutateur multifonction se situe à gauche du guidon. mmo2007-009-038_a POSITION OFF Pour que le moteur puisse redémarrer, le commutateur doit être en position ON (relevée).
  • Page 39: Intensité Variable

    COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT mmo2008-003-009_c mmo2008-003-009_d INTENSITÉ VARIABLE INTENSITÉ VARIABLE 1. Interrupteurs de chauffage des poignées 1. Interrupteur de la manette d'accélérateur 2. Augmenter la chaleur chauffante 3. Diminuer la chaleur 2. Augmenter la chaleur 3. Diminuer la chaleur L'intensité du chauffage est affichée REMARQUE: L'intensité...
  • Page 40: Rétroviseurs Réglables

    COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT 9) Rétroviseurs réglables Bouton MODE/SET Ce bouton peut être utilisé à la place Chaque rétroviseur peut être réglé des deux boutons situés en haut de en faisant pivoter doucement le mi- l'indicateur analogique/numérique roir, pour s'adapter aux préférences du pour faciliter les réglages de l'indica- conducteur.
  • Page 41: Pare-Chocs Avant Et Arrière

    COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT 11) Pare-chocs avant et 12) Indicateurs arrière AVERTISSEMENT À utiliser lorsque vous devez lever la motoneige. Ne réglez ni ne définissez jamais les fonctions de l'indicateur multi- fonction pendant que vous condui- ATTENTION Utilisez des tech- sez le véhicule, car vous pourriez niques de levage adaptées, notam- en perdre le contrôle.
  • Page 42: Partie Droite De L'indicateur

    COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT 2) Tachymètre (RPM) L'affichage multifonction sert à : – Afficher le message de bienvenue Mesure le régime du moteur en tours (WELCOME) lors de la mise en par minute (RPM). Multipliez par 1 000 route pour obtenir le nombre de tours réel. –...
  • Page 43: Système De Contrôle

    COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Voir le tableau ci-dessous pour les informations de base relatives aux témoins. Ré- SYSTÈME DE CONTRÔLE férez-vous au paragraphe pour les détails relatifs aux té- moins de pannes. SIGNAL AFFICHAGE DE TÉMOIN(S) DESCRIPTION SONORE MESSAGES ALLUMÉ(S) Moteur deux temps : Le niveau d’huile d’injection 4 bips courts est faible.
  • Page 44: Informations Disponibles Sur L'affichage Numérique

    COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Caractéristiques de l'indicateur INFORMATIONS DISPONIBLES SUR L'AFFICHAGE NUMÉRIQUE FONCTIONS A) Compteur de vitesse B) Tachymètre (RPM) C) Odomètre D) Compteur journalier “A” ou “B” E) Compteur horaire F) Horloge G) Niveau de carburant H) Intensité de chauffage des poignées chauffantes I) Intensité...
  • Page 45 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT mmo2007-009-066_m mmo2007-009-066_q AFFICHAGE MULTIFONCTION Pendant que l'écran clignote, appuyez 1. Écran 1 sur le bouton SET (S) pour sélectionner 2. Écran 2 le mode compteur de vitesse. Utilisez le bouton de MODE (M) pour sélectionner l'écran souhaité, puis continuez comme suit: mmo2007-009-066_n 1.
  • Page 46 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Appuyez sur le bouton SET (S) et main- tenez-le enfoncé pour la réinitialisation. REMARQUE: Sur les modèles E-TEC, la réinitialisation du mode JOURNA- LIER B réinitialise aussi la CONSOM- MATION TOTALE DE CARBURANT. mmo2007-009-066_o C) Odomètre Enregistre la distance totale parcou- rue.
  • Page 47: Interrupteur Des Poignées Chauffantes

    COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT H) Intensité de chauffage des poignées chauffantes Indicateur à barres qui indique l'inten- sité de chauffage. Pour plus de détails, reportez-vous INTERRUPTEUR DES POIGNÉES à CHAUFFANTES mmo2007-009-066_k F) Horloge Modèles à démarreur électrique REMARQUE: Cette horloge ne dis- pose que d'un affichage 24 heures.
  • Page 48 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT mmo2007-009-066_n 1. Consommation de carburant instantanée mmo2007-009-044_a Appuyez sur le bouton MODE (M) pour MANETTE D'ACCÉLÉRATEUR CHAUFFANTE confirmer la sélection ou attendez 5 se- 1. Niveau de fonctionnement condes. M) Consommation instantanée de carburant Calcule la consommation de carburant moyenne du véhicule en marche.
  • Page 49: Tème De Contrôle

    COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Pendant que l'écran clignote, appuyez sur le bouton SET (S) pour sélectionner le mode consommation totale de car- burant (TC). mmo2007-009-066_p 1. Mode compteur journalier (JOURNALIER A) Appuyez sur le bouton SET (S) et main- tenez-le enfoncé pour la réinitialisation. mmo2007-009-066_n 1.
  • Page 50 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT P) Température du liquide de Appuyez sur le bouton SET (S) pour sé- refroidissement lectionner le mode vitesse maximale (TOP_SPD). Indicateur à barres qui présente en continu la température du liquide de refroidissement. mmo2007-009-066_n 1. Mode vitesse maximale (TOP_SPD) mmo2009-004-049_a Appuyez sur le bouton MODE (M) pour TEMPÉRATURE DU LIQUIDE DE...
  • Page 51 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Appuyez sur le bouton MODE (M) pour confirmer la sélection ou attendez 5 se- condes. mmo2007-009-066_w P) Vitesse moyenne Enregistre la vitesse moyenne du véhi- cule depuis qu'elle a été réinitialisée. mmo2007-009-066_o Pour afficher la vitesse moyenne du vé- Pour réinitialiser, appuyez sur le bouton hicule, procédez comme suit.
  • Page 52: Siège Passager (1+1)

    COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT 13) Siège passager (1+1) Un siège passager 1+1 est fourni de série. AVERTISSEMENT Chaque passager doit être en mesure de placer ses pieds fer- mement sur les repose-pieds et d'agripper les poignées pendant mmo2007-009-066_p tout le trajet. Ces critères sont 1.
  • Page 53: Compartiment De Stockage

    COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT AVERTISSEMENT Vérifiez que le siège est correc- tement verrouillé en place avant d'utiliser le véhicule. 4. Branchez le connecteur pour acces- soires. 14) Compartiment de mmo2009-004-017_a stockage Étape 1: Poussez le loquet Étape 2: Soulevez l'arrière du siège Le compartiment de stockage se trouve derrière le siège du conducteur.
  • Page 54: Sangle Pour Régions Montagneuses

    COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT AVERTISSEMENT Tous les objets placés sur le porte-bagages doivent être cor- rectement sanglés. Ne transpor- tez pas d'objets fragiles. Un char- gement trop important risque de limiter la maniabilité de l'engin. AVERTISSEMENT fmo2013-006-005_a Réglez toujours la suspension sui- 1.
  • Page 55 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT 17) Attelage 2. Poussez le loquet de sécurité vers l'avant pour dégager la fixation d'ac- Utilisez l'attelage avec une barre de cessoires de l'attelage. traction pour remorquer un élément. 3. Détachez la fixation d'accessoires Lorsque vous attelez un élément, re- portez-vous systématiquement aux 4.
  • Page 56: Mandes, Instruments Et Équi- Pement

    COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Batterie Enlever le capuchon du cordon coupe- circuit du commutateur de coupure du La batterie se trouve dans la boîte de moteur. rangement sous le siège du passager. COM- Pour accéder à la batterie, enfoncez les Reportez-vous à...
  • Page 57 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Placez le passe-fil sur la tige de rete- nue. mmo2009-004-038_a 1. Attache en caoutchouc mmo2009-003-011_a 1. Tige de retenue 3. Faites glisser le capot vers l'avant pour libérer les languettes des en- Placez la partie arrière du protège-cour- coches.
  • Page 58: Flancs Supérieurs

    COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT 22) Flancs supérieurs 2. Verrouillez les languettes centrales supérieures dans la console. AVERTISSEMENT Ne faites jamais fonctionner le mo- teur alors que les flancs sont ou- verts ou déposés. Dépose des flancs supérieurs 1. Décrochez l'attache en caoutchouc. mmo2011-006-100_a 1.
  • Page 59 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Ouverture du flanc inférieur 1. Déposez le flanc supérieur comme expliqué ci-dessus. 2. Décrochez l'attache en caoutchouc. mmo2011-006-101_a 1. Languette du flanc inférieur 2. Encoche du pan inférieur 2. Introduisez la partie inférieure du flanc sur le châssis en aluminium puis la languette en aluminium dans l'encoche du flanc.
  • Page 60: Logement Pour Bougies

    COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT 5. Verrouillez la fixation en la faisant tourner d'un quart de tour dans le sens des aiguilles d'une montre. Dépose/mise en place du flanc inférieur 1. Ouvrez le flanc inférieur comme ex- pliqué ci-dessus. 2. Soulevez l'avant du flanc et libérez fmo2013-006-011_a la charnière inférieure de son en- 1.
  • Page 61 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT 28) Prise d'affichage/mise 30) Kit d'élargissement en charge de la batterie (accessoire) La prise d'affichage/mise en charge Le kit l'élargissement est vendu de la batterie est située à gauche de la comme accessoire. console. fmo2013-006-009_a 1. Kit d'élargissement 31) Boîtier de transport (accessoire) Le boîtier de transport est vendu...
  • Page 62: Carburant Et Huile

    CARBURANT ET HUILE Carburant recommandé Procédure de remplissage Utiliser de l'essence sans plomb ayant Dévissez pour remplir le réservoir puis une teneur MAXIMALE de 10 % serrez complètement. d'éthanol. L'essence utilisée doit comporter l'indice d'octane minimal AVERTISSEMENT suivant : – Arrêtez toujours moteur INDICE...
  • Page 63: Huile Recommandée

    Le moteur de la présente motoneige a été élaboré et validé avec de l'huile synthétique 4 temps BRP XPS™. BRP recommande for- tement de toujours utiliser son huile synthétique 4 temps XPS. Les dé- gâts provoqués par une huile qui n'est pas adaptée au moteur ne se-...
  • Page 64: Période De Rodage

    PÉRIODE DE RODAGE Utilisation pendant le rodage Une période de rodage de 10 heures de fonctionnement ou500 km est né- cessaire pour le véhicule. Au terme de la période de rodage, le véhicule devrait être inspecté par un concessionnaire Lynx agréé. Repor- ENTRETIEN tez-vous à...
  • Page 65: Consignes D'utilisation

    CONSIGNES D'UTILISATION Procédure de démarrage Démarrage d'urgence du moteur Modèle 1200 4-TEC Ne tentez pas de procédure de démar- Procédure rage d'urgence. Faites recharger ou 1. Mettez le frein de stationnement. remplacer la batterie. 2. Contrôlez à nouveau le fonctionne- ment de la manette d'accélérateur.
  • Page 66: Préchauffage Du Véhicule

    CONSIGNES D'UTILISATION mmo2008-005-007 3. Attachez l'autre extrémité de la mmo2008-005-014_a corde d'urgence à l'attache de dé- 6. Tirez sur la corde d'un mouvement marrage du kit d'outils. ferme et sec, de sorte que la corde se libère de la poulie d'entraîne- ment.
  • Page 67: Fonctionnement De La Boîte De Vitesses

    CONSIGNES D'UTILISATION Fonctionnement de la AVIS Si le véhicule ne bouge pas lorsque vous mettez les gaz, arrêtez boîte de vitesses le moteur, enlevez le capuchon du AVIS cordon coupe-circuit du commuta- teur de coupure du moteur, et effec- – Mettez toujours la boîte de vi- tuez les opérations suivantes :.
  • Page 68: Réglage De La Bielle De Changement De Vitesse

    CONSIGNES D'UTILISATION 6. Si c'est le cas, allongez la bielle en la AVERTISSEMENT faisant tourner de ½ tour et vérifiez à La vitesse de marche arrière n'est nouveau. pas limitée. Faites toujours preuve de prudence car une marche ar- rière rapide peut provoquer la perte de stabilité...
  • Page 69: Remorquer Une Autre Motoneige

    CONSIGNES D'UTILISATION Remorquer une autre motoneige Si une motoneige est en panne et doit être remorquée, utilisez une barre de remorquage rigide. Déposez la cour- roie de distribution de la motoneige en panne, reportez-vous au paragraphe COURROIE DE DISTRIBUTION dans PROCÉDURES D'EN- la sous-section TRETIEN...
  • Page 70: Réglage Du Véhicule

