Bronpi SYDNEY-T Instructions D'installation, D'utilisation Et D'entretien

Masquer les pouces Voir aussi pour SYDNEY-T:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN,USO Y MANTENIMIENTO
ESTUFAS
INSTALLATION, OPERATING AND SERVICING INSTRUCTIONS
STOVES
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
POÊLES
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO
AQUECEDORES
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
STUFE

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bronpi SYDNEY-T

  • Page 1 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN,USO Y MANTENIMIENTO ESTUFAS INSTALLATION, OPERATING AND SERVICING INSTRUCTIONS STOVES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN POÊLES INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO AQUECEDORES ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE STUFE...
  • Page 2: Table Des Matières

    INDEX AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ������������������������������������������������������������������������������� 35 DESCRIPTION GÉNÉRALE ������������������������������������������������������������������������������������ 35 2.1. SPÉCIFICATIONS SELON LES MODÈLES  38 2.1.1. SYDNEY-T ET LOUVRE  38 2.1.2. MONZA  39 2.1.3. OXFORD  39 2.1.4. ORDESA  40 2.1.5. ETNA ET DERBY 9 / DERBY 14  40 2.1.6.
  • Page 3: Avertissements Généraux

    être qualifiés et agrées et travailler pour des entreprises qui assument toute la responsabilité de l’ensemble de l’installation. Bronpi Calefacción, S.L. n’est pas responsable des modifications apportées au produit d’origine sans autorisation écrite ou de l’utilisation de pièces détachées non originales.
  • Page 4 (régulation complètement sortie), il est possible d’introduire de l’oxygène chaud deux fois dans la chambre de combustion, grâce à des itinéraires conçus par Bronpi. Ce processus de combustion conçu par Bronpi fait le plus du pouvoir calorifique du bois, tout en réduisant les émissions les plus nocives et la consommation du bois.
  • Page 5 Modèles frontaux: Modèles d’angle: Dans les modèles Louvre, Sydney, Fígaro et Dover le déflecteur est soutenu dans les supports latérales à l’intérieur de la chambre de combustion et il faut les faire entrer aussi dans la rainure pour la sortie de l’air de la double combustion (voir dessin D12).
  • Page 6: Spécifications Selon Les Modèles

    SPÉCIFICATIONS SELON LES MODÈLES 2.1.1. SYDNEY-T ET LOUVRE Les modèles Sydney-T et Louvre ont un ventilateur de 270 m3/h adéquat pour améliorer la distribution de la chaleur à travers de la ventilation de l’ambiante. L’allumage et le réglage de la ventilation est réalise à travers du bouton régulateur situé...
  • Page 7: Monza

    Il est indispensable la correcte connexion à l’installation de la prise à terre. L’installation de l’appareil devra être réalisée par du personnel qualifié et habilité selon les normes en vigueur. • REMPLACEMENT DE LA TURBINE: Dans le cas de remplacement d’un des composants électriques, l’opération de remplacement peut être réalisée à...
  • Page 8: Ordesa

    2.1.4. ORDESA À l’intérieur de la chambre de combustion nous trouvons une pièce dénommé “recueille cendres”. Cette pièce a la fonction d’éviter que les cendres tombent quand on ouvre la porte du poêle. Pour la placer nous procéderons comme suit: Nous devons faire coïncider les crochets de la pièce avec les rainures du poêle.
  • Page 9: Valencia

    2.1.7. VALENCIA Ce modèle a la sortie de fumée à l’arrière (voir dessin D34). Pour la connexion, il faut simplement connecter à la sortie du poêle, un coude à 90º, puis le reste des tuyaux d’évacuation de fumée, toujours en sections verticales. Rappelez-vous qu’il n’est pas possible d’utiliser des sections de tuyau en horizontal.
  • Page 10: Série Versalles

    Ne pas oublier que l’entrée d’air extérieur est indépendante et distincte de l’apport nécessaire pour l’unité de ventilation (turbine). La procédure pour installer le kit optionnel de prise d’air externe est la suivante (voir dessin D39): Au fond, au-dessous du plan de feu, vous trouverez quatre vis qui sont filetés. Retirer les 4 vis Positionner le kit comme indiqué...
  • Page 11: Modèle Fígaro

    2.1.11. MODÈLE FÍGARO Dans ce modèle, l’intérieur du four est composé de deux pièces en acier inoxydable (supérieur et inférieur) et elles peuvent être démontées pour faciliter le nettoyage. Pour démonter les pièces, il faut suivre le procès suivant (voir dessin D42): Extraire la pièce supérieure, en dévissant les deux vis à...
  • Page 12: Interventions En Cas D'urgence

    Les déchets solides de la combustion (cendres) doivent se recueillir dans un conteneur hermétique et résistant au feu. L’appareil ne doit jamais être allumé en présence d’émission de gaz ou de vapeurs (par exemple, colle pour revêtement linoléum, essence, etc.). Ne pas poser des matériaux inflammables près de l’appareil.
  • Page 13: Connexion Du Poêle Au Conduit De Fumée

    (1) Conduit de fumées en acier AISI 316 avec une double chambre isolée avec matériel résistant à 400ºC. Efficacité 100% optimale. (2) Conduit de fumées traditionnelle en argile section carrée avec des creux. Efficacité 80% optimale. (3) Conduit de fumées en matériel réfractaire avec une double chambre isolée et revêtement extérieur en béton léger.
  • Page 14: Chapeau

    La longueur des bûches dépendra du modèle (vous pouvez consulter la fiche technique de chaque modèle sur notre web www.bronpi.com). Les briquettes de bois pressées doivent s’utiliser avec prudence pour éviter les surchauffes préjudiciables pour l’appareil, car elles ont un pouvoir calorifique élevé.
  • Page 15: Mise En Oeuvre (Premiers Allumages)

    TYPE DE BOIS QUALITÉ CHÊNE OPTIMAL FRÊNE TRÈS BON BOULEAU ORME HÊTRE SAULE À PEINE SUFFISANT SAPIN À PEINE SUFFISANT PIN SYLVESTRE INSUFFISANT PEUPLIER INSUFFISANT Tableau 1 MODÈLES POLYCOMBUSTIBLE Les modèles Oxford, Etna et Ordesa sont des modèles POLYCOMBUSTIBLES et seulement ces modèles peuvent s’utiliser avec du charbon minéral comme combustible.
  • Page 16: Entretien Et Conservation

    Il est recommandé l’utilisation de sacs anti-suie pendant le fonctionnement de l’appareil au moins un sac par semaine. Ces sacs sont placés directement sur le feu et vous pouvez en trouver chez le distributeur Bronpi où vous avez acheté le poêle.
  • Page 17: Nettoyage Extérieur

    (c’est-à-dire, s’ils ne sont pas ajustés a la porte), ils n’assurent pas le bon fonctionnement du poêle! Par conséquent, il est nécessaire de les changer. Vous pouvez acquérir ce replacement chez le même distributeur Bronpi où vous avez acheté...
  • Page 18 INDICE | INDEX | INDEX | ÍNDICE | INDICE 12. FICHAS TÉCNICAS - DESPIECES | TECHNICAL SPECIFICATIONS - EXPLODED DRAWINGS | FICHES TECHNIQUES - DÉTAIL DES PIÈCES | FICHAS TÉCNICAS - DESMONTAGEM | SCHEDA TECNICA - ESPLOSI �������������������������������������������� 84 12.1 SYDNEY  86 12.2 LOUVRE  87...
  • Page 19: Fichas Técnicas - Despieces | Technical Specifications - Exploded Drawings | Fiches Techniques - Détail Des Pièces | Fichas Técnicas - Desmontagem | Scheda Tecnica - Esplosi

    12. FICHAS TÉCNICAS - DESPIECES | TECHNICAL SPECIFICATIONS - EXPLODED DRAWINGS | FICHES TECHNIQUES - DÉTAIL DES PIÈCES | FICHAS TÉCNICAS - DESMONTAGEM | SCHEDA TECNICA - ESPLOSI DATOS Potencia térmica nominal (Kw) Nominal thermal power (Kw) Puissance thermique nominale (Kw) Potência térmica nominal (Kw) Potenza termica nominale (Kw) Rendimiento (%)
  • Page 20 * LEÑA / CARBON | wood / coal | bois / carbone | madeira / carvão | legno / carbonio 11.5 12,5 4.6-4.6 10-10 11.5 14.3 14.3 14.6 76,6 76-76 0.22 0.28 0.92 0,14 0,25 0,25 0.24 0,09 0.11 0.46 0.09 0.14 0.09...
  • Page 21: Sydney

    12.1 SYDNEY Medida boca util Usable entrance size Mesure bouche utile Medida boca útil Misura bocca utile 375 x 375 x 290 mm Nº DESCRIPCIÓN DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIZIONE 1 Rodillo y casquillo de cierre Roller and locking sleeve. Rouleau et douille de verrouillage Rolo e anel de bloqueio Rullo e zeppa di chiusura 2 Maneta Handle...
  • Page 22: Louvre

    12.2 LOUVRE Nº DESCRIPCIÓN DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIZIONE 1 Cristal serigrafiado Screen-printed glass Vitre sérigraphiée Vidro serigrafado Vetro serigrafato 2 Sujeta cristal inferior Lower glass support Support vitre inférieur Suporte vidro inferior Supporto vetro inferiore 3 Puerta leñero Woodshed door Porte bûcheur Porta para lenha Porta legnaia...
  • Page 23: Avila

    12.3 AVILA Medida boca util Usable entrance size Mesure bouche utile Medida boca útil Misura bocca utile 385 x 285 x 270 mm Nº DESCRIPCIÓN DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIZIONE 1 Cuña cierre Closing wedge Clavette de fermeture Cunha fecho Zeppa di chiusura 2 Eje maneta Handle axe Axe manette...
  • Page 24: Tudela

    12.4 TUDELA Medida boca util Medida horno util Usable entrance size Usable oven size Mesure bouche utile Mesure four utile Medida boca útil Medida forno útil Misura bocca utile Misura forno utile 385 x 285 x 270 mm 385 x 150 x 270 mm Nº...
  • Page 25: Sintra

    12.5 SINTRA Medida boca util Medida horno util Usable entrance size Usable oven size Mesure bouche utile Mesