évitée, pourrait entraîner la de Bombardier Recreational Products mort ou des blessures graves. Inc. (BRP) et par un réseau de mar- chands de motoneiges, revendeurs Lynx qui seront prêts à vous fournir ATTENTION les pièces, le service ou les accessoi-...
Page 4
être remplacées par des attaches classiques ou vice versa. Nous recommandons les produits ori- ginaux BRP pour les accessoires et les pièces détachées. Ils ont été conçus expressément pour votre véhicule et construits pour les normes rigoureu- ses appliquées par BRP.
: les clubs pro- posent des activités et des parcours Âge ludiques en toute sécurité. Vous BRP recommande que le conduc- pourrez obtenir des conseils auprès teur soit âgé d’au moins 16 ans. d’un concessionnaire, d’un mem- Respectez la législation locale en vi-...
Page 11
La motoneige n’est pas conçue Évitez de suivre de trop près une pour une utilisation sur la voie pu- autre motoneige. Si le véhicule qui blique, les routes ou les autoroutes. vous devance venait à freiner, ses passagers risqueraient d’être bles- Conduire une motoneige de nuit sés par votre faute.
Lors d’un raid, ne pilotez pas à plein Modèles à démarreur électrique gaz. Des projections de neige ou uniquement : ne chargez ou surali- de glace pourraient gêner la moto- mentez jamais la batterie lorsqu’elle neige qui vous suit. D’autre part, est installée dans la motoneige.
Ne retirez jamais l’équipement Carburant d’origine de votre motoneige. Cha- Arrêtez toujours le moteur avant que véhicule contient de nombreux de faire le plein. Le carburant est dispositifs de sécurité. Ces dispo- inflammable et explosif dans certai- sitifs peuvent prendre la forme de nes conditions.
LOIS ET RÈGLEMENTS Soyez informés des normes locales en vigueur. Les provinces, les gouvernements fé- déraux et locaux ont édicté des lois et réglementé l’utilisation et la con- duite en toute sécurité des motonei- ges. En tant que motoneigiste, il vous incombe de connaître et d’appliquer ces lois et réglementations.
CONDUITE DU VÉHICULE Avant de vous aventurer sur les pis- AVERTISSEMENT tes, familiarisez-vous à la conduite de Utilisez toujours un pont méca- la motoneige dans une zone restreinte nique large pour vérifier les che- et sans dénivelé jusqu’à ce que vous nilles.
Page 16
Le port d’un casque approuvé par le Position de conduite Ministère des Transports est forte- La position de conduite et l’équilibre ment conseillé. Ils protègent à la fois sont deux facteurs déterminants de des accidents et du froid. Portez une l’aboutissement de votre excursion.
Page 17
Position assise Position agenouillée Sur terrain lisse et bien connu du con- Cette position nécessite un pied fer- ducteur, la position idéale consiste à mement posé sur le marchepied et le placer les pieds sur les marchepieds, genou opposé placé sur le siège. Évi- assis un peu en arrière sur la selle.
Dans le cas des motoneiges pou- aussi se tenir fermement au guidon. vant accueillir deux passagers, s’il En contrepartie, les passagers sont s’agit d’un adulte et d’un enfant, BRP tributaires du conducteur qui doit se recommande d’asseoir l’enfant au montrer prudent aux commandes du milieu.
Piste non lissée AVERTISSEMENT Sauf en cas de chute de neige récente, Conduite avec un passager : vous risquez de rencontrer des bos- – Votre capacité de freinage et de ses et des congères. A grande vi- manœuvre dans les virages est tesse, ces conditions peuvent s’avérer réduite.
Page 20
Eau gelée Ascension Tout déplacement sur les lacs et les Vous pouvez rencontrer deux types de dénivelés : une colline abrupte sur rivières gelés peut s’avérer fatal. Évi- laquelle se trouvent quelques arbres tez les cours d’eau. Si vous vous ou autres obstacles, ou un dénivelé...