    RÉGLAGE DU VÉHICULE Effectuez un réglage à la fois. Il peut AVERTISSEMENT par exemple être nécessaire de régler Le réglage des suspensions pour- le ressort central après avoir réglé les rait affecter la maniabilité du véhi- ressorts avant. Essayez la motoneige cule.
  • Page 71 RÉGLAGE DU VÉHICULE Raccourcissez ou rallongez la sangle en la fixant dans un orifice différent. fmo2013-006-015_a SUSPENSION ARRIÈRE PPS-6900-F 1. Ressorts arrière réglables pour le confort et la hauteur de conduite 2. Ressort central pour la maniabilité de la direction 3.
  • Page 72: Mesure À Prendre

    RÉGLAGE DU VÉHICULE REMARQUE: Si vous ne parvenez ACTION RÉSULTAT pas à atteindre la spécification avec Suspension arrière plus ferme les ressorts d'origine, consultez un concessionnaire Lynx agréé pour obte- Partie arrière plus haute Augmentation nir d'autres ressorts. de la Meilleure capacité...
  • Page 73: Typique - Suspension Avant

    RÉGLAGE DU VÉHICULE À l'aide de la clé de réglage des sus- pensions qui se trouve dans la boîte à outils, tournez la came de réglage jusqu'à la précharge souhaitée. mmo2009-004-031_a TYPIQUE - SUSPENSION AVANT 1. Ressorts avant pour la maniabilité AVERTISSEMENT Réglez toujours les amortisseurs avant sur la même position.
  • Page 74: Comportement Du Véhicule En Fonction Du Réglage De La Suspension

    RÉGLAGE DU VÉHICULE Comportement du véhicule en fonction du réglage de la suspension MESURES CORRECTIVES PROBLÈME Contrôlez l'alignement des patins et le réglage de la cambrure angulaire. Consultez un concessionnaire Lynx agréé. Réduisez la pression des patins au sol. Déviation de la suspension avant. –...
  • Page 75: Transport Du Véhicule

    TRANSPORT DU VÉHICULE Vérifiez si les bouchons du réservoir d'huile et du réservoir à carburant sont en place. Les remorques à plan inclinable peuvent être équipées d'un système de treuil afin d'assurer une sécurité maximale pendant le chargement. Ne conduisez jamais votre motoneige sur une remorque ou sur tout autre type de remorque ou de véhicule.
  • Page 76 TRANSPORT DU VÉHICULE ______________...
  • Page 77: Entretien

    ENTRETIEN _______________...
  • Page 78: Inspection De Rodage

    INSPECTION DE RODAGE Après les 10 premières heures ou 500 km de fonctionnement, en fonction de la première échéance, votre véhicule doit être inspecté par un concessionnaire Lynx agréé. L'inspection de rodage est très importante et ne doit pas être négligée. REMARQUE: L'inspection de rodage est aux frais du propriétaire du véhicule.
  • Page 79 Respectez les AVERTISSEMENTS et les MISES EN GARDE de ce manuel s'appliquant aux éléments faisant l'objet de la maintenance. Lorsque l'état du composant est douteux, remplacez-le par une pièce BRP ou par un équivalent agréé. Certains réglages peuvent ne pas s'appliquer à votre motoneige.
  • Page 80: Calendrier D'entretien (4-Temps)

    CALENDRIER D'ENTRETIEN (4-TEMPS) REMARQUE: Le calendrier d'entretien ne reprend pas l'inspection avant utilisa- tion. TOUS LES 1 500 KM Modèle avec carter de chaîne : Réglez la chaîne d'entraînement Modèle avec boîte de vitesse : Vérifiez le niveau d'huile TOUS LES 3 000 KM OU 1 AN (EN FONCTION DE LA PREMIÈRE ÉCHÉANCE) Inspectez toutes les protections thermiques Remplacez les joints toriques de la poulie d'entraînement (1200 4-TEC uniquement)
  • Page 81 CALENDRIER D'ENTRETIEN (4-TEMPS) TOUS LES 10 000 KM OU 3 ANS (EN FONCTION DE LA PREMIÈRE ÉCHÉANCE) Remplacez les bougies d'allumage TOUS LES 20 000 KM Vérifiez le jeu des soupapes et réglez si nécessaire. (1200 4-TEC uniquement) TOUS LES 5 ANS Remplacez le liquide de refroidissement du moteur _______________...
  • Page 82: Procédures D'entretien

    PROCÉDURES D'ENTRETIEN La présente sous-section reprend les instructions pour effectuer les opéra- tions d'entretien de base. Si vous avez les compétences mécaniques néces- saires et les outils requis, vous pouvez effectuer ces procédures. Si ce n'est pas le cas, contactez votre concession- naire Lynx agréé.
  • Page 83: Huile Moteur(1200 4-Tec)

    PROCÉDURES D'ENTRETIEN Huile moteur(1200 4-TEC) Niveau d’huile moteur AVIS Vérifiez niveau avant chaque utilisation et faites le plein lorsque nécessaire. Ne remplissez pas trop Un niveau d'huile inappro- prié risque d'endommager sérieu- sement le moteur. Essuyez tout dé- bordement d'huile. Placez le véhicule sur une surface mmo2009-004-028_b plane et procédez comme suit pour...
  • Page 84: Bougies D'allumage

    PROCÉDURES D'ENTRETIEN Bougies d'allumage Le contrôle ou le remplacement des bougies d'allumage doit être effectué MAX. par un concessionnaire Lynx agréé. Bougie d'allumage recommandée ATTENTION Utilisez exclusi- MIN. vement les bougies mentionnées dans la liste ci-dessous. Les bougies doivent être installées à un couple mmo2009-005-027_a spécifique ;...
  • Page 85: Bougie D'allumage Neuve

    PROCÉDURES D'ENTRETIEN mmo2008-008-009 mmo2008-008-008_a 1. Douille de 16 mm VUE SUPÉRIEURE 2. Tige de tournevis 1. Douille de 16 mm 2. Tige de tournevis Nettoyez les bougies et les culasses avec de l'air comprimé, dans la mesure Serrez au couple les bougies d'allu- du possible.
  • Page 86: Liquide De Frein

    à la boîte de vitesses ne seront pas cou- AVERTISSEMENT verts par la garantie limitée de BRP. N'utilisez que du liquide de frein Niveau d'huile de la boîte de DOT 4 provenant d'un récipient vitesses scellé.
  • Page 87: Courroie De Distribution

    PROCÉDURES D'ENTRETIEN Courroie de distribution Inspection de la courroie de distribution Contrôlez l'absence de craquelures, d'effilochage ou d'usure anormale (usure inégale, d'un côté seulement, dents manquantes, tissu craquelé). Une usure anormale pourrait prove- nir d'un mauvais alignement de la poulie, d'un régime trop élevé avec une chenille gelée, de démarrages ra- mmo2009-004-033_a pides sans période de préchauffage,...
  • Page 88: Flancs Commandes, Ins- Truments Et Équipement

    PROCÉDURES D'ENTRETIEN 4. Introduisez dans l'orifice fileté du moyeu du tendeur l'écarteur de la poulie réceptrice fourni dans le kit d'outils, comme illustré. mmo2011-002-006_a 1. Doivent être dans le sens de rotation 3. Dévissez et retirez l'écarteur de la poulie réceptrice. 4.
  • Page 89 PROCÉDURES D'ENTRETIEN mmr2009-081-001_a RÉGLAGE PRÉLIMINAIRE A. 0 mm Courroie avec dents externes mmo2011-003-010_a Répétez l'étape 5 jusqu'à ce que la MOYEU DE RÉGLAGE EN ALUMINIUM 1. Moyeu de réglage partie inférieure des gorges du côté 2. Vis de serrage externe de la courroie de distribution soit au même niveau que les bords de 5.
  • Page 90: Poulie D'entraînement

    PROCÉDURES D'ENTRETIEN AVERTISSEMENT Enlevez le capuchon du cordon coupe-circuit du commutateur de coupure du moteur avant de pro- céder à tout réglage. Le véhicule doit stationner dans un endroit sûr et non sur la piste. La poulie d'entraînement est réglée en usine afin de transmettre la puis- mmo2011-003-010_b sance maximale au régime prédéfini.
  • Page 91 PROCÉDURES D'ENTRETIEN Les six positions sont numérotées de 1 AVERTISSEMENT à 6. Ne démontez ni ne modifiez JA- Chaque position modifie le régime mo- MAIS la poulie d'entraînement. teur maximal d'environ 200 RPM. Tout montage incorrect ou toute modification peut provoquer l'ex- Les numéros du bas diminuent le ré- plosion de la poulie en raison de la gime moteur par 200 RPM, et ceux du...
  • Page 92: Produits Améliorant La Trac- Tion Dans La Section Informations

    Pour des renseignements complets Si votre motoneige est équipée d'une sur les produits améliorant la traction, chenille à crampons agréée BRP, reportez-vous à la section intitulée EFFECTUEZ UNE INSPECTION VI- PRODUITS AMÉLIORANT LA TRAC- SUELLE DE VOTRE CHENILLE AVANT...
  • Page 93: Réglage De La Flèche

    PROCÉDURES D'ENTRETIEN Vérification de la tension de la 8. Poussez le tensiomètre vers le bas chenille jusqu'à ce que le joint torique infé- rieur (flèche) soit aligné avec le bas REMARQUE: Conduisez moto- de la glissière. neige dans la neige 15 à 20 minutes avant de régler la tension de la chenille.
  • Page 94: Spécifications De Réglage De Chenille

    PROCÉDURES D'ENTRETIEN SPÉCIFICATIONS DE RÉGLAGE DE CHENILLE RÉGLAGE DE 40 mm à 50 mm LA FLÈCHE DE CHENILLE VALEUR DE CHARGE DE LA 7,3 kg CHENILLE 11. Si la valeur affichée ne corres- pond pas aux spécifications, ré- glez la tension de la chenille Re- fmr2008-048-008_a 1.
  • Page 95 PROCÉDURES D'ENTRETIEN Alignement de la chenille AVERTISSEMENT Retirez toujours le capuchon du AVERTISSEMENT cordon coupe-circuit du commu- Avant de contrôler l'alignement tateur de coupure du moteur avant de la chenille, vérifiez qu'elle est de procéder à un entretien ou à un exempte de particules qui risque- réglage, sauf mention contraire.
  • Page 96: Programme D'entretien

    PROCÉDURES D'ENTRETIEN (N/P 293 550 033). Reportez-vous au PROGRAMME D'ENTRETIEN pour les fréquences d'entretien. A05F0EB TYPIQUE 1. Écrou de blocage 2. Boulons de retenue fmo2013-006-014_a 1. Raccords de graissage 6. Démarrez le moteur et faites tour- ner la chenille lentement pour État de la direction et de la contrôler de nouveau l'alignement.
  • Page 97: Typique - Languette D'extraction

    PROCÉDURES D'ENTRETIEN A15E0KA 1. Fusible mmo2009-004-036_b 2. Vérifiez qu'il est intact TYPIQUE - LANGUETTE D'EXTRACTION AVERTISSEMENT N'utilisez pas de fusible d'une va- leur supérieure. AVERTISSEMENT Si le fusible a brûlé, la source du dysfonctionnement doit être défi- nie et corrigée avant le redémar- rage de l'appareil.
  • Page 98 PROCÉDURES D'ENTRETIEN mmo2007-009-063_a mmo2007-009-061_a Étape 1: Appuyez sur les côtés 1. Attache de verrouillage Étape 2: Tirez pour libérer 2. Tirez doucement sur l'indicateur 1. Ressort de maintien multifonction et écartez-le. 5. Retirez l’ampoule et remplacez-la. Réinstallez correctement pièces. mmo2007-009-062_a 3.
  • Page 99 PROCÉDURES D'ENTRETIEN Remplacement de l'ampoule du feu arrière 1. Tirez avec précautions sur le bloc optique de feu arrière des 2 côtés en même temps. fmr2011-001-003 AVIS Les broches de retenue en plastique pourraient se casser si le bloc optique de feu arrière est tiré la- téralement.
  • Page 100: Entretien Courant Du Véhicule

    éviter de rayer des surfaces. Pour enlever les traces de graisse, d'huile et de saleté, utilisez du PRO- DUIT NETTOYANT BRP HEAVY DUTY (N/P 293 110 001). AVIS N'utilisez pas ce détergent sur les autocollants ou le vinyle.
  • Page 101: Attention Utilisez Un Dispo

    ENTREPOSAGE Pendant l'été, ou si le véhicule n'est pas utilisé pendant plus de trois mois, il faut stocker la motoneige correcte- ment. ENTREPOSAGE Nettoyage du véhicule Ajoutez du produit stabilisateur au carburant conformément aux recommandations du fabricant. Faites tourner le moteur après avoir ajouté le produit au carburant Modèles 2 temps : Lubrifiez le moteur.
  • Page 102: Préparation Présaisonnière

    PRÉPARATION PRÉSAISONNIÈRE PRÉPARATION PRÉSAISONNIÈRE (4-TEMPS) Vérifiez visuellement l'absence de fuites aux joints et garnitures du moteur Vérifiez l'état du système d'échappement et vérifiez l'absence de fuites Changez l'huile et le filtre moteur Vérifiez la densité du liquide de refroidissement Inspectez les conduits et raccords du circuit de carburant Nettoyez et inspectez le corps de papillon Inspectez le câble d'accélérateur Inspectez la courroie de transmission (la régler à...
  • Page 103: Informations Techniques

    INFORMATIONS TECHNIQUES ______________...
  • Page 104: Identification Du Véhicule

    Les concessionnaires Lynx agréés ont besoin de ces numé- ros pour répondre correctement aux appels en garantie. BRP ne pourra ac- cepter une réclamation de garantie si le numéro d'identification ou le numéro ______________...
  • Page 105 IDENTIFICATION DU VÉHICULE mmo2009-005-039_a MOTEUR 1200 4-TEC 1. Numéro de série du moteur Vibrations dans le siège (EN 1032, ISO 5008) inférieures à 0,5 m/s Vibrations dans les poignées (EN 1032, ISO 5008) inférieures à 2,5 m/s ______________...
  • Page 106: Spécifications

    Mélange d’éthylène glycol avec de l’eau (50 % d’antigel, 50 % d’eau distillée). Utilisez un Liquide de refroidissement liquide de refroidissement prémélangé BRP ou un liquide de refroidissement spécialement conçu pour les moteurs en aluminium Utilisez de l'essence sans plomb (teneur Type de carburant recommandé...
  • Page 107: Système De Freinage

    SPÉCIFICATIONS SYSTÈME DE FREINAGE Système de freinage Hydraulique, frein type REV-XP Liquide de frein DOT 4 SUSPENSION Suspension avant A-LFS Amortisseur avant HPG 36 Course max. suspension avant 220 mm Suspension arrière PPS 6900 Amortisseur avant HPG 36 Amortisseur arrière 2x MC 340 mm Course max.
  • Page 108: Poids Et Dimensions

    SPÉCIFICATIONS POIDS ET DIMENSIONS Poids à sec 356 kg 333,5 cm Longueur hors tout du véhicule Largeur hors tout du véhicule 128 cm 140 cm Hauteur hors tout du véhicule 1 080 mm -42 mm Écartement des patins Mesurez l'écart entre la glissière et l'intérieur de la chenille lorsque vous exercez une traction sur la chenille.
  • Page 109: Diagnostic Des Pannes

    DIAGNOSTIC DES PANNES ______________...
  • Page 110: Instructions De Dépannage

    INSTRUCTIONS DE DÉPANNAGE LE DÉMARREUR ÉLECTRIQUE NE FONCTIONNE PAS. 1. Le commutateur d'arrêt d'urgence du moteur est désactivé (position OFF) ou le capuchon du cordon coupe-circuit n'est pas couplé au commutateur de coupure du moteur. – Placez le commutateur d'arrêt d'urgence du moteur sur ON ou installez le ca- puchon du cordon coupe-circuit (sur le commutateur de coupure du moteur).
  • Page 111: Retours De Flamme Dans Le Moteur

    INSTRUCTIONS DE DÉPANNAGE MANQUE DE PUISSANCE DU MOTEUR (suite) 6. Mauvais réglage de la chenille. – Consultez la rubrique ENTRETIEN ou un concessionnaire Lynx agréé pour ali- gner la chenille et en régler la tension. 7. Problème de soupapes RAVE (E-TEC). –...
  • Page 112: Système De Surveillance

    SYSTÈME DE SURVEILLANCE Témoin, messages et codes sonores Le ou les témoins de l'indicateur vous informent d'une anomalie ou d'une condition particulière. mmo2008-003-024_a TYPIQUE — TÉMOINS Le témoin peut clignoter seul ou en as- sociation avec un autre témoin. Sur l'indicateur multifonction analo- gique/numérique, l'affichage vient...
  • Page 113 SYSTÈME DE SURVEILLANCE REMARQUE: Certains des témoins et des messages repris dans la liste ne s'ap- pliquent pas à tous les modèles. TÉ- SIGNAL AFFICHAGE DE MOIN(S) DESCRIPTION MESSAGES NORE LUMÉ(S) Moteurs quatre temps : pression d'huile 4 bips du moteur basse. Arrêtez le véhicule dans courts LOW OIL un endroit sûr et vérifiez le niveau d’huile.
  • Page 114 SYSTÈME DE SURVEILLANCE TÉ- SIGNAL AFFICHAGE DE MOIN(S) DESCRIPTION MESSAGES NORE LUMÉ(S) LOW BAT 4 bips (Tension de batterie courts Indique un état de tension de batterie faible faible) toutes ou élevée. Adressez-vous à un concession- les 5 HIGH BAT naire Lynx agréé.
  • Page 115 SYSTÈME DE SURVEILLANCE TÉ- SIGNAL AFFICHAGE DE MOIN(S) DESCRIPTION MESSAGES NORE LUMÉ(S) 2 bips — Clé correcte, véhicule prêt à fonctionner. courts 2 bips courts, Lecture de la clé impossible (mauvaise liai- CHECK KEY se répé- son). Vérifiez que la clé est propre et qu'elle (Vérifier clé) tant len- est correctement installée.
  • Page 116: Comprendre Les Codes D'erreur

    SYSTÈME DE SURVEILLANCE Comprendre les codes d'erreur Affichage analogique/numérique multifonction uniquement Pour lire un code d'erreur actif, ap- puyez sur le bouton MODE (M) puis maintenez-le enfoncé et appuyez en même temps plusieurs fois de ma- nière répétée sur le commutateur feu de croisement/feu de route.
  • Page 117: Garantie

    GARANTIE ______________...
  • Page 118: Garantie Internationale Limitée Brp-Finland Oy : Motoneiges Lynx

    BRP autorisé à distribuer des motoneiges LYNX dans le pays où la vente a été conclue (« le distributeur/concessionnaire BRP »), et seulement après que le processus d'inspection avant livraison prescrit par BRP a été...
  • Page 119: Conditions D'obtention De La Couverture De Garantie

    BRP. 5) CE QUE BRP FERA Les obligations de BRP en vertu de la présente garantie se limitent, à son choix, soit à réparer les pièces qui, dans des conditions normales d'utilisation, d'en- tretien et de service, présentent un vice, ou soit à...
  • Page 120: Limitation De Responsabilité

    également transférée et sera valide pour le reste de la période de couver- ture, à condition que BRP soit avisé du transfert de propriété de la façon suivante : BRP ou un distributeur/concessionnaire BRP autorisé reçoit une preuve que l'an- cien propriétaire a accepté...
  • Page 121 ADRESSE : BRP-FINLAND OY SERVICE DEPARTMENT P.O. BOX 8040 FIN–96101 ROVANIEMI © 2012 Bombardier Recreational Products Inc. Tous droits réservés. ® Marques déposées de Bombardier Recreational Products Inc. ______________...
  • Page 122 ______________...
  • Page 123 INFORMATIONS POUR LE CLIENT ______________...
  • Page 124: Changement D'adresse/De Propriétaire

    à l'occasion d'un rappel sécuritaire. Il est de la responsabilité du propriétaire d'aviser BRP. VÉHICULES VOLÉS : Si votre véhicule est volé, vous devez en aviser BRP ou un concessionnaire Lynx agréé. Nous vous demanderons vos nom, adresse, numéro de téléphone ainsi que le numéro d'identification du véhicule et la date à...
  • Page 125 CHANGEMENT D'ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE ______________...
  • Page 126 CHANGEMENT D'ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE ______________...

Table des Matières