Télécharger Imprimer la page

Bronpi SIERRA Instructions D'installation, D'utilisation Et D'entretien

Masquer les pouces Voir aussi pour SIERRA:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN,USO Y MANTENIMIENTO
HORNOS
INSTALLATION, OPERATING AND SERVICING INSTRUCTIONS
OVENS
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
FOURS
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO
FORNOS
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
FORNI

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bronpi SIERRA

  • Page 1 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN,USO Y MANTENIMIENTO HORNOS INSTALLATION, OPERATING AND SERVICING INSTRUCTIONS OVENS INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN FOURS INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO FORNOS ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE FORNI...
  • Page 2 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO HORNOS INSTALLATION, OPERATING AND SERVICING INSTRUCTIONS OVENS INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN FOURS INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO FORNOS ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE FORNI FICHAS TÉCNICAS - DESPIECES TECHNICAL SPECIFICATIONS - EXPLODED DRAWINGS FICHES TECHNIQUES - DÉTAIL DES PIÈCES FICHAS TÉCNICAS - DESMONTAGEM SCHEDA TECNICA - ESPLOSI...
  • Page 3: Table Des Matières

    INDICE ADVERTENCIAS GENERALES ���������������������������������������������������������������������������������� 3 DESCRIPCIÓN GENERAL �������������������������������������������������������������������������������������� 3 2.1. HORNO DE COCCIÓN ���������������������������������������������������������������������������������������������� 4 2.2. INTERIOR DEL HORNO ��������������������������������������������������������������������������������������������� 5 ESPECIFICACIONES SEGÚN MODELO ��������������������������������������������������������������������������� 6 NORMAS DE INSTALACIÓN Y SEGURIDAD ����������������������������������������������������������������������� 6 4.1. MEDIDAS DE SEGURIDAD ������������������������������������������������������������������������������������������� 7 4.2. INTERVENCIÓN EN CASO DE EMERGENCIA ��������������������������������������������������������������������������...
  • Page 4: Advertencias Generales

    Bronpi Calefacción, S.L. no se hace responsable de las modificaciones realizadas en el producto original sin autorización por escrito así como por el uso de piezas o recambios no originales.
  • Page 5: Horno De Cocción

    La regulación de esta entrada de aire para la doble combustión se encuentra debajo de la puerta, coincide con la regulación del aire secundario. Corresponde al accionamiento situado a la derecha y su movimiento es hacia dentro y hacia afuera. El accionamiento hacia afuera implica mayor entrada de aire (ver dibujo D4).
  • Page 6: Interior Del Horno

    INTERIOR DEL HORNO Dentro de la variedad de hornos Bronpi existen modelos en los que el interior de la cámara de cocción viene de serie compuesta por piezas desmontables de acero inoxidable y modelos en los que existen dos versiones: interior en chapa o interior en acero inoxidable.
  • Page 7: Especificaciones Según Modelo

    ESPECIFICACIONES SEGÚN MODELO Modelo Fígaro Para permitir la apertura de la puerta de la cámara de combustión, bastará con pulsar hacia abajo el accionamiento que posee en la parte derecha del equipo. La puerta dispone de un dispositivo de cierre automático, que con el uso puede perder eficacia. Para regular el cierre automático de la puerta, es preciso actuar sobre el regulador situado en la parte trasera del modelo.
  • Page 8: Medidas De Seguridad

    El instalador debe asegurarse de que la pared está elaborada completamente en fábrica de ladrillo, bloque de termoarcilla, hormigón, rasilla, etc. y está revestida por material susceptible de soportar alta temperatura. Por tanto, para cualquier otro tipo de material (placa de yeso, madera, cristal no vitrocerámico, etc.), el instalador deberá prever un aislamiento suficiente o dejar una distancia mínima de seguridad a la pared de 80-100 cm.
  • Page 9: Conexión Del Horno Al Conducto De Humos

    ** Para el instalador El tiro óptimo para los hornos varía entre 12+/-2 Pa (1.0–1.4 mm columna de agua). Les recomendamos que comprueben la ficha técnica del producto. Un valor inferior conlleva una mala combustión que provoca depósitos carbónicos y excesiva formación de humo, pudiéndose entonces observar fugas del mismo y lo que es peor un aumento de la temperatura que podría provocar daños en los componentes estructurales de del horno, mientras que un valor superior, conlleva una combustión demasiado rápida con la dispersión del calor a través del conducto de humos.
  • Page 10: Sombrerete

    La longitud de los leños dependerá del modelo (puede consultar la ficha técnica de cada modelo en nuestra web www.bronpi.com). Las briquetas de madera prensadas deben utilizarse con cautela para evitar sobrecalentamientos perjudiciales para el aparato, puesto que tienen un poder calorífico elevado.
  • Page 11: Puesta En Marcha (Primeros Encendidos)

    TIPO DE LEÑA CALIDAD ENCINA ÓPTIMA FRESNO MUY BUENA ABEDUL BUENA OLMO BUENA HAYA BUENA SAUCE APENAS SUFICIENTE ABETO APENAS SUFICIENTE PINO SILVESTRE INSUFICIENTE ALAMO INSUFICIENTE PUESTA EN MARCHA (PRIMEROS ENCENDIDOS) Para encender el fuego recomendamos utilizar pequeños listones de madera con papel o bien otros medios de encendido presentes en el mercado como las pastillas de encendido.
  • Page 12: Mantenimiento Y Cuidado

    Todos los hornos, con el uso y el paso del tiempo, crean depósitos de hollín en el techo exterior del horno de cocción. Estos depósitos pueden obstruir el tiro y provocar mal funcionamiento del aparato. Por ello, los hornos Bronpi, incorporan un registro desmontable situado en el frontal, sobre la cámara de cocción, que nos permite la limpieza de dichos depósitos.
  • Page 13: Limpieza De La Ceniza

    íntegras (es decir, que ya no se ajustan a la puerta), ¡no aseguran el correcto funcionamiento del horno! Por lo tanto, es necesario cambiarlas. Puede adquirir este repuesto en el mismo distribuidor Bronpi donde compró...
  • Page 14 INDEX GENERAL WARNINGS ��������������������������������������������������������������������������������������� 14 GENERAL DESCRIPTION ������������������������������������������������������������������������������������� 14 2.1. OVEN ������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 15 2.2. INTERIOR OF THE OVEN ������������������������������������������������������������������������������������������� 16 SPECIFICATIONS ACCORDING TO THE MODEL ������������������������������������������������������������������ 16 INSTALLATION AND SAFETY INSTRUCTIONS �������������������������������������������������������������������� 17 4.1. SAFETY MEASURES ������������������������������������������������������������������������������������������������ 18 4.2. INTERVENTION IN CASE OF EMERGENCY ��������������������������������������������������������������������������� 18 CHIMNEY ��������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Page 15: General Warnings

    Bronpi Calefacción, S.L. will not be responsible for the modifications made to the original product without the prior written permission as well as for the use of non-genuine spare parts or pieces.
  • Page 16: Oven

    Baffle plate The models Mónaco and Fígaro have a baffle plate that consists of a fundamental part for the proper operation of the stove. It must be placed in the right position and must not be used without the baffle plate. This would invalidate the warranty. The combustion is not always stable.
  • Page 17: Interior Of The Oven

    2.2. INTERIOR OF THE OVEN Within the range of Bronpi ovens there are some models with the interior made of removable stainless steel parts and models in which there are two versions: sheet metal interior or stainless steel interior. In any case, a model with the interior made of sheet can be changed into stainless steel by requesting the corresponding INOX KIT.
  • Page 18: Specifications According To The Model

    SPECIFICATIONS ACCORDING TO THE MODEL Model Fígaro In order to open the door of the combustion chamber, it is necessary to press downwards the small handle placed in the right side. The door has a self-closing device and along the use it may lose effectiveness. To adjust the automatic closing of the door, it is necessary to adjust the regulator placed in the back part of the model.
  • Page 19: Safety Measures

    Keep any flammable or heat sensitive materials (furniture, curtains, and clothing) at a minimum distance of about 100cm, including the area in front of the loading door. Measurements below the minimum distances should not be used. 4.1. SAFETY MEASURES During the installation of the equipment, there are risks to be taken into account, so you should follow the next safety measures: Do not place flammable objects above.
  • Page 20: Connection Of The Oven To The Chimney

    All ovens that send smoke to the exterior should have their own chimney. Never use the same chimney for several equipments at the same time (see drawings D19 and D20). The minimum diameter must be 4 dm2 (for example, 20 x 20 cm) for chimneys with a diameter below 200 mm or 6.25 dm2 (for example, 25 x 25 cm) for equipments with a diameter higher than 200 mm.
  • Page 21: Outside Air Intake

    The fuel allowed is wood. Use only dry firewood (max. moisture content 20%, which corresponds to firewood that was cut two years ago). The length of the logs will depend on the model (you can check the technical features of each model in our web site www.bronpi.com).
  • Page 22: Ignition And Normal Operation

    All ovens, over time and with the use, can create soot deposits in the external parts of the cooking oven. These deposits can obstruct the draw and cause a malfunction of the equipment. Therefore, Bronpi ovens incorporate a removable register on the front, above the cooking chamber, which allows the cleaning of such deposits.
  • Page 23: Cleaning The Chimney

    It is recommended to use anti-soot envelopes during the operation of the oven at least once a week. These envelopes are place directly on the fire and you can buy them in the same Bronpi distributor where you bought your oven.
  • Page 24: Troubleshooting Guide

    12. TROUBLESHOOTING GUIDE PROBLEM POSSIBLE REASON SOLUTION The oven gives Open the primary air intake a few minutes and then open Inappropriate use of the oven off smoke the door Smoke duct is cold Pre-heat the oven PROFES Check the duct and the connector to see if it is obstructed or Smoke duct is obstructed has excessive soot Smoke duct is oversized...
  • Page 25 INDEX AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ������������������������������������������������������������������������������� 25 DESCRIPTION GÉNÉRALE ������������������������������������������������������������������������������������ 25 2.1. FOUR DE CUISSON ����������������������������������������������������������������������������������������������� 26 2.2. INTÉRIEUR DU FOUR ���������������������������������������������������������������������������������������������� 27 SPÉCIFICATIONS SELON MODÈLE ����������������������������������������������������������������������������� 27 NORMES D’INSTALLATION ET SÉCURITÉ ����������������������������������������������������������������������� 28 4.1. MESURES DE SÉCURITÉ ������������������������������������������������������������������������������������������� 29 4.2. INTERVENTIONS EN CAS D’URGENCE ������������������������������������������������������������������������������� 29 CONDUIT DE FUMÉE ����������������������������������������������������������������������������������������...
  • Page 26: Avertissements Généraux

    être qualifiés et agrées et travailler pour des entreprises qui assument toute la responsabilité de l’ensemble de l’installation. Bronpi Calefacción, S.L. n’est pas responsable des modifications apportées au produit d’origine sans autorisation écrite ou de l’utilisation de pièces détachées non originales IMPORTANT!!!: Ce produit contient un spray de peinture à...
  • Page 27: Four De Cuisson

    Déflecteur Les modèles Mónaco et Fígaro ont un déflecteur est une pièce fondamentale pour le bon fonctionnement du poêle. Il doit être placé dans la position correcte et on ne doit jamais utiliser sans le déflecteur placé, ce que deviendrai en la perte de la garantie. La combustion de ce modèle n’est pas toujours régulière.
  • Page 28: Intérieur Du Four

    INTÉRIEUR DU FOUR Dans la variété de fours Bronpi il y a modèles dont sa chambre de combustión est composée des pièces amovibles en acier inoxydable et des modèles avec deux versions: intérieur en tôle ou intérieur en acier inoxydable.
  • Page 29: Normes D'installation Et Sécurité

    La porte a un dispositif de fermeture automatique, qui peut perdre d’efficacité avec le temps. Pour régler la fermeture automatique de la porte, il faut régler le régulateur à l’arrière du modèle. Notez que lorsque vous tournez le dispositif de réglage dans le sens horaire, on applique plus de tension au ressort et donc la fermeture de la porte est plus facile.
  • Page 30: Mesures De Sécurité

    4.1. MESURES DE SÉCURITÉ Pendant l’installation de l’appareil, il existen de certains risques qu’il faut tenir compte, pour ce qu’on doit adopter les mésures de sécurité suivantes: Ne pas poser des objets inflammables sur l’appareil. Ne pas placer le four près de murs combustibles. Le four doit fonctionner uniquement avec le bac à...
  • Page 31: Connexion Du Four Au Conduit De Fumées

    Tous les fours qui font éliminer les fumées produites à l’extérieur doivent être équipés de leur propre conduit de fumées. Ne jamais utiliser le même conduit pour plusieurs appareils à la fois (voir dessin D19 et D20). La section minimale doit être de 4dm2 (par exemple, 20 x 20 cm) pour les fours dont le diamètre de conduit est inférieur à...
  • Page 32: Prise D'air Extérieure

    La longueur des bûches dépendra du modèle (vous pouvez consulter la fiche technique de chaque modèle sur notre web www.bronpi.com). Les briquettes de bois pressées doivent s’utiliser avec prudence pour éviter les surchauffes préjudiciables pour l’appareil, car elles ont un pouvoir calorifique élevé.
  • Page 33: Allumage Et Fonctionnement Normal

    Tous les fours, après l’usage et le temps, créent des dépôts de suie à l’extérieur du toit du four de cuisson. Ces dépôts peuvent obstruer le tirage et provoquer le mauvais fonctionnement de l’appareil. Pour ça, les fours Bronpi, incorporent un registre anti-suie amovible situé...
  • Page 34: Nettoyage Du Conduit De Fumées

    Il est recommandé l’utilisation de sacs anti-suie pendant le fonctionnement de l’appareil au moins un sac par semaine. Ces sacs sont placés directement sur le feu et vous pouvez en trouver chez le distributeur Bronpi où vous avez acheté le four.
  • Page 35: Arrêts Saisonniers

    (c’est-à-dire, s’ils ne sont pas ajustés a la porte), ils n’assurent pas le bon fonctionnement du four! Par conséquent, il est nécessaire de les changer. Vous pouvez acquérir ce replacement chez le même distributeur Bronpi où vous avez acheté...
  • Page 36 ÍNDICE ADVERTÊNCIAS GERAIS ������������������������������������������������������������������������������������� 36 DESCRIÇÃO GERAL ����������������������������������������������������������������������������������������� 36 2.1. FORNO DE COZEDURA �������������������������������������������������������������������������������������������� 37 2.2. INTERIOR DO FORNO ��������������������������������������������������������������������������������������������� 38 ESPECIFICAÇÕES SEGUNDO MODELO ������������������������������������������������������������������������� 38 NORMAS DE INSTALAÇÃO E SEGURANÇA ���������������������������������������������������������������������� 39 4.1. MEDIDAS DE SEGURANÇA ����������������������������������������������������������������������������������������� 40 4.2. INTERVENÇÃO EM CASO DE EMERGÊNCIA ��������������������������������������������������������������������������...
  • Page 37: Advertências Gerais

    Os instaladores devem ser qualificados, com carteira de instalador oficial e trabalhar por conta de empresas adequadas, que assumam toda a responsabilidade do conjunto da instalação. A Bronpi Calefacción, S.L. não é responsável pelas modificações realizadas no produto original sem autorização por escrito bem como pelo uso de peças ou reposições que não sejam originais.
  • Page 38: Forno De Cozedura

    Deflector Os modelos Mónaco e Fígaro têm um deflector que é uma peça fundamental para o bom funcionamento do aquecedor. Deve estar colocado na posição correcta e nunca se deve usar o aquecedor sem o deflector colocado, facto que implicaria a perda da garantia. A combustão desse modelo nem sempre é...
  • Page 39: Interior Do Forno

    INTERIOR DO FORNO Dentro da variedade de fornos Bronpi existem alguns em que o interior da câmara de cozedura vem de série composta por peças desmontáveis de aço inoxidável e outros em que existem duas versões: interior em chapa ou interior em aço inoxidável.
  • Page 40: Normas De Instalação E Segurança

    A porta tem um dispositivo de fechamento automático, que pode perder eficacia com o tempo. Para ajustar o fechamento automático da porta, deve actuar sobre o regulador na parte traseira do modelo. Note que ao girar o regulador no sentido horário, é aplicada mais tensão na mola e, portanto, a fechadura da porta é...
  • Page 41: Medidas De Segurança

    4.1. MEDIDAS DE SEGURANÇA Durante a instalação do aparelho, existem alguns riscos que é preciso ter em conta, pelo que devem ser adoptadas as seguintes medidas de segurança: Não colocar objetos inflamáveis sobre o mesmo. Não Situar o forno perto de paredes combustíveis. O forno deve funcionar apenas com a gaveta da cinza introduzida.
  • Page 42: Ligação Do Forno À Conduta De Fumos

    (1) Conduta de fumos de aço AISI 316 com dupla câmara isolada com material resistente a 400°C. Eficiência 100% óptima. (2) Conduta de fumos tradicional de argila secção quadrada com orifícios. Eficiência 80% óptima. (3) Conduta de fumos em material refractário com dupla câmara isolada e revestimento exterior de betão aligeirado.
  • Page 43: Cobertura

    O comprimento da lenha dependerá do modelo (pode consultar a ficha técnica de cada modelo no nosso Site www.bronpi.com). Os briquetas de madeira prensadas devem utilizar-se com cuidado para evitar sobreaquecimentos prejudiciais para o aparelho, uma vez que têm um poder calorífico elevado.
  • Page 44: Arranque (Primeiras Ligações)

    TIPO DE LENHA QUALIDADE CARVALHO ÓPTIMA FREIXO MUITO BOA BÉTULA OLMO FAIA SALGUEIRO APENAS SUFICIENTE ABETO APENAS SUFICIENTE PINHEIRO SIMMLVESTRE INSUFICIENTE ÁLAMO INSUFICIENTE ARRANQUE (PRIMEIRAS LIGAÇÕES) Para ligar o fogo recomendamos utilizar pequenas ripas de madeira com papel ou então outros meios de ligação presentes no mercado como as pastilhas de ligação.
  • Page 45: Manutenção E Cuidado

    Todos os fornos, com o uso e a passagem do tempo, criam depósitos de fuligem no tecto exterior do forno de cozedura. Estes depósitos podem obstruir a tiragem e provocar um mau funcionamento do aparelho. Os fornos Bronpi têm um registo desmontável Situado na parte da frente, sobre a câmara de cozedura, que Não permite a limpeza dos referidos depósitos.
  • Page 46: Limpeza Da Cinza

    íntegras (isto é, que já não se ajustam à porta), não vão assegurar o correcto funcionamento do forno! Portanto, é necessário mudá-las. Poderá adquirir uma peça sobressalente no próprio distribuidor Bronpi onde comprou o seu forno.
  • Page 47 INDICE AVVERTENZE GENERALI ������������������������������������������������������������������������������������� 47 DESCRIZIONE GENERALE ������������������������������������������������������������������������������������ 47 2.1. FORNO ����������������������������������������������������������������������������������������������������������� 48 2.2. INTERNO DEL FORNO���������������������������������������������������������������������������������������������� 49 SPECIFICHE SECONDO IL MODELLO �������������������������������������������������������������������������� 50 4. NORME DI INSTALLAZIONE E SICUREZZA ������������������������������������������������������������������������ 50 4.1. MISURE DI SICUREZZA��������������������������������������������������������������������������������������������� 51 4.2. INTERVENTO IN CASO DI EMERGENZA ������������������������������������������������������������������������������ 51 CANNA FUMARIA �������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Page 48: Avvertenze Generali

    BRONPI Calefacción, S.L. non è responsabile di eventuali modifiche apportate al prodotto originale, senza autorizzazione scritta e dell'uso di parti o ricambi non originali.
  • Page 49: Forno

    La regolazione di questa presa d’aria per la doppia combustione si trova sotto la porta, nello stesso luogo della presa d’aria secondaria. Corrisponde all’azionamento a destra e il suo movimento è verso l’interno e verso l’esterno. L’azionamento verso fuori significa più aria (vedere disegno D4). Il resto dei modelli non hanno doppia combustione.
  • Page 50: Interno Del Forno

    2.2. INTERNO DEL FORNO Nella gamma di forni Bronpi ci sono modelli dove all'interno della camera di cottura ci sono parti smontabili in acciaio inossidabile e modelli in cui ci sono due versioni: interno in lamiera o interno in acciaio inossidabile.
  • Page 51: Specifiche Secondo Il Modello

    SPECIFICHE SECONDO IL MODELLO Modello Fígaro Per aprire la porta della camera di combustione, è necessario premere verso il basso la maniglia che si trova sul lato destro. La porta ha un dispositivo di chiusura automatica, che con l’uso può perdere efficacia. Per regolare la chiusura automatica della porta, deve fissare il regolatore che si trova nella parte posteriore del modello.
  • Page 52: Misure Di Sicurezza

    Pertanto, per qualsiasi altro tipo di materiale (cartongesso, legno, vetro non ceramico, ecc), l'installatore deve fornire un isolamento sufficiente o mantenere una distanza minima di sicurezza alla parete di 80-100 cm. Tenere materiali infiammabili o sensibili al calore (mobili, tende, abbigliamento) ad una distanza minima di circa 100cm, compresa l'area di fronte alla porta di carico.
  • Page 53: Connessione Del Forno Con La Canna Fumaria

    Tutti i forni che eliminano i fumi verso l'esterno devono avere una canna fumaria propria. Non si dovrebbe mai usare lo stesso canale per più dispositivi allo stesso tempo (vedere disegni D19 e D20). Il diametro minimo deve essere di 4 dm2 (per esempio 20 x 20 cm) per i camini con un diametro di condotto inferiore a 200 mm o 6,25 dm2 (per esempio 25 x 25 cm) per i camini con un diametro superiore a 200 mm.
  • Page 54: Presa D'aria Esteriore

    La lunghezza dei tornchi dipende dal modello (controllare la scheda tecnica di ciascun modello sul nostro sito www.bronpi.com). Bricchette di legno pressate dovrebbero essere usate con cautela per evitare il surriscaldamento dannoso per l'apparecchio, poiché hanno un alto potere calorifico.
  • Page 55: Accensione E Funzionamento Normale

    Tutti i forni, con l'uso e nel tempo, possono creare fuliggine all'esterno del tetto del forno. Questi depositi possono bloccare il tiraggio e causare un malfunzionamento dell'apparecchio. Pertanto, i forni Bronpi incorporano un registro rimovibile sulla parte frontale, sopra la camera di cottura, che permette la pulizia.
  • Page 56: Pulizia Della Canna Fumaria

    È possibile acquistare un prodotto per pulire i vetri vetroceramici BRONPI nello stesso rivenditore dove ha acquistato il forno. ROTTURA DI VETRI: i vetri, essendo in vetro-ceramica, sono resistenti al calore fino a 750°C e non sono soggetti a shock termici.
  • Page 57: Interruzioni Stagionali

    (cioè, non sono attillate alla porta), non possono garantire un funzionamento affidabile del forno! Pertanto, sarebbe necessario sostituire le giunture. È possibili acquistare questo ricambio nello stesso rivenditore Bronpi dove si è acquistato il forno. In caso di umidità nel luogo di installazione del forno, collocare sali assorbenti all'interno dell'apparato. Proteggere le parti interne con vaselina neutrale per mantenere il suo aspetto estetico inalterato nel tempo.
  • Page 58 INDICE | INDEX | INDEX | ÍNDICE | INDICE 13. FICHAS TÉCNICAS - DESPIECES | TECHNICAL SPECIFICATIONS - EXPLODED DRAWINGS | FICHES TÉCHNIQUES - DÉCOUPES | FICHAS TÉCNICAS - DESMONTAGEM | SCHEDA TECNICA - ESPLOSI ��������������������������������������������������� 58 13.1 SIERRA ����������������������������������������������������������������������������������������������������������� 59 13.2 SIERRA-E ��������������������������������������������������������������������������������������������������������� 60 13.3 SAGRA �����������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Page 59: Fichas Técnicas - Despieces | Technical Specifications - Exploded Drawings | Fiches Téchniques - Découpes | Fichas Técnicas - Desmontagem | Scheda Tecnica - Esplosi

    13. FICHAS TÉCNICAS - DESPIECES | TECHNICAL SPECIFICATIONS - EXPLODED DRAWINGS | FICHES TÉCHNIQUES - DÉCOUPES | FICHAS TÉCNICAS - DESMONTAGEM | SCHEDA TECNICA - ESPLOSI DATOS SIERRA SIERRA-E SAGRA MÓNACO FÍGARO Potencia térmica nominal (Kw) Nominal thermal power (Kw) Puissance thermique nominale (Kw) Potência térmica nominal (Kw)
  • Page 60 13.1 SIERRA Mueble Sierra Sierra Cabinet Meuble Sierra Móvel Sierra Mobile Sierra Medida boca util Medida horno util Usable entrance size Usable oven size Mesure bouche utile Mesure four utile Medida boca útil Medida forno útil Misura bocca utile Misura forno utile...
  • Page 61: Sierra-E

    13.2 SIERRA-E Medida boca util Medida horno util Usable entrance size Usable oven size Mesure bouche utile Mesure four utile Medida boca útil Medida forno útil Misura bocca utile Misura forno utile 600 x 320 x 440 mm 600 x 350 x 490 mm Nº...
  • Page 62: Sagra

    13.3 SAGRA Medida boca util Medida horno util Usable entrance size Usable oven size Mesure bouche utile Mesure four utile Medida boca útil Medida forno útil Misura bocca utile Misura forno utile 600 x 320 x 440 mm 600 x 350 x 490 mm Mueble Sagra Sagra Cabinet Meuble Sagra...
  • Page 63: Monaco

    13.5 MONACO Nº DESCRIPCIÓN DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIZIONE 1 Maneta Handle Manette Alavanca Manette 2 Puerta leñero Woodshed door Porte bûcheur Porta para lenha Porta legnaia 3 Bisagra inferior Lower hinge Charnière inférieur Dobradiça inferior Cardine inferiore 4 Cristal cámara combustión Combustion chamber glass Vitre de la chambre de combustion Vidro Câmara combustão Vetro camera di combustione...
  • Page 64: Fígaro

    13.6 FÍGARO Nº DESCRIPCIÓN DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIZIONE 1 Cristal peana Glass base Vitre base Vidro base Vetro base 2 Cristal puerta Oven glass Vitre de la porte du four Vidro forno Vetro forno 3 Sujeta cristal inf. Puerta Lower glass support of the door Support vitre inférieur porte Suporte vidro inferior porta Supporto vetro inferiore porta 4 Sujeta cristal sup.
  • Page 65 INDICE | INDEX | INDEX | ÍNDICE | INDICE 14. CONDICIONES DE GARANTÍA ��������������������������������������������������������������������������������� 65 14.1. CONDICIONES PARA RECONOCER COMO VÁLIDA LA GARANTÍA ������������������������������������������������������ 65 14.2. CONDICIONES PARA RECONOCER COMO NO VÁLIDA LA GARANTÍA �������������������������������������������������� 65 14.3. QUEDAN EXCLUIDOS DE LA GARANTÍA ����������������������������������������������������������������������������� 65 14.4.
  • Page 66: Condiciones De Garantía

    2 años, siempre y cuando se hayan cumplido las normas de instalación y uso indicados por el fabricante y que se adjuntan en el presente manual. El presente certificado de garantía expedido por Bronpi Calefacción S.L. se extiende a la reparación o sustitución del aparato o cualquier pieza defectuosa del mismo bajo los siguientes condicionantes: 14.1.
  • Page 67: Warranty Conditions

    (fans, thermostat, resistor, in those models who have it) have 2 years warranty if the installation and use norms recommended by the manufacturer in this manual have been fulfilled. This warranty certificate issued by Bronpi Calefacción S.L. extends to the reparation and replacement of the equipment or any defective piece under the following conditions: 14.1.
  • Page 68: Conditions De La Garantie

    2 ans, à condition d’avoir respecté les normes d’installation et d’usage indiquées par le fabricant qui sont mentionnées dans ce manuel. Le présent certificat de garantie délivré par Bronpi Calefacción S.L. est destiné à la réparation ou au remplacement de l’appareil ou toute pièce défectueuse dans les conditions suivantes: 14.1.
  • Page 69: Condições Da Garantia

    Consultar a tabela de resolução de problemas anexada ao manual. Verificar se o problema se encontra coberto pela garantia. Contactar o distribuidor Bronpi onde adquiriu o modelo, levando a factura de compra e os dados relativos ao local onde se encontra o modelo instalado.
  • Page 70: Condizioni Di Garanzia

    14. CONDIZIONI DI GARANZIA BRONPI Calefacción S. L. certifica che questa unità soddisfa tutti i requisiti e gli standard di produzione e si impegna a riparare o sostituire le parti rotte o danneggiate della struttura in lamiera in un periodo di cinque anni o 7 anni nel caso della struttura o corpo fisso apparecchiatura nei apparecchi in ghisa.
  • Page 71 Descarga este manual en versión digital. Download this manual in digital version. Télécharger ce manuel en version digitale. Baixe o manual em versão digital. Scarica questo manuale in versione digitale. Para cualquier consulta, por favor, diríjase al distribuidor donde fue adquirido. Please, do not hesitate to contact your dealer for further information.

Ce manuel est également adapté pour:

Sierra-eSagraMonacoFigaro