Télécharger Imprimer la page
Hologic Genius Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour Genius:

Publicité

Liens rapides

Imageur numérique Genius™
Manuel d'utilisation

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hologic Genius

  • Page 1 Imageur numérique Genius™ Manuel d’utilisation...
  • Page 2 Imageur numérique Genius™ Manuel d’utilisation Hologic, Inc. Hologic BV Promoteur australien : 250 Campus Drive Da Vincilaan 5 Hologic (Australia and Marlborough, MA 1930 Zaventem New-Zealand) Pty Ltd Belgique 01752 États-Unis Suite 302, Level 3 Tél. : 1-800-442-9892 2 Lyon Park Road...
  • Page 3 à utiliser avec les lames d’échantillons cytologiques cervicaux ThinPrep. Le système Genius Digital Diagnostics est conçu pour aider les cytotechniciens et les pathologistes à mettre en évidence les objets sur une lame nécessitant une lecture complémentaire par un médecin.
  • Page 4 Historique des révisions Révision Date Description AW-24824-901 Rev. 001 8-2021 Clarification des instructions. Ajout d’instructions concernant le signalement des incidents graves.
  • Page 5 Page laissée intentionnellement vierge.
  • Page 7 Système Genius™ Digital Diagnostics Mode d’emploi 2797 Système Genius™ Digital Diagnostics Mode d’emploi Français AW-24823-901 Rev. 001 8-2021 1/34...
  • Page 8 Le système Genius Digital Diagnostics comprend l’imageur numérique Genius™, le serveur de gestion des images Genius™ et la station de lecture Genius™. Le système permet de créer et de visualiser des images numériques des lames en verre ThinPrep scannées qui, autrement, seraient visualisées manuellement par microscopie optique conventionnelle.
  • Page 9 été à nouveau traités n’ont pas été évaluées. • Le moniteur et la carte graphique de la station de lecture sont ceux fournis par Hologic spécifiquement pour le système Genius Digital Diagnostics. Ils sont indispensables au bon fonctionnement du système et ne peuvent pas être remplacés.
  • Page 10 Une étude en laboratoire a été réalisée afin de démontrer que l’algorithme d’intelligence artificielle de dépistage du cancer du col de l’utérus Genius Cervical AI sélectionne avec précision les objets d’intérêt. Un objet d’intérêt correspond à une cellule ou à un groupe de cellules sur une lame préparée qui contient très probablement des informations pertinentes sur...
  • Page 11 (lecture assistée par système d’imagerie ThinPrep) et, après une période d’attente, le même cytotechnicien a analysé les neuf séries de ce même cas sur le système Genius Digital Diagnostics. Lors de chaque lecture sur le système Genius Digital Diagnostics, le cytotechnicien a enregistré...
  • Page 12 La catégorie des objets d’intérêt la plus élevée pour tous les cas parmi les neuf séries du cas sur le système Genius Digital Diagnostics a été comparée à la catégorie diagnostique pour la même lame obtenue lors de la lecture assistée par système d’imagerie ThinPrep. Le tableau 2 montre la relation entre les résultats obtenus avec le système Genius Digital Diagnostics et ceux obtenus...
  • Page 13 était constituée de rares cellules malpighiennes métaplasiques qui n’ont pas été observées lors de la lecture assistée par système d’imagerie ThinPrep. Système Genius™ Digital Diagnostics Mode d’emploi Français AW-24823-901 Rev. 001...
  • Page 14 -0,4 % (-2,5 %, 1,6 %) (Diff) Le taux de détection des Trichomonas pour le système Genius Digital Diagnostics était de 3,9 % contre 3,5 % pour la lecture assistée par système d’imagerie ThinPrep. Système Genius™ Digital Diagnostics Mode d’emploi Français...
  • Page 15 0,8 % (-1,8 %, 3,4 %) (Diff) Le taux de détection des Candida pour le système Genius Digital Diagnostics était de 7,8 % contre 8,6 % pour la lecture assistée par système d’imagerie ThinPrep. Tableau 6. Détection des coccobacilles : Concordance entre la lecture assistée par système d’imagerie...
  • Page 16 Genius, puis il a compté les cellules présentées sur une partie de l’image du spot cellulaire et a estimé le nombre total de cellules à partir de cet échantillon, comme on le fait lors de la numération des cellules sur des lames visualisées...
  • Page 17 L’étude a calculé la numération cellulaire moyenne générée par l’algorithme d’intelligence artificielle de dépistage du cancer du col de l’utérus Genius Cervical AI pour chaque cas sur les trois séries sur chacun des trois imageurs numériques de l’étude. Le coefficient de variation intra-appareil dans l’étude était de 0,6 %.
  • Page 18 Genius Digital Diagnostics avec intelligence artificielle de dépistage du cancer du col de l’utérus Genius Cervical AI n’est pas inférieure au seuil ASC-US+ pour toutes les catégories utilisées pour le diagnostic cytologique (qualité du prélèvement et diagnostic descriptif) telles que définies par les critères du système Bethesda.
  • Page 19 L’objectif principal de cette étude était d’estimer la sensibilité et la spécificité lors du diagnostic de cas numérisés et analysés sur le système Genius Digital Diagnostics par rapport à la lecture manuelle au seuil ASC-US+. La norme de référence pour les cas de cette étude était le diagnostic consensuel obtenu après l’arbitrage des pathologistes.
  • Page 20 (94,0, 95,4) (2,04, 3,35) Il y a eu une diminution des diagnostics faux négatifs pour HSIL+ avec le système Genius Digital Diagnostics par rapport à la lecture manuelle. La concordance des diagnostics HSIL+ pour la lecture manuelle avec la lecture avec arbitrage est de 72,7 %, soit un taux de faux négatifs de 27,3 %.
  • Page 21 (94,0, 95,4) (1,56, 2,79) Les tableaux 10 à 17 présentent les performances de la lecture avec le système Genius Digital Diagnostics et de la lecture manuelle pour les principales catégories du diagnostic descriptif suivantes de la classification du système Bethesda : NILM, ASC-US, LSIL, ASC-H, AGUS, HSIL, Cancer et INSAT, telles que déterminées par le panel d’arbitrage.
  • Page 22 Tableau 10. Tableau de contingence des « vrais négatifs » (NILM) (pour tous les centres combinés) NILM obtenus après arbitrage global Système Genius Digital Diagnostics vs. lecture manuelle Manuelle INSAT NILM ASC-US AGUS LSIL ASC-H HSIL Cancer INSAT NILM 2 881...
  • Page 23 Tableau 12. Tableau de contingence des « vrais AGUS » (pour tous les centres combinés) AGUS obtenus après arbitrage global Système Genius Digital Diagnostics vs. lecture manuelle Manuelle INSAT NILM ASC-US AGUS LSIL ASC-H HSIL Cancer INSAT NILM ASC-US AGUS...
  • Page 24 Tableau 14. Tableau de contingence des « vrais ASC-H » (pour tous les centre combinés) ASC-H obtenus après arbitrage global Système Genius Digital Diagnostics vs. lecture manuelle Manuelle INSAT NILM ASC-US AGUS LSIL ASC-H HSIL Cancer INSAT NILM ASC-US AGUS...
  • Page 25 Tableau 16. Tableau de contingence des « vrais cancers » (pour tous les centres combinés) Cancers obtenus après arbitrage global Système Genius Digital Diagnostics vs. lecture manuelle Manuelle INSAT NILM ASC-US AGUS LSIL ASC-H HSIL Cancer INSAT NILM ASC-US AGUS...
  • Page 26 Le tableau 18 présente les performances de la lecture avec le système Genius Digital Diagnostics et de la lecture manuelle par rapport au seuil de diagnostic obtenu après arbitrage établi par le panel d’arbitrage pour les principaux seuils du diagnostic descriptif suivants : ASC-US+, LSIL+, ASC-H+ et HSIL+.
  • Page 27 Le taux de détection des micro-organismes infectieux (17,3 % contre 12,0 %) et des autres constatations non néoplasiques (8,7 % contre 7,5 %) était légèrement plus élevé avec le système Genius Digital Diagnostics qu’avec la lecture manuelle ; les différences dans la détection des micro-organismes infectieux et des constatations non néoplasiques étaient statistiquement significatives (valeur p <0,001).
  • Page 28 Conclusion La sensibilité et la spécificité du système Genius Digital Diagnostics pour la lecture des lames traitées sur les systèmes ThinPrep ne sont pas inférieures à la sensibilité et à la spécificité de la lecture manuelle des mêmes lames.
  • Page 29 étaient disponibles pour être analysées par les cytotechniciens à l’aide de la station de lecture Genius. Les lames ont été numérisées à l’aide de deux imageurs numériques Genius. Dix cytotechniciens ont chacun analysé les images des cas en résultant pendant cinq jours, en travaillant jusqu’à...
  • Page 30 La « vérité » du diagnostic est définie en fonction des résultats obtenus après arbitrage dans l’étude clinique portant sur l’intelligence artificielle de dépistage du cancer du col de l’utérus Genius Cervical AI. Système Genius™ Digital Diagnostics Mode d’emploi Français AW-24823-901 Rev.
  • Page 31 La figure 2 est une représentation graphique de la relation entre le temps de lecture médian des cas et les performances diagnostiques au seuil ASC-US +/-. Système Genius™ Digital Diagnostics Mode d’emploi Français AW-24823-901 Rev. 001...
  • Page 32 Les résultats de la qualité pour les cas de l’étude pour les dix cytotechniciens ont été comparés aux résultats de la qualité obtenus après arbitrage. Le tableau 23 présente les résultats de la comparaison. Système Genius™ Digital Diagnostics Mode d’emploi Français AW-24823-901 Rev.
  • Page 33 Cette étude a montré que les vitesses de lecture des cytotechniciens pour la lecture des images de cas avec le système Genius Digital Diagnostics sont plus élevées que les vitesses obtenues avec d’autres méthodes de lecture, comme la lecture manuelle ou la lecture à l’aide du système d’imagerie ThinPrep.
  • Page 34 Lors de l’étude clinique portant sur l’intelligence artificielle de dépistage du cancer du col de l’utérus Genius Cervical AI et de l’étude interne portant sur le temps d’analyse des cytotechniciens, les cytotechniciens ont plus efficacement diagnostiqué avec exactitude les cas en utilisant les images numériques présentées par le système qu’avec une lecture manuelle...
  • Page 35 Figure 5. Temps de lecture des cas par les cytotechniciens vs. spécificité (étude clinique et étude interne) Dans les deux études, le temps passé par le cytotechnicien à lire un cas sur le système Genius Digital Diagnostics n’a pas modifié le taux de concordance avec le résultat du diagnostic obtenu après arbitrage au seuil ASC-US +/-.
  • Page 36 ÉTUDE PORTANT SUR LES ÉCHANTILLONS NON GYNÉCOLOGIQUES Une étude en laboratoire a été menée afin de démontrer que le système Genius Digital Diagnostics présente des images de cas non gynécologiques pour des lames qui autrement, seraient visualisées manuellement par microscopie optique conventionnelle. L’étude a comparé...
  • Page 37 Une analyse complémentaire des données de l’étude a été réalisée afin de comparer les diagnostics issus de la lecture des cas sur le système Genius par rapport à la lecture manuelle des lames en verre pour les lames pour lesquelles un diagnostic était possible. Les résultats sont présentés dans le tableau 25.
  • Page 38 The Bethesda System for Reporting Cervical Cytology Les données des études réalisées sur le système Genius Digital Diagnostics ont montré une plus grande sensibilité avec le système Genius Digital Diagnostics doté de l’algorithme d’intelligence artificielle de dépistage du cancer du col de l’utérus Genius Cervical AI qu’avec la lecture...
  • Page 39 *Dans certaines configurations du système, il est possible que le laboratoire fournisse l’ordinateur de la station de lecture sur lequel Hologic installera une carte graphique fournie par Hologic. Dans certaines configurations du système, il est possible qu’un laboratoire fournisse le matériel du serveur.
  • Page 40 Hologic, Inc. Hologic BV 250 Campus Drive Da Vincilaan 5 Marlborough, MA 01752 1930 Zaventem 1-800-442-9892 Belgique www.hologic.com ©2021 Hologic, Inc. Tous droits réservés. Système Genius™ Digital Diagnostics Mode d’emploi Français AW-24823-901 Rev. 001 8-2021 34/34...
  • Page 42 Introduction SECTION A : Présentation et caractéristiques de l’imageur numérique Genius™..........1.1 SECTION B : Le processus du système Genius Digital Diagnostics pour le dépistage du cancer du col de l’utérus ........1.5 SECTION C : Le processus du système Genius Digital Diagnostics pour les échantillons non...
  • Page 43 SECTION L : Arrêt de l’imageur numérique ......4.35 SECTION M :Redémarrage du système........4.37 Chapitre 5 Maintenance de l’imageur numérique SECTION A : Une fois par semaine ..........5.1 SECTION B : Selon les besoins............5.4 SECTION C : Déplacement de l’imageur........5.7 Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius™...
  • Page 44 SECTION E : Codes d’erreur de l’imageur......6.15 Chapitre 7 Définitions et abréviations ..............7.1 Chapitre 8 Informations de service après-vente .............8.1 Chapitre 9 Informations de commande ..............9.1 Index Caractéristiques des étiquettes devant être utilisées avec le système d’imagerie ThinPrep Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius™...
  • Page 45 Page laissée intentionnellement vierge. Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius™...
  • Page 47 ™ et les images, et communique avec la station de lecture Genius ™ Le système Genius Digital Diagnostics est une version du système d’imagerie ThinPrep ™ L’interface utilisateur de l’imageur numérique est un écran tactile avec affichage graphique constitué de menus utilisé par l’opérateur pour faire fonctionner l’appareil. L’imageur numérique comporte les éléments suivants :...
  • Page 48 Le système Genius Digital Diagnostics comprend l’imageur numérique Genius, le serveur de gestion des images Genius et la station de lecture Genius. Le système permet de créer et de visualiser des images numériques des lames en verre ThinPrep scannées qui, autrement, seraient visualisées manuellement par microscopie optique conventionnelle.
  • Page 49 NTRODUCTION Système Genius Digital Diagnostics : flux de travail au laboratoire pour le dépistage du cancer du col de l’utérus patient(e) N° 0001234 patient(e) Un identifiant patient unique est attribué et collé sur chaque élément. Un formulaire de demande et un flacon Une lame traitée...
  • Page 50 NTRODUCTION Système Genius Digital Diagnostics : flux de travail au laboratoire, échantillons non gynécologiques et UroCyte patient(e) patient(e) N° 0001234 Un identifiant patient unique est attribué et collé sur chaque élément. Un échantillon non gynécologique ou d’urine est recueilli et préparé en vue d’être traité.
  • Page 51 Le serveur de gestion des images sert de gestionnaire de données central pour le système Genius Digital Diagnostics. À mesure que les lames sont numérisées par l’imageur numérique et analysées sur la station de lecture, le serveur stocke, récupère et transmet des informations basées sur...
  • Page 52 Le cas est disponible sur la station de lecture pour tout lecteur ultérieur souhaitant l’examiner. Figure 1-4 Processus du système Genius Digital Diagnostics, échantillons gynécologiques Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius™...
  • Page 53 Le serveur de gestion des images sert de gestionnaire de données central pour le système Genius Digital Diagnostics. À mesure que les lames sont numérisées par l’imageur numérique et analysées sur la station de lecture, le serveur stocke, récupère et transmet des informations basées sur...
  • Page 54 NTRODUCTION Processus du système Genius Digital Diagnostics, échantillons non gynécologiques ou UroCyte Les lames ThinPrep préparées sont chargées dans un portoir de lames, lequel est à son tour chargé dans l’imageur numérique. Le spot cellulaire L’imageur numérique scanne l’intégralité du est numérisé.
  • Page 55 ThinPrep UroCyte PreservCyt. Le flacon ™ est ensuite bouché, étiqueté et envoyé à un laboratoire équipé d’un processeur ThinPrep. Après avoir été traitées, les lames sont colorées puis recouvertes d’une lamelle couvre-objet. Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius™...
  • Page 56 Les repères d’alignement sur les lames de microscope pour système d’imagerie ThinPrep ne doivent être ni égratignés ni rayés. Manipulation des échantillons Se reporter aux recommandations du laboratoire relatives à la manipulation des échantillons. 1.10 Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius™...
  • Page 57 échantillons cytologiques. Pour les échantillons gynécologiques, l’ordinateur de l’imageur numérique utilise l’algorithme de dépistage du cancer du col de l’utérus Genius™ Cervical AI pour aider au dépistage primaire du cancer du col de l’utérus des tests ThinPrep Pap Test.
  • Page 58 Voyants lumineux pour l’inventaire des portoirs de lames, représentant les compartiments 1 à 10 Port USB Porte, ouverture sur la baie de chargement des portoirs de lames Figure 1-6 Vue de face, imageur numérique 1.12 Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius™...
  • Page 59 USB à l’ordinateur de l’imageur numérique Port USB réservé aux techniciens Prise pour le raccordement du service après-vente du câble VGA à l’ordinateur de l’imageur numérique Figure 1-7 Vue de derrière, imageur numérique Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius™ 1.13...
  • Page 60 Interrupteur Bouton d’alimentation Marche/Arrêt et voyant lumineux Prise pour le branchement du câble d’alimentation Vue de face Vue de derrière Figure 1-8 Ordinateur de l’imageur numérique 1.14 Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius™...
  • Page 61 Portoir de coloration des lames. Référence Sakura 4768 (référence Hologic 51873-001) ou Leica 14 0474 33463. Portoir de lames Portoirs de lames, chargés par l’opérateur Figure 1-9 Portoirs de lames dans l’imageur numérique (porte de l’imageur numérique ouverte) Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius™ 1.15...
  • Page 62 Pince des lames Station de macrolecture Station de numérisation Station de file d’attente Intérieur de l’imageur numérique - Capots ôtés pour montrer les détails Figure 1-10 Manipulation des lames dans l’imageur numérique 1.16 Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius™...
  • Page 63 Spot cellulaire - Contient les cellules du patient ou de la patiente Lame de microscope pour le système Lame de microscope non Lame de microscope d’imagerie ThinPrep, pour les gynécologique ThinPrep ThinPrep UroCyte échantillons gynécologiques Figure 1-11 Lames utilisées dans le système Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius™ 1.17...
  • Page 64 Dégagements recommandés : 76,2 mm de chaque côté. S’assurer qu’il y a suffisamment d’espace pour débrancher le câble d’alimentation. La profondeur de l’imageur numérique avec la porte ouverte est de 86,4 cm. La hauteur avec la fenêtre ouverte est de 71,1 cm. 1.18 Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius™...
  • Page 65 76,2 mm 139,7 mm 254 mm Portoir de lames vide 226 mm 46 mm Couvercle du portoir de lames en option sur le portoir de lames Figure 1-13 Dimensions des portoirs de lames Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius™ 1.19...
  • Page 66 Se reporter aux documents accompagnant l’appareil pour connaître les caractéristiques techniques. Autres composants Les autres composants qui complètent le réseau du système Genius Digital Diagnostics seront déballés et installés par le personnel d’Hologic. Pour connaître les caractéristiques ainsi que les instructions de fonctionnement, de sécurité...
  • Page 67 15 à 95 % d’humidité relative, sans condensation Degré de pollution : II, conformément à la norme CEI 61010-1. Catégorie II : le système Genius Digital Diagnostics est réservé pour un usage en intérieur, dans un bureau ou un laboratoire respectant les règles d’hygiène.
  • Page 68 Émissions de courant harmonique Classe A L’imageur numérique est indiqué pour une utilisation CEI 61000-3-2 dans tous les environnements commerciaux ou hospitaliers. Fluctuations de tension/ Conforme Émissions de papillotement CEI 61000-3-3 1.22 Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius™...
  • Page 69 à la fréquence du réseau doivent fréquence du correspondre à ceux d’un établissement réseau type dans un environnement CEI 61000-4-8 commercial ou hospitalier type. REMARQUE : U désigne la tension secteur avant application du niveau d’essai. Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius™ 1.23...
  • Page 70 Tout dysfonctionnement est signalé à l’opérateur par un message sur l’interface utilisateur. Si le système ne fonctionne pas ou en cas d’erreurs persistantes, contacter l’assistance technique d’Hologic. Se reporter au Chapitre 8, Informations de service après-vente. 1.24...
  • Page 71 Le Résumé des Caractéristiques de Sécurité et des Performances Cliniques (RCSPC) de cet appareil est disponible sur le site Web d’Hologic à l’adresse hologic.com/package-inserts et dans la base de données EUDAMED à l’adresse ec.europa.eu/tools/eudamed.
  • Page 72 Borne conductrice de protection (à usage interne uniquement, non accessible aux opérateurs). Interrupteur d’alimentation en position Marche Interrupteur d’alimentation en position Arrêt Fusible Déchets d’équipements électriques et électroniques. Contacter Hologic pour l’élimination de l’appareil. Numéro de série Date de fabrication Fabricant 1.26 Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius™...
  • Page 73 La marque ETL est la preuve de la conformité du produit aux normes de sécurité nord-américaines. Les autorités compétentes (AHJ) et les responsables du code aux États-Unis et au Canada acceptent la marque de certification ETL comme preuve de la conformité du produit aux normes sectorielles publiées. Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius™ 1.27...
  • Page 74 Avertissements utilisés dans ce manuel : AVERTISSEMENT Installation par un technicien du service après-vente uniquement L’installation de cet appareil doit être confiée uniquement au personnel d’Hologic formé. AVERTISSEMENT Aucune modification du système effectuée par l’utilisateur n’est autorisée pendant la durée de vie de l’appareil.
  • Page 75 été spécifiée. AVERTISSEMENT L’utilisation d’accessoires, de capteurs et de câbles autres que ceux spécifiés ou fournis par Hologic pourrait entraîner une augmentation des émissions électromagnétiques ou une diminution de l’immunité électromagnétique de cet appareil et ainsi entraîner un mauvais fonctionnement.
  • Page 76 Hologic assure la collecte et la valorisation des appareils électriques fournis à sa clientèle. Hologic s’efforce de réutiliser les appareils, les sous-ensembles et les composants Hologic quand cela est possible. Lorsque la réutilisation n’est pas possible, Hologic veille à ce que les déchets soient correctement éliminés.
  • Page 78 Signaler immédiatement tout dommage au transporteur et/ou à l’assistance technique d’Hologic dans les plus brefs délais. Se reporter au Chapitre 8, Informations de service après-vente.
  • Page 79 Configuration du réseau local Les câbles reliant les composants du système Genius Digital Diagnostics doivent être ceux fournis par Hologic. Les câbles ne peuvent pas être remplacés par d’autres câbles. L’imageur numérique et l’ordinateur qui lui est dédié doivent être placés dans la même zone de manière à ce que les câbles de raccordement atteignent facilement chaque composant (éloignés de 2 mètres maximum les uns des...
  • Page 80 Acheminer avec précaution tous les connecteurs et raccords afin de ne pas pincer les câbles. Pour éviter de trébucher sur les câbles ou de les débrancher, ne pas les placer près des zones de passage. AVERTISSEMENT : Prise reliée à la terre Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius™...
  • Page 81 être éloigné de toute autre interférence. Il doit être accessible pour la maintenance courante. Le technicien du service après-vente d’Hologic doit évaluer le site avant de procéder à l’installation afin d’identifier tous les besoins supplémentaires. S’assurer que l’aménagement du site respecte bien les instructions du technicien du service après-vente avant de prévoir l’installation du système.
  • Page 82 Mises à jour de la cybersécurité Hologic évalue en permanence les mises à jour logicielles, les correctifs de sécurité et l’efficacité des mesures de sécurité mises en œuvre afin de déterminer si des mises à jour sont nécessaires pour atténuer les menaces émergentes.
  • Page 83 ’ NSTALLATION DE L IMAGEUR NUMÉRIQUE Page laissée intentionnellement vierge. Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius™...
  • Page 85 Configurer l’ID de la lame - Lames gynécologiques 3.26 • Configurer l’ID de la lame - Lames non gynécologiques 3.30 • Configurer l’ID de la lame - Lames UroCyte 3.35 • Bouton À propos de 3.37 • Bouton d’alimentation 3.38 Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius™...
  • Page 86 3.38 • Recherche de lames 3.40 • Journal des événements des lames 3.42 • Journal des erreurs de l’imageur 3.44 • Rapport de numérisation 3.46 • Rapport du portoir de lames en erreur 3.52 Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius™...
  • Page 87 ÉCRAN PRINCIPAL, IMAGEUR NUMÉRIQUE INACTIF, PRÊT POUR SECTION LE TRAITEMENT L’écran principal s’affiche lorsque l’imageur numérique Genius est mis sous tension et qu’il est prêt à être utilisé. Dix positions pour les portoirs de lames Toucher pour modifier le type d’échantillon pour une position de portoir de lames.
  • Page 88 Voyant d’état Vert L’imageur numérique est sous tension et opérationnel. du système Rouge L’imageur numérique est sous tension et une erreur s’est produite. Non allumé L’imageur numérique n’est pas sous tension ou n’est pas alimenté. Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius™...
  • Page 89 Ne pas retirer le portoir de lames se trouvant à une position marquée par un voyant rouge. Les lames se trouvant dans le portoir de lames à cette position sont utilisées par l’imageur numérique. Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius™...
  • Page 90 Bandes gris clair, portoir utilisé Lames traitées L’imageur numérique a numérisé les lames se trouvant dans ces fentes du portoir de coloration dans le portoir de lames et a renvoyé les lames au portoir de lames. Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius™...
  • Page 91 événement de lame est déplacée vers le portoir de lames en erreur lorsque la position 10 est utilisée comme portoir de lames en erreur. Type d’échantillon Se reporter à « Sélection du type d’échantillon pour un portoir de lames » à la page 3.12. Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius™...
  • Page 92 L’ID de la lame pour la lame dont les données de numérisation sont en cours de transmission est également affiché. Se reporter à « État de la transmission des données de la lame » à la page 3.9. Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius™...
  • Page 93 L’imageur numérique a terminé l’envoi des données pour cette lame au serveur de gestion des images. Figure 3-5 État de la transmission des données de la lame Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius™...
  • Page 94 à laquelle le traitement de tous les portoirs de lames chargés dans l’appareil prendra fin. Le numéro de la fente dans le portoir de coloration du portoir de lames. L’ID de la lame lu par l’imageur numérique. 3.10 Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius™...
  • Page 95 Le nombre total de lames du portoir actuel qui ont été correctement numérisées. Le nombre total de lames du portoir actuel qui ont été précédemment scannées par le système Genius Digital Diagnostics. Un ID de lame déjà numérisé de manière concluante ne peut pas être numérisé à nouveau.
  • Page 96 à nouveau une position de portoir de lames comme Non gyn ou UroCyte. Après avoir redémarré l’imageur numérique, tous les portoirs de lames sont définis sur le type d’échantillon par défaut, à savoir Gyn. 3.12 Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius™...
  • Page 97 Les paramètres actuels pour Options administratives sont affichés. Utiliser les boutons de l’écran Options administratives pour modifier une option. Nom de l’imageur L’écran affiche le paramètre actuel. Figure 3-9 Bouton Nom de l’imageur Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius™ 3.13...
  • Page 98 Appuyer sur le bouton Appliquer pour enregistrer et revenir à l’écran Options administratives. Appuyer sur le bouton Fermer pour revenir à l’écran Options administratives. Figure 3-10 Écran de modification du nom de l’imageur 3.14 Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius™...
  • Page 99 à droite du format de date actuel pour voir les options disponibles. Toucher un format de date pour le sélectionner. L’aperçu du format de date affiche la date du jour au format sélectionné. Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius™ 3.15...
  • Page 100 Remarque : Pour générer des rapports qui ne dépassent pas la limite de longueur du rapport, envisager de définir des critères de rapport plus étroits comme une plage de dates plus courte. 3.16 Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius™...
  • Page 101 Le fait d’avoir diverses tonalités permet de savoir plus facilement si l’appareil a terminé un traitement. Dans le cadre d’une configuration susceptible de comporter plusieurs appareils, les différentes tonalités peuvent faciliter leur identification. Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius™ 3.17...
  • Page 102 Le fait d’avoir diverses tonalités permet de savoir plus facilement si l’appareil a terminé une série. Dans le cadre d’une configuration susceptible de comporter plusieurs appareils, les différentes tonalités peuvent faciliter leur identification. 3.18 Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius™...
  • Page 103 Cette fonction est décrite au Chapitre 5, Maintenance de l’imageur numérique. Mode Service Figure 3-19 Bouton Mode Service Un bouton Mode Service est à la disposition du personnel du service après-vente Hologic et est protégé par un mot de passe. Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius™...
  • Page 104 Rassembler les diagnostics Figure 3-20 Bouton Rassembler les diagnostics Rassembler les diagnostics est une fonction qui permet à l’Assistance technique Hologic de dépanner l’appareil. Elle réunit et compresse les journaux de l’historique des erreurs ainsi que d’autres informations sur le fonctionnement de l’appareil. Le contenu du fichier compressé est protégé par un mot de passe.
  • Page 105 USB intitulé ImagerDiagnostics.zip. Les fichiers dans ce dossier sont protégés par un mot de passe. Le fichier compressé peut être envoyé par e-mail à l’Assistance technique d’Hologic à des fins de dépannage diagnostique.
  • Page 106 ID de lames au laboratoire et ne pas sélectionner les types de code-barre que le laboratoire n’utilise pas. 2. Toucher Appliquer pour enregistrer la sélection et fermer cet écran. Ou appuyer sur Fermer pour fermer l’écran sans modifier la sélection actuelle. 3.22 Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius™...
  • Page 107 Pour Code 39 et 2 de 5 entrelacé, il y a un autre paramètre à définir. Pour les autres types de code-barre, l’affichage à écran tactile revient à l’écran de sélection du type d’ID de la lame. Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius™ 3.23...
  • Page 108 5 entrelacé. 7. Pour les codes-barres Code 39 ou 2 de 5 entrelacé, toucher Appliquer pour enregistrer la sélection et fermer cet écran. Ou toucher Fermer pour fermer l’écran sans modifier la sélection actuelle. 3.24 Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius™...
  • Page 109 La fonctionnalité Configurer l’ID de la lame permet à l’ID de la lame ou à l’identifiant patient utilisé par le système Genius Digital Diagnostics de correspondre entièrement ou en partie à l’ID de la lame figurant sur l’étiquette de la lame elle-même. L’identifiant patient utilisé par le système Genius Digital Diagnostics est dérivé...
  • Page 110 La configuration des paramètres ID de la lame est facultative. Si rien n’est configuré dans les écrans Configurer l’ID de la lame, le système Genius Digital Diagnostics utilisera l’intégralité de l’ID de la lame imprimé sur l’étiquette de la lame.
  • Page 111 Position pour saisir la position. • Si le premier caractère du segment à utiliser dans l’ID de la lame pour le système Genius Digital Diagnostics est le premier caractère de l’ID de la lame imprimé, laisser le champ «...
  • Page 112 Caractère. • Si la fin du segment à utiliser dans l’ID de lame pour le système Genius Digital Diagnostics est la fin de l’ID de la lame imprimé, laisser le champ « Longueur » vide. 6. Utiliser le clavier sur l’écran tactile pour indiquer la longueur ou le caractère de fin du segment.
  • Page 113 « 888 » et « 4567 » sur l’imageur numérique. d’ordre « 888 » et « 4567 ». Figure 3-32 Paramètres Configurer l’ID de la lame, Gyn (exemple) Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius™ 3.29...
  • Page 114 ID principal et comme ID secondaire. L’ID principal est la partie de l’ID de la lame du système Genius Digital Diagnostics qui est utilisée pour toutes les lames du cas de la patiente. L’ID principal est la partie de l’ID de la lame que les lames du groupe ont en commun.
  • Page 115 Position pour saisir la position. • Si le premier caractère du segment à utiliser dans l’ID de la lame pour le système Genius Digital Diagnostics est le premier caractère de l’ID de la lame imprimé, laisser le champ «...
  • Page 116 Caractère. • Si la fin du segment à utiliser dans l’ID de lame pour le système Genius Digital Diagnostics est la fin de l’ID de la lame imprimé, laisser le champ « Longueur » vide. 6. Pour l’ID principal, utiliser le clavier sur l’écran tactile pour indiquer la longueur ou le caractère de fin du segment.
  • Page 117 12. Appuyer sur le bouton Appliquer pour enregistrer et revenir à l’écran de synthèse Configurer l’ID de la lame. Pour revenir à l’écran de synthèse Configurer l’ID de la lame sans appliquer les paramètres, toucher le bouton Fermer. Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius™ 3.33...
  • Page 118 « 0001 » et « 0002 » se trouvent à l’intérieur du dossier. Figure 3-34 Paramètres Configurer l’ID de la lame, échantillon non gynécologique avec plusieurs lames par flacon (exemple) 3.34 Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius™...
  • Page 119 Poursuivre les étapes pour spécifier quel segment de l’ID imprimé sera utilisé par le système d’imagerie numérique. Figure 3-35 Configurer l’ID de la lame : Sélectionner un segment, lames UroCyte Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius™ 3.35...
  • Page 120 Position pour saisir la position. • Si le premier caractère du segment à utiliser dans l’ID de la lame pour le système Genius Digital Diagnostics est le premier caractère de l’ID de la lame imprimé, laisser le champ «...
  • Page 121 L’écran affiche également le Nom de l’imageur, le numéro de série de l’imageur numérique (ID de l’imageur) et le numéro de série de l’ordinateur de l’imageur numérique (ID du poste de travail). Figure 3-37 À propos de l’imageur numérique Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius™ 3.37...
  • Page 122 SECTION RAPPORTS L’écran Rapports permet à l’opérateur de générer des rapports de l’activité sur le système Genius Digital Diagnostics. Pour chaque type de rapport, l’utilisateur doit saisir certains critères tels qu’une plage de dates ou un ID de lame. Chaque rapport est affiché sur l’écran tactile et peut être enregistré...
  • Page 123 NTERFACE UTILISATEUR Toucher le bouton Rapports dans l’écran principal pour afficher l’écran Rapports. Figure 3-39 Écran Rapports Toucher le nom d’un rapport pour exécuter le rapport. Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius™ 3.39...
  • Page 124 (TOUT MAJUSCULE) et la flèche vers le bas permet de revenir aux lettres minuscules. 3. Toucher le bouton Aller pour lancer la recherche. 3.40 Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius™...
  • Page 125 Pour quitter le rapport et revenir à l’écran principal, toucher le bouton Fermer. Si une lame avec l’ID de la lame n’a été traitée sur aucun imageur numérique du laboratoire, la recherche génère 0 résultat et présente un rapport vide. Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius™ 3.41...
  • Page 126 Si une date de début est définie sans date de fin, le rapport s’exécutera à partir de la date de début jusqu’au jour courant (aujourd’hui). 3. Toucher le bouton Aller pour lancer la recherche. Figure 3-42 Journal des événements des lames : définir la plage de dates, toucher Aller 3.42 Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius™...
  • Page 127 Pour quitter le rapport et revenir à l’écran principal, toucher le bouton Fermer. Si aucun événement de lame ne s’est produit sur l’imageur numérique pour la plage de dates, le rapport génère 0 résultat et présente un rapport vide. Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius™ 3.43...
  • Page 128 Toucher une date du calendrier pour sélectionner le jour qui sera la date de fin du rapport. 3. Toucher le bouton Aller pour lancer la recherche. Figure 3-44 Journal des erreurs de l’imageur : définir la plage de dates, toucher Aller 3.44 Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius™...
  • Page 129 Pour quitter le rapport et revenir à l’écran principal, toucher le bouton Fermer. Si aucune erreur de l’imageur ne s’est produite sur l’imageur numérique pour la plage de dates, le rapport génère 0 résultat et présente un rapport vide. Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius™ 3.45...
  • Page 130 24 heures, s’affiche. Utiliser 24 heures ou sélectionner une autre option. Figure 3-46 Rapport de numérisation : portoirs de lames au cours des dernières 24 heures 3.46 Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius™...
  • Page 131 2. Toucher la flèche vers le bas à côté de la sélection « 24 heures » en haut à gauche. 3. Toucher Avancé pour accéder aux paramètres de la plage de dates. Figure 3-47 Rapport de numérisation : option Avancé, définition de la plage de dates Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius™ 3.47...
  • Page 132 6. Toucher la case à cocher pour sélectionner le ou les portoirs de lames à inclure dans le rapport. Figure 3-48 Rapport de numérisation : sélection depuis la liste des portoirs de lames 3.48 Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius™...
  • Page 133 L’en-tête du rapport indique la date d’exécution du rapport, le Nom du labo, le nom de l’imageur numérique, l’ID de l’imageur (numéro de série de l’imageur numérique) et l’ID du poste de travail (numéro de série de l’ordinateur de l’imageur numérique). Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius™ 3.49...
  • Page 134 Pour quitter le rapport et revenir à l’écran principal, toucher le bouton Fermer. Si aucune lame n’a été traitée sur l’imageur numérique pendant la période spécifiée du rapport, le rapport génère 0 résultat et présente un rapport vide. 3.50 Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius™...
  • Page 135 événements de lames apparaissent dans la section Résumé de numérisation. Dans cet exemple, les deux portoirs de lames contenaient un total de 26 lames. Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius™ 3.51...
  • Page 136 2. Sélectionner la période. Si une date de début est définie sans date de fin, le rapport s’exécutera à partir de la date de début jusqu’au jour courant (aujourd’hui). 3. Toucher Suivant pour générer une liste des portoirs de lames en erreur pour cette période. 3.52 Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius™...
  • Page 137 4. Toucher la case à cocher pour sélectionner le ou les portoirs de lames à inclure dans le rapport. Figure 3-51 Rapport du portoir de lames en erreur : sélection du portoir de lames en erreur dans la liste 5. Toucher Suivant pour générer le rapport. Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius™ 3.53...
  • Page 138 Si aucun portoir de lames en erreur n’a été désigné ou si aucune lame n’a été concernée par des événements de lame pendant la période spécifiée du rapport, le rapport génère 0 résultat et présente un rapport vide. 3.54 Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius™...
  • Page 140 SECTION PRÉSENTATION DU CHAPITRE Le bon fonctionnement du système Genius Digital Diagnostics nécessite la connexion de l’imageur numérique, du serveur de gestion des images et de la station de lecture, ainsi qu’une connexion entre le serveur de gestion des images et un système d’archivage de laboratoire. Les instructions contenues dans ce manuel d’utilisation décrivent le fonctionnement du composant imageur numérique qui fait...
  • Page 141 Consulter/Enregistrer les rapports Série terminée (Portoirs de lames déverrouillés) Ouvrir la porte Décharger le ou les portoirs de lames Mise hors tension Figure 4-1 Processus de numérisation de lames type Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius™...
  • Page 142 La mise sous tension de l’imageur numérique lance un cycle de préchauffage de 7 minutes. 1. Si la fenêtre et/ou la porte sont ouvertes, l’écran tactile affiche un message indiquant de fermer la fenêtre et la porte. Fermer la fenêtre et la porte pour continuer. Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius™...
  • Page 143 2. Appuyer sur l’interrupteur à bascule situé à l’arrière de l’imageur numérique pour le mettre en position Marche (l). (Voir la Figure 4-2.) Voyant de mise sous tension interrupteur d’alimentation Figure 4-3 Mise sous tension de l’ordinateur de l’imageur numérique Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius™...
  • Page 144 Pour mettre l’imageur numérique hors tension, se reporter à la section « Arrêt de l’imageur numérique » à la page 4.35. L’imageur numérique et l’ordinateur de l’imageur numérique doivent être éteints en suivant la séquence qui y est décrite. Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius™...
  • Page 145 Le serveur de gestion des images stocke les données relatives aux lames et contrôle la communication entre tous les services du système et les autres appareils du système Genius Digital Diagnostics. Il fait office de contrôleur principal lorsque plusieurs imageurs numériques sont connectés au serveur.
  • Page 146 Les 128 caractères ASCII imprimables sont tous pris en charge. 5 caractères minimum sont requis et 8 caractères maximum tiennent sur une lame. DataMatrix (bidimensionnel) Les 128 caractères ASCII imprimables sont tous pris en charge. 16 caractères maximum sont pris en charge. Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius™...
  • Page 147 ’ ONCTIONNEMENT DE L IMAGEUR NUMÉRIQUE Exemples de codes-barres unidimensionnels Exemples de code-barres bidimensionnel Format ROC Figure 4-6 Exemples de répartition des codes-barres sur une lame ThinPrep Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius™...
  • Page 148 ThinPrep pour échantillons gynécologiques illustrée) MISE EN GARDE : Pour éviter tout événement de lame inutile pendant le traitement de la série, les lames doivent être correctement placées dans le portoir de lames. Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius™...
  • Page 149 Lame dans le mauvais sens ou à l’envers Plusieurs lames dans une même fente Lame tordue ou positionnée de travers entre les fentes Figure 4-8 Chargement des lames dans le portoir de lames 4.10 Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius™...
  • Page 150 Chaque portoir de lames peut contenir jusqu’à 40 lames. Il n’est pas nécessaire de placer les lames dans un ordre précis et le remplissage de toutes les fentes n’est pas obligatoire. Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius™ 4.11...
  • Page 151 (Gyn, Non gyn ou UroCyte) pour le sélectionner. La position 10 peut également être désignée comme portoir de lames en erreur (Gyn, Non gyn, UroCyte ou Erreur). Figure 4-9 La plateforme des portoirs de lames correspond à l’affichage de l’écran tactile 4.12 Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius™...
  • Page 152 être chargé. Se reporter à la section « Traitement des lames urgentes » à la page 4.32. Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius™ 4.13...
  • Page 153 être fermées, et au moins un portoir de lames doit être chargé pour que le bouton Démarrer soit disponible. Figure 4-11 Commencer la numérisation des lames : charger les portoirs de lames ou appuyer sur Démarrer 2. L’imageur numérique procède selon la séquence d’événements répertoriée ci-après. 4.14 Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius™...
  • Page 154 (les positions ayant les numéros les plus élevés). Dans chaque portoir de lames, le traitement des lames commence par la lame située dans la fente contenant une lame la plus éloignée de la poignée du portoir de lames. Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius™ 4.15...
  • Page 155 Pour libérer le bras de manipulation des lames afin de faire progresser la lame suivante, la lame est provisoirement placée sur la station de file d’attente. 4.16 Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius™...
  • Page 156 été traitée. 3. Lorsque le voyant vert indique que toutes les lames d’un portoir de lames ont été traitées, il est alors possible de retirer le portoir de lames de l’imageur numérique. Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius™ 4.17...
  • Page 157 2, 3, 4 et 5. Une fois toutes les lames du premier portoir de lames traitées, l’imageur numérique commencera à traiter les lames du portoir de lames suivant, situé en position 2 dans cet exemple. 4.18 Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius™...
  • Page 158 Pendant le traitement des lames, appuyer sur le rectangle représentant le portoir de lames sur l’écran tactile pour afficher des détails sur les lames de ce portoir de lames, comme illustré à la Figure 3-6. Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius™ 4.19...
  • Page 159 L’opérateur n’a aucune action à effectuer. Une fois la vérification terminée, l’imageur numérique reprend ce qu’il était en train de faire avant de s’arrêter pour effectuer la vérification. Figure 4-13 Vérification systématique 4.20 Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius™...
  • Page 160 ». Lorsque l’imageur numérique est inactif (c’est-à-dire qu’il n’est pas en train de traiter des lames), des rapports peuvent être générés. Se reporter à la section « Rapports » à la page 3.38. Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius™ 4.21...
  • Page 161 L’écran répertorie le numéro de la fente dans le portoir de coloration, l’identifiant de la lame, le type d’échantillon, la date et l’heure ainsi qu’une description de l’erreur. Il s’agit du total cumulé des lames dans ce portoir de lames pour lesquelles des erreurs se sont produites. 4.22 Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius™...
  • Page 162 Si l’imageur numérique ne parvient pas à traiter une lame, ses images ne pourront pas être examinées sur la station de lecture. Il est possible de traiter de nouveau une lame sur l’imageur numérique. Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius™ 4.23...
  • Page 163 MISE EN GARDE : Manipuler les lames avec soin. Les lames tomberont du portoir de lames si le portoir de lames est retourné. 4.24 Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius™...
  • Page 164 Remplacer le portoir de lames en erreur plein par un portoir de lames en erreur vide. Penser à utiliser un portoir de lames en erreur si un opérateur est disponible pour remplacer au besoin un portoir de lames en erreur plein. Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius™ 4.25...
  • Page 165 Figure 4-17 Détails des lames dans le portoir de lames en erreur Légende de la Figure 4-17 Période pendant laquelle ce portoir de lames en erreur a été utilisé. Fente dans le portoir de coloration se trouvant dans le portoir de lames en erreur. 4.26 Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius™...
  • Page 166 événement de lame en fonction du point de départ de la lame. Pour de plus amples informations sur les rapports, se reporter à la section « Rapports » à la page 3.38. Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius™ 4.27...
  • Page 167 à nouveau de traiter les lames de ce portoir de lames. L’imageur numérique prendra le temps de signaler que ces lames ont déjà été scannées. 4.28 Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius™...
  • Page 168 ’ ONCTIONNEMENT DE L IMAGEUR NUMÉRIQUE Charger/Retirer Bouton Figure 4-18 Traitement des lames : bouton Charger/Retirer Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius™ 4.29...
  • Page 169 Dans cet exemple, les lames du portoir de lames 1 étaient en cours de traitement lorsque le traitement a été mis en pause. Dans cet exemple, deux lames ont été retirées du portoir de lames lorsque le traitement a été mis en pause. Reprendre Bouton 4.30 Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius™...
  • Page 170 2. Pour arrêter le système, appuyer sur le bouton Arrêter alors que l’appareil est en pause. Se reporter à la section « Arrêt de l’imageur numérique » à la page 4.35 pour obtenir des instructions complémentaires. Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius™ 4.31...
  • Page 171 6. Appuyer sur le bouton Marquer comme Urgent. Marquer comme Urgent Bouton Figure 4-20 Traitement d’un portoir de lames urgent : marquer un portoir de lames comme étant URGENT 4.32 Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius™...
  • Page 172 Utiliser le bouton Charger/Retirer pour retirer le portoir de lames urgent ou attendre que le traitement de tous les portoirs de lames soit terminé pour retirer le portoir de lames urgent. Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius™ 4.33...
  • Page 173 L’appareil termine l’étape en cours pour toutes les lames en cours de traitement et renvoie ces lames vers un portoir de lames. Sélectionner « Oui » sur l’écran de confirmation pour poursuivre l’arrêt. L’affichage de l’écran tactile revient à l’écran principal « Prêt pour la numérisation ». 4.34 Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius™...
  • Page 174 1. Arrêter le traitement des lames ou attendre que l’imageur numérique soit inactif. 2. Sur l’écran principal, appuyer sur Options administratives. Options administratives Bouton Figure 4-23 Appuyer sur Options administratives sur l’écran principal Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius™ 4.35...
  • Page 175 4. Sélectionner Mettre hors tension sur l’écran de confirmation pour poursuivre l’arrêt. (Voir la Figure 4-25.) Figure 4-25 Confirmation de l’arrêt 5. L’ordinateur de l’imageur numérique se met hors tension. L’écran tactile du processeur de l’imageur numérique et les voyants d’état s’éteignent. 4.36 Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius™...
  • Page 176 Mise hors service de l’appareil (arrêt prolongé) Au cas où il serait nécessaire de déplacer l’appareil après son installation, contacter l’assistance technique d’Hologic. Se reporter au Chapitre 8, Informations de service après-vente. Si l’imageur numérique doit être arrêté pendant une période prolongée, suivre les instructions relatives à...
  • Page 177 ’ ONCTIONNEMENT DE L IMAGEUR NUMÉRIQUE Page laissée intentionnellement vierge. 4.38 Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius™...
  • Page 179 3. Ensuite, essuyer la station de zone d’attente et les pinces des lames avec une lingette non pelucheuse humectée d’alcool à 70 %. Laisser sécher la station de zone d’attente et les pinces des lames avant d’utiliser le processeur. Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius™...
  • Page 180 L’appareil utilise des lames de microscope dont les bords sont tranchants. De plus, les lames sont susceptibles de se briser dans leur emballage de stockage ou sur l’appareil. Procéder avec prudence lors de la manipulation des lames en verre et du nettoyage de l’appareil. Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius™...
  • Page 181 Le couvercle en option destiné à un portoir de lames peut aussi être nettoyé avec du savon et de l’eau. Laisser sécher complètement le portoir de lames et le couvercle avant de les utiliser. Nettoyer les portoirs de lames lorsqu’ils ne sont pas chargés dans l’imageur numérique. Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius™...
  • Page 182 MISE EN GARDE : Ne pas utiliser de gaz propulseur, comme de l’air comprimé, sous peine d’endommager les composants autour de la lame de vérification. Ne pas essuyer la lame de vérification, car des débris pourraient rayer la lame ou les composants situés à proximité. Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius™...
  • Page 183 Figure 5-5 Confirmation de la désactivation de l’écran tactile pour le nettoyage 3. Le système désactive l’écran tactile pendant 30 secondes afin qu’il puisse être nettoyé sans activer des boutons par inadvertance ou sans avoir à mettre l’imageur numérique hors tension. Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius™...
  • Page 184 Pour nettoyer la fenêtre, il est préférable d’utiliser un nettoyant pour vitres disponible dans le commerce. Ouvrir la fenêtre et nettoyer la surface interne avec une lingette non pelucheuse. Fermer la fenêtre et nettoyer la surface externe de l’imageur numérique avec une lingette non pelucheuse. Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius™...
  • Page 185 Appareil expédié vers un nouveau site : Si l’imageur numérique doit être expédié vers un nouveau site, contacter l’assistance technique Hologic ou le distributeur local Hologic. Se reporter au Chapitre 8, Informations de service après-vente. Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius™...
  • Page 186 Imageur numérique Genius Maintenance courante pour le mois de :___________________________________________ Une fois par semaine Selon les besoins Nettoyage de la Nettoyage de la Nettoyage Nettoyage de Nettoyage de Nettoyage de station de zone plateforme des des portoirs de la lame de l’écran tactile...
  • Page 188 Vérifier que le câble vers le serveur de gestion des images est correctement connecté à l’ordinateur de l’imageur numérique. Vérifier que le serveur de gestion des images est opérationnel et en cours d’exécution. Ceci peut nécessiter l’assistance de l’administrateur réseau de l’établissement. Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius™...
  • Page 189 (page 3.40). Confirmer que l’ID est unique. S’il s’agit d’un double, rapprocher les deux dossiers de patientes ; apposer une nouvelle étiquette sur un dossier et traiter de nouveau la lame. Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius™...
  • Page 190 Tenter à nouveau de traiter la lame. Si l’erreur la lame a échoué niveau de la fréquence persiste, contacter l’assistance technique. à cause de la de numérisation ou de sursaturation l’éclairage pendant des images. la numérisation. Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius™...
  • Page 191 Étiqueter la lame avec le format d’ID correct. imprimé sur l’étiquette de la lame est erroné (trop long, trop court, n’utilise pas un caractère spécifié). Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius™...
  • Page 192 à numériser. E0004, Événements liés au Tenter à nouveau de traiter la lame. Si l’erreur E0005, traitement des lames persiste, contacter l’assistance technique. E0006, E0008, E0011, E0012, E0017, E0018 Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius™...
  • Page 193 Si l’alarme sonore est activée, elle retentira jusqu’à ce que le bouton Désactiver l’alarme ou le bouton Fermer soit touché. Les voyants d’état du système clignotent en rouge. Figure 6-2 Notification à l’utilisateur : erreur récupérable Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius™...
  • Page 194 En plus d’une description de l’erreur, le message d’erreur fournit des instructions à l’opérateur. Désactiver l’alarme Si l’alarme sonore est activée, elle retentira jusqu’à ce que le bouton Fermer le bouton soit touché. Les voyants d’état du système clignotent en rouge. Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius™...
  • Page 195 Erreurs irrécupérables Pour les erreurs irrécupérables, il convient de redémarrer l’imageur numérique afin de tenter une récupération. Dans certains cas, l’imageur peut nécessiter une visite du service après-vente Hologic. Lorsqu’une condition d’erreur irrécupérable se produit, le traitement des lames est interrompu.
  • Page 196 En cas d’erreurs irrécupérables, un bouton est disponible sur la notification de l’erreur. Le mode Service est réservé au personnel du service après-vente Hologic et est protégé par un mot de passe. En cas d’erreurs irrécupérables, le bouton d’alimentation est disponible sur la notification de l’erreur.
  • Page 197 Figure 6-5 Récupération d’une erreur assistée par l’utilisateur : chargement d’un portoir de lames vide 6.10 Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius™...
  • Page 198 Figure 6-6 Récupération d’une erreur assistée par l’utilisateur : ouverture de la fenêtre pour retirer une lame • Ouvrir la fenêtre. • Positionner une main gantée sous la pince des lames. Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius™ 6.11...
  • Page 199 Avec une main prête à recevoir la lame, toucher le bouton Ouvrir la pince. La pince des lames s’ouvre pour libérer la lame. Intérieur de l’imageur numérique - Capots ôtés pour montrer les détails Figure 6-8 Prêt à appuyer sur Ouvrir la pince 6.12 Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius™...
  • Page 200 Fermer la fenêtre. Lorsque l’écran principal s’affiche, charger des portoirs de lames selon les besoins et toucher Démarrer pour traiter les lames. C. Et, dans d’autres cas, le redémarrage n’effacera pas l’erreur. Contacter l’assistance technique Hologic ou le distributeur local pour obtenir une assistance. Une visite de service après-vente peut être requise. SECTION PRÉPARATION ET QUALITÉ...
  • Page 201 L’étiquette de la lame doit être positionnée correctement sur la lame de manière à ce que le lecteur d’ID puisse la localiser. L’étiquette de la lame doit être propre, intacte et ne pas dépasser du bord de la lame. 6.14 Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius™...
  • Page 202 ; avec la porte ou la fenêtre ouverte. Fermer la imprévue pendant l’utilisateur a ouvert la porte ou la fenêtre. la reprise. porte ou la fenêtre. Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius™ 6.15...
  • Page 203 Éteindre puis rallumer le système. Si l’erreur produite dans la phase à produire des images. persiste, contacter l’Assistance technique. finale du mouvement FocalMerger a dépassé de la caméra. le délai d’attente pendant la fusion. 6.16 Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius™...
  • Page 204 échoué. E4007 Un déplacement vers Interférence mécanique Éteindre puis rallumer le système. Si l’erreur l’emplacement de avec un ou plusieurs axes. persiste, contacter l’Assistance technique. la zone d’attente a échoué. Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius™ 6.17...
  • Page 205 Échec du placement Un ou plusieurs Éteindre puis rallumer le système. Si l’erreur d’une lame dans déplacements d’axe ont persiste, contacter l’Assistance technique. l’emplacement macro. échoué ou la pince n’a pas pu s’ouvrir. 6.18 Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius™...
  • Page 206 échoué. E5001, E5004 à Erreur au niveau de l’un des Éteindre puis rallumer le système. Si l’erreur Erreur de l’imageur. E6001 composants du système. persiste, contacter l’Assistance technique. Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius™ 6.19...
  • Page 207 Si l’erreur persiste, le flux de travail n’est pas contacter l’Assistance technique. en cours d’exécution. 6.20 Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius™...
  • Page 209 Galerie Sur la station de lecture, pour les lames qui ont été analysées par le Genius Cervical AI, la galerie représente le groupe d’objets d’intérêt, séparés en mosaïques carrées, affichés dans la partie gauche de l’affichage de la station de lecture.
  • Page 210 Après le traitement, les événements de lames sont répertoriés dans le journal des événements des lames, le rapport de numérisation et, si le laboratoire utilise un portoir de lames en erreur, dans le rapport du portoir de lames en erreur. Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius™...
  • Page 211 Code-barres bidimensionnel. L’imageur numérique contient un scanner qui peut être configuré pour lire les ID des lames dans certains formats de codes-barres 2-D. Se reporter à « Configurer les codes-barres » à la page 3.21 pour connaître les types disponibles. Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius™...
  • Page 212 ÉFINITIONS ET ABRÉVIATIONS Page laissée intentionnellement vierge. Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius™...
  • Page 214 Les commandes de produits, y compris les commandes permanentes, s’effectuent par téléphone auprès du service clientèle pendant les heures d’ouverture. Contacter le représentant local Hologic. Garantie Une copie de la garantie limitée Hologic et des autres conditions générales de vente peut être obtenue en contactant le service clientèle. Assistance technique Pour obtenir une assistance technique, contacter le bureau local de solutions techniques Hologic ou le distributeur local.
  • Page 215 NFORMATIONS DE SERVICE APRÈS VENTE Protocole pour le retour de produits Pour les retours de fournitures et de consommables du système Genius Digital Diagnostics couverts par la garantie, contacter l’assistance technique. Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius™...
  • Page 217 Contacter le représentant local Hologic. Garantie Une copie de la garantie limitée Hologic et des autres conditions générales de vente peut être obtenue en contactant le service clientèle aux numéros indiqués ci-dessus.
  • Page 218 À l’unité MME-04131 soufflante/brosse pour nettoyer la lame de vérification Manuel d’utilisation Manuel d’utilisation À l’unité MAN-08801-901 supplémentaire Auprès d’autres fournisseurs Fournisseur Description Référence Leica Portoir de coloration des lames, type Sakura 14 0474 33463 Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius™...
  • Page 220 Codes d’erreur de l’imageur 6.15 Configurer l’ID de la lame 3.25 Lames gynécologiques 3.26 Lames non gynécologiques 3.30 Lames UroCyte 3.35 Déchargement d’un portoir de lames 4.25 Déplacement vers un nouveau site Désactiver l’alarme 3.19 Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius™ Index.1...
  • Page 221 Erreurs corrigeables par l’utilisateur Événements des lames Fenêtre 1.12 Format de code-barres Format de l’ID de la lame 3.25 3.21 Configurer les codes-barres Imageur numérique Imageur numérique dimensions 1.18 ordinateur processeur Indication Index.2 Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius ™...
  • Page 222 Lames non gynécologiques Configurer l’ID de la lame 3.30 Portoir de lames 3.12 Lames urgentes 4.33 Lames UroCyte Configurer l’ID de la lame 3.35 Portoir de lames 3.12 Limite de longueur du rapport 3.16 Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius™ Index.3...
  • Page 223 Options administratives 3.13 Ordinateur de l’imageur numérique Dimensions 1.20 Ordinateur, imageur numérique Pendant le traitement des lames état de la numérisation 4.19 Pinces des lames, nettoyage Port USB 1.12 Porte 1.12 Nettoyage Portoir Index.4 Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius ™...
  • Page 224 Rassembler les diagnostics 3.20 Redémarrage du système 4.38 Redémarrage du système 4.38 Redémarrer le système 4.38 Repères d’alignement Définition Reprise du traitement des lames après une interruption 4.32 Réseau Réseau local Résolution des problèmes Définition Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius™ Index.5...
  • Page 225 Système préchauffage Traitement des images articles requis Traitement Annuler après une interruption 4.32 démarrage 4.15 schéma de traitement Volume 3.17 Volume sonore 3.17 Voyant d’état du système 1.12 Voyants Voyants indicateurs d’état Index.6 Manuel d’utilisation de l’imageur numérique Genius ™...
  • Page 226 L’Imaging System utilise ces chiffres pour confirmer la lecture correcte de l’ID. (Se reporter à la figure 1.) Numéros réservés Une plage de numéros a été réservée pour le personnel de Hologic. Ne pas utiliser des ID de lame dans cette plage réservée afin de ne pas risquer de perdre les données patient lors de l’intervention d'un technicien.
  • Page 227 La lame patient est imprimée au format adéquat. Numéros réservés Les numéros d’ID d’ordre comportant 9999 juste avant le CRC sont réservés au personnel de Hologic et seront effacés de la base de données des informations sur les patientes au moment de l'intervention technique.
  • Page 229 Hologic, Inc. Hologic BV 250 Campus Drive Da Vincilaan 5 Marlborough, MA 01752 États-Unis 1930 Zaventem +1-508-263-2900 Belgique www.hologic.com 2797 MAN-08801-901 Rev. 001...