Page 21
Circulation à flanc de colline Territoire inconnu Lors d’un passage en dévers ou de Faites preuve d’une extrême pru- dence si vous entrez en territoire circulation à flanc de coteau, vous devez respecter certaines consignes. inconnu. Ralentissez afin de réagir Les passagers doivent se pencher en présence de dangers tels que les vers la pente afin d’assurer la stabilité.
Page 22
Obstacles et saut Croisement Les sauts imprévus de congères, Pour arriver à la route, vous devrez d’accumulation de neige, de buses parfois passer par un fossé ou un ou d’autres objets invisibles peuvent banc de neige. Choisissez un endroit s’avérer très dangereux. Vous pouvez vous permettant de monter sans pro- éviter cela en portant des lunettes de blème.
Transport et remorquage Sortie en groupe Afin de démarrer, désignez un me- Suivez les consignes en matière de neur qui prendra la tête du groupe et transport et de remorquage précisées une personne qui fermera la marche. dans ce guide. Faites en sorte que chacun ait con- naissance de l’itinéraire et de la des- tination.
Les concessionnaires Lynx ont besoin de ces numéros pour répondre correc- tement aux réclamations de garantie. BRP ne pourra accepter une réclama- tion de garantie si le numéro d’Identi- fication du Véhicule ou le NIV a été en- levé ou altéré de quelque façon. Il est fortement recommandé...
COMMANDES / INSTRUMENTS 1) Manette 3) Bouton ou manette de d’accélérateur frein de stationnement Cette manette est située sur le côté Frein hydraulique droit du guidon. Elle permet de con- Cette manette est située sur le côté trôler le régime moteur et permet à gauche du guidon.
Niveau d’huile d’injection/ AVERTISSEMENT pression d’huile moteur Le verrouillage garde la manette de frein engagée et maintient la pression sur les disques de freins. Cette pression peut diminuer len- tement et ne pas assurer l’immobi- lité du véhicule. Ne laissez jamais Ce témoin s’allume lorsque la pression la motoneige en pente avec uni- d’huile moteur est trop faible.
AVERTISSEMENT La stabilité et la maniabilité de la motoneige peuvent être réduites si on tourne rapidement en marche arrière. 7) Sangle La sangle permet au conducteur de s’accrocher en cas de conduite à flanc de colline. AVERTISSEMENT Cette sangle ne doit pas servir au remorquage, au levage ou à...
Si le moteur ne démarre pas dès la pre- mière tentative, tournez de nouveau la clé sur OFF et attendez quelques se- condes avant de redémarrer. Pour arrêter le moteur, tournez la clé sur OFF. REMARQUE: Le moteur peut être dé- marré...
Pour contrôler la connexion, retirez Description du système le cordon coupe-circuit. Vérifiez qu’il DESS (Digitally Encoded n’est pas sal ni recouvert de neige. Security System) Réinstallez le cordon coupe-circuit et Le cordon d’attache contient une clé redémarrez le moteur. Si le cligno- D.E.S.S.
13) Inverseur de phare Cette commande est située sur le côté gauche du guidon et permet de sélec- tionner la position des phares. Remar- quez que les lumières sont automati- quement allumées lorsque le moteur tourne. Yeti modèles A17G1DA 1. ON 2.
Compteur journalier Enregistre la distance parcourue de- puis qu’il a été réinitialisé. La distance est indiquée en kilomètres. Horomètre réinitialisable Enregistre la durée de fonctionnement du moteur en heures et en minutes depuis sa réinitialisation. Appuyez 2 secondes sur le bouton Mode pour réinitialiser le horomètre.
AVERTISSEMENT Arrêtez toujours le moteur avant de faire le plein. Le carburant est inflammable et explosif dans certaines conditions. Travaillez dans un endroit bien aéré. Ne fumez pas. Tenez à l’écart des flammes et des étincelles. Retirez le bouchon avec précaution. En présence de pression différentielle (sifflement lors du desserrage du bouchon du réservoir), faire véri-...
22) Fusible Pour retirer le fusible de son support, tirez-le vers l’extérieur. Vérifiez que le filament est intact. A29I04A TYPIQUE : PRISE DE COURANT Pendant que le moteur tourne, utilisez le commutateur prévu pour alimenter la prise du porte-bagages. A15E0KA 1.
mmo2008-001-018_a ENGINE COMPARTMENT — UNDERNEATH CONSOLE 1. Fuse holder Fusible du système de 1. Autocollant de description des fusibles 2. Appareil de retrait et d’installation démarrage et de la prise des fusibles de courant 3. Fusibles de rechange Un fusible de 20 A protège le système de démarrage et la prise de courant (le cas échéant).
L’image suivante indique la charge autorisée à transporter et à tirer. Cet autocollant se trouve à l’extrémité de la raquette arrière de votre motoneige. 1. Poignées de levage avant REMARQUE: N’utilisez pas les skis pour tirer ou lever la motoneige. 28) Selle modulaire 25) Compartiment de Ces modèles peuvent être transfor-...
Page 38
AVERTISSEMENT N’utilisez JAMAIS l’espace ainsi li- béré pour installer un passager. Le passager risquerait de graves bles- sures au dos dans cette position. AVERTISSEMENT Tous les objets placés sur le porte-bagages doivent être correc- tement sanglés. Ne transportez pas d’objets fragiles. Un char- TYPIQUE gement trop important risque de 1.
Réglage des ressorts arrière Dossier réglable La position du dossier et l’angle de maintien peuvent être réglés pour le conducteur ou le passager. 29) Suspension réglable 1. Ressorts arrière — confort IMPORTANT : Assurez-vous que tous les objets à transporter sont en place dans le porte-bagages arrière et sous la selle.
Page 40
Pour de meilleures performances dans une neige épaisse ou pour amé- liorer les performances en marche arrière dans une neige épaisse, des- serrez l’écrou de blocage et serrez l’écrou de 3/4 tours après les rondel- les de contact. Serrez de nouveau l’écrou de blocage.
Page 41
Réglage de la sangle 5. Sangle d’arrêt— transfert de poids Suspension Easy ride XWLS • Conduisez à faible vitesse puis ac- / WLS célérez à fond. • Remarquez le comportement de di- rection. • Réglez alors la longueur de la sangle d’arrêt.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES DE SUSPENSION MESURES CORRECTIVES PROBLÈME Déviation de la suspension avant. – Contrôlez l’alignement des skis et le réglage de la cambrure angulaire. Adressez-vous à un concessionnaire Lynx agréé. – Réduisez la charge du ressort arrière. La motoneige semble instable –...
CARBURANT ET HUILE Carburant recommandé AVERTISSEMENT Utiliser de l’essence sans plomb, ven- Arrêter le moteur avant de faire le due dans la plupart des stationsser- plein. Retirer le bouchon avec pré- vice, ou du carburant oxygéné conte- caution. Si on est en présence de nant un maximum de 10% d’éthanol pression différentielle (sifflement ou de méthanol.
HUILE MOTEUR MOTEUR RECOMMANDÉ huile synthétique XP-S V-800 (0W40) (N/P 619 590 114) AVERTISSEMENT Ne pas trop remplir. Remettre le bouchon du réservoir d’huile et bien serrer. Essuyer toute huile répandue. L’huile est extrême- ment inflammable. Huile de boîte de vitesse Recommandation : 75W140.
PÉRIODE DE RODAGE Moteur IMPORTANT : Il est nécessaire d’as- surer une période de rodage de 10 à 15 heures (environ 500 km) pour les moteurs Rotax avant d’utiliser la mo- toneige à plein régime. Une fois la période de rodage termi- née, faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire autorisé...
VÉRIFICATION AVANT UTILISATION • Retirez la neige et la glace du véhi- cule sur le siège, les cale-pieds, les feux, les rétroviseurs et les instru- ments. • Vérifiez que la chenille et les roues intermédiaires ne sont pas gelées et tournent librement. •...
CONSIGNES D’UTILISATION N’oubliez pas qu’une motoneige ne Propulsion peut pas s’arrêter ”sur-le-champ”. L’actionnement de l’accélérateur fait Les performances de freinage va- augmenter le régime moteur et fait rient avec l’épaisseur de la neige et embrayer la poulie d’entraînement. la présence éventuelle de verglas ou Suivant les modèles, le régime moteur de blocs de neige compacts.
AVERTISSEMENT N’utilisez pas le démarreur élec- trique plus de 10 secondes. Lais- sez refroidir le démarreur entre les tentatives de démarrage. L’utilisa- tion du démarreur électrique alors que le moteur a démarré peut en- dommager le mécanisme de dé- marrage électrique. REMARQUE: Si vous ne pouvez pas démarrer le moteur électriquement, démarrez-le manuellement à...
PRÉCHAUFFAGE DU VÉHICULE Avant chaque trajet, le véhicule doit être préchauffé de la manière sui- vante : La motoneige doit être soutenue en toute sécurité par le pare-chocs arrière à l’aide d’un pont mécanique large. La chenille doit être à 100 mm du sol. Démarrez le moteur et laissez-le chauffer deux à...
ENTRETIEN APRÈS UTILISATION Arrêtez le moteur. Installez l’arrière du véhicule sur un pont mécanique large. Retirez la neige et la glace de la sus- pension arrière et avant, de la chenille, de la mécanique et des skis. Protégez le véhicule avec une couver- ture pour motoneige.
OPÉRATIONS SPECIALES Surchauffe du moteur Moteur noyé REMARQUE: Si le vibreur est activé Installez de nouvelles bougies d’allu- en raison de températures élevées, mage et redémarrez le moteur. arrêtez le moteur à l’aide du coupe-cir- cuit du moteur. Si vous ne le faites Glissière de la suspension pas et que la température continue arrière collée...
Les remorques peuvent être équi- AVERTISSEMENT pées d’une manivelle afin d’assurer Ne remorquez jamais un acces- un chargement en toute sécurité. Ne soire avec une corde. Utilisez tou- conduisez jamais votre motoneige sur jours une barre de traction rigide. une remorque ou sur tout autre type La corde peut provoquer une col- de remorque ou de véhicule.
NIVEAUX DE LIQUIDES REMARQUE: Avant le démarrage ini- AVERTISSEMENT tial, le niveau d’huile peut être plus Il est recommandé de demander haut que la marque supérieure. Après régulièrement l’assistance d’un la première utilisation, le niveau d’huile concessionnaire Lynx agréé pour diminue car la cavité...
Système de refroidissement Vérifiez le niveau de liquide de refroi- dissement à la température ambiante. Le liquide doit se trouver sur la ligne COLD LEVEL (moteur froid) du réser- voir. REMARQUE: Lors de la vérification du niveau à basse température, celui-ci peut être légèrement plus bas que la marque.
BATTERIE Batterie sèche Ces batteries ne sont pas de type hu- mide. Le niveau de l’électrolyte ne peut pas être contrôlé. REMARQUE: En été, les batteries stockées (surtout les batteries sè- ches) doivent être rechargées au moins une fois par mois. Autrement, la batterie ne peut pas fonctionner en début de saison.
Après s’être assuré de l’absence de Stockage de votre batterie dégâts, contrôlez les niveaux d’élec- Si le véhicule est hors circulation ou trolytes en cas de batterie tradition- est utilisé de manière peu fréquente, nelle. Le niveau de l’électrolyte doit débranchez le câble de la batterie pour être maintenu au-dessus du repère de éviter une décharge via l’équipement...
Si la batterie est chaude au toucher Consignes de sécurité pendant la charge, ARRÊTEZ. Laissez relatives à la batterie la batterie refroidir avant de poursuivre la charge. La chaleur endommage les Équipement individuel plaques et une batterie trop chaude Portez toujours un écran facial ou des peut exploser.
ENTRETIEN Cirez le capot et la partie peinte du Nettoyage et protection cadre pour une meilleure protection. du véhicule N’appliquez de la cire que sur les par- Retirez toute saleté ou rouille. ties brillantes. Protégez le véhicule Pour le nettoyage de tout le véhicule, non utilisé...
Dépose et installation de 2. Déposez le protège-courroie la courroie d’entraînement Dépose du protège-courroie, Retirez cordon coupe-circuit. tous les modèles Ouvrez le compartiment moteur. 1. Déposez le silencieux Dépose du silencieux, modèles Yeti 1. Rondelle de retenue Retirez les fixations situées aux deux extrémités du protège-courroie.
Faites passer la courroie au dessus du Lors de la réinstallation du protège- haut de la partie coulissante, comme courroie, positionnez la partie coupée illustré. vers l’avant de la motoneige. Réfé- rez-vous à l’autocollant sur le protège- courroie. REMARQUE: Le protège-courroie est volontairement légèrement surdimen- sionné...
Page 61
EXEMPLE : Vis d’étalonnage passée de la position 4 à la position 6: Le ré- gime moteur maximum est augmenté de 400 tr/min. Réglez comme suit : (seulement si les réglages sont modifiés) Desserrez suffisamment l’écrou de blocage pour tirer partiellement la vis d’étalonnage et la placer sur la position souhaitée.
REMARQUE: Lors d’une conduite État de la courroie normale, la neige lubrifie et refroidit d’entraînement les glissières. Une conduite intensive Contrôlez la présence éventuelle de sur glace ou neige agglomérée en- dommages ou usure anormale sur la traîne un réchauffement excessif et courroie (usure inégale, d’un côté...
Page 63
Arrêtez le moteur avant de procéder AVERTISSEMENT au réglage. Desserrez les vis de re- La tension de la chenille doit être tenue de la roue intermédiaire arrière. identique à la valeur des données Serrez la vis de réglage du côté où la techniques.
Mécanisme de direction et suspension avant Inspectez la direction et le mécanisme de suspension avant afin de vérifier si les composants sont bien fixés (bras de direction, bras de suspension, biel- lettes, biellette de direction, rotules, boulons de couplage des skis, etc.). Adressez-vous à...
Si vous laissez la motoneige sans pro- Si l’ampoule du phare est grillée : Re- tection lors de chutes de neige impor- tirez le pare-brise et le socle du phare, tantes et si vous conduisez dans de la débranchez le connecteur de l’am- neige poudreuse épaisse, le filtre à...
Page 66
1. Connecteur de l’ampoule MODÈLES YETI 2. Pièce en caoutchouc 1. Connecteur de l’ampoule 2. Pièce en caoutchouc Tournez l’anneau de verrouillage de l’ampoule dans le sens contraire des Tournez l’anneau de verrouillage de aiguilles d’une montre pour l’enlever. l’ampoule dans le sens contraire des Retirez l’ampoule et remplacez-la.
Page 67
1. Anneau de verrouillage 1. Connecteur de l’ampoule 2. Plaque en plastique 3. Filtre 4. Capot 5. Porte-ampoule 6. Ampoule 7. Bouton de réglage 8. Écrou d’arrêt élastique M6 Si l’ampoule du feu arrière est grillée, accédez à l’ampoule en retirant la pièce plastique rouge.
MOTEUR Pour ajouter de l’huile, retirez la jauge. Niveau d’huile moteur Placez un entonnoir dans le goulot Vérifiez niveau ATTENTION: pour ne pas répandre d’huile. d’huile souvent et faites le plein Versez une petite quantité d’huile et lorsque nécessaire. Ne remplissez revérifiez le niveau.
Page 69
10. Replacez la jauge avec précaution. 11. Faites tourner le moteur 30 se- condes, puis arrêtez le moteur. Attendez 30 secondes après l’ar- rêt du moteur et vérifiez le niveau d’huile. Si nécessaire, ajoutez de l’huile pour atteindre le repère su- périeur de niveau d’huile.
ENTREPOSAGE ET PRÉPARATION PRÉSAISONNIÈRE Préparation AVERTISSEMENT présaisonnière Faites vérifier les systèmes d’ali- Adressez-vous à un concessionnaire mentation et d’huile par un con- LYNX agréé. cessionnaire autorisé LYNX tel que prescrit dans le TABLEAU D’EN- ATTENTION: Faites nettoyer le ou TRETIEN RÉGULIER. les carburateurs avant de redémar- rer le moteur, le cas échéant.
DIAGNOSTIC DES PANNES Signaux codés du système de contrôle SIGNAL CODÉ CAUSE POSSIBLE REMÈDE 2 bips courts (lorsque le Confirme l’installation du État normal. moteur est démarré). bon cordon coupe-circuit. Témoin DESS/RER clignotant. 1 bip court toutes les Mauvaise connexion du Réinstallez le contact 1,5 secondes (lorsque le système DESS.
Page 72
SIGNAL CODÉ CAUSE POSSIBLE REMÈDE 4 bips courts toutes les Défaut au niveau du Adressez-vous à un 2 minutes. Témoin de système de gestion du concessionnaire Lynx moteur allumé. moteur (EMS). agréé. 4 bips courts toutes les Défaut au niveau du Adressez-vous à...
Diagnostic des pannes LE MOTEUR TOURNE, MAIS REFUSE DE DÉMARRER 1. Interrupteur d’allumage, coupe-circuit du moteur ou cordon coupe-cir- cuit en position OFF. – Placez-les en position ON. 2. Fusible défectueux sur les modèles V-800 – Contrôlez le fusible F4 sur les modèles v-800. 3.
ACCÉLÉRATION OU PUISSANCE INSUFFISANTE DU MOTEUR (suite) 2. Le D.E.S.S. a décelé un code qui ne correspond pas à celui programmé. Le voyant du D.E.S.S. clignote rapidement (3 fois/seconde). Le régime du moteur ne peut dépasser 3000 tr/mn. – Brancher un cordon d’attache dont le code a été programmé dans le MPEM de la motoneige.
RATÉS D’ALLUMAGE DU MOTEUR 1. Le D.E.S.S. ne reconnaît pas le code du cordon d’attache (clé D.E.S.S.). Le voyant du D.E.S.S. clignote chaque seconde et demie. Le régime du moteur ne peut dépasser 3000 tr/mn. – Bien brancher le cordon d’attache (clé D.E.S.S.). 2.
CARACTÉRISTIQUES YETI MODÈLE PRO V-800 MOTEUR Type de moteur Rotax 4–tec V-800 Nombre de cylindres Cylindrée 800 (48,8) Alésage mm (in) 91 (3,58) Course mm (in) 61,5 (2,42) Régime moteur maximal ± 100 tr/min 7.250 Type d’alimentation en VDO EMS, 1 injecteur par cylindre carburant Système d’échappement Tuyau d’échappement, silencieux...
Page 77
YETI MODÈLE PRO V-800 SUSPENSION Type (900 mm) Avant Débattement 150 mm (5,9 in) Type Easy Ride XWLS Arrière Débattement 210 mm (8,3 in) CHENILLE 600 x 3.968 / 32 ( 23,6 x 156 / 1,26) Chenille (L x P / H) mm (po) Tension mm (in) 40 - 50 (1-9/16 - 1-31/32)
Page 78
En raison de son engagement constant en faveur de l’innovation et de la qualité de ses produits, BRP se réserve le droit de modifier, à tout moment, la conception et les caractéristiques et/ou de faire des ajouts ou des améliorations à ses produits sans l’obligation d’en faire bénéficier les produits déjà...
Page 80
Les vibrations dans le siège (EN 1032, ISO 5008) sont inférieures à 0,5 m/s Les vibrations dans le guidon (EN 1032, ISO 5008) sont inférieures à 2,5 ______________________...
Respectez les AVERTISSEMENTS et les MISES EN GARDE de ce manuel s’appliquant aux éléments faisant l’objet de la maintenance. Lorsque l’état du composant est douteux, remplacez-le par une pièce BRP ou par un équi- valent agréé. Certains réglages peuvent ne pas s’appliquer à votre motoneige.
TABLEAU D'ENTRETIEN 4 TEMPS (V-800) INSPECTION INITIALE À L'ISSUE DE 10 HEURES OU DE 500 KM CHAQUE SEMAINE OU TOUS LES 250 KM A : RÉGLER C : NETTOYER CHAQUE MOIS OU TOUS LES 1 000 KM I : INSPECTER UNE FOIS PAR AN OU TOUS LES 3 000 KM L : GRAISSER R : REMPLACER...
Page 84
INSPECTION INITIALE À L'ISSUE DE 10 HEURES OU DE 500 KM CHAQUE SEMAINE OU TOUS LES 250 KM A : RÉGLER C : NETTOYER CHAQUE MOIS OU TOUS LES 1 000 KM I : INSPECTER UNE FOIS PAR AN OU TOUS LES 3 000 KM L : GRAISSER R : REMPLACER UNE FOIS TOUS LES DEUX ANS OU TOUS...
Page 85
INSPECTION INITIALE À L'ISSUE DE 10 HEURES OU DE 500 KM CHAQUE SEMAINE OU TOUS LES 250 KM A : RÉGLER C : NETTOYER CHAQUE MOIS OU TOUS LES 1 000 KM I : INSPECTER UNE FOIS PAR AN OU TOUS LES 3 000 KM L : GRAISSER R : REMPLACER UNE FOIS TOUS LES DEUX ANS OU TOUS...
Page 86
INSPECTION INITIALE À L'ISSUE DE 10 HEURES OU DE 500 KM CHAQUE SEMAINE OU TOUS LES 250 KM A : RÉGLER C : NETTOYER CHAQUE MOIS OU TOUS LES 1 000 KM I : INSPECTER UNE FOIS PAR AN OU TOUS LES 3 000 KM L : GRAISSER R : REMPLACER UNE FOIS TOUS LES DEUX ANS OU TOUS...
2012 1) PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE BRP-Finland Oy (« BRP ») garantit ses motoneiges LYNX 2012 contre tout vice de conception ou de fabrication pour la période décrite ci-dessous. Toutes les pièces et tous les accessoires d’origine LYNX installés par un distribu- teur/concessionnaire BRP agréé...
BRP. 5) CE QUE BRP FERA Les obligations de BRP en vertu de la présente garantie se limitent, à son choix, soit à réparer les pièces qui, dans des conditions normales d’utilisation, d’entre- tien et de service, présentent un vice, ou soit à...
S’il y a lieu, ces actes ne pourront être opposables à BRP. BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie, cela n’ayant toutefois aucun effet sur les conditions de garantie applicables et en vi- gueur lors de la vente des produits.
Si la situation persiste, contactez le département de service du distributeur qui pourra résoudre le problème. c) Si aucune des précédentes démarches n’a permis de régler la situation, con- tactez BRP en faisant parvenir une demande par écrit à l’adresse suivante : ADRESSE : BRP-FINLAND OY SERVICE DEPARTMENT P.O.
Si vous ne désirez pas que vos coordonnées soient transmises à ces organismes, écrivez-nous à l’adresse suivante : POUR LES PAYS SCANDINAVES ET EUROPÉENS : BRP FINLAND OY Service Department Isoaavantie 7 FIN-96320 Rovaniemi...
à l’occa- sion d’un rappel sécuritaire. C’est la responsabilité du propriétaire d’aviser BRP. VÉHICULES VOLÉS : Si votre véhicule est volé, vous devez en aviser BRP ou un concessionnaire de LYNX agréé. Nous vous demanderons vos nom, adresse, numéro de téléphone ainsi que le numéro d’identification du véhicule et la date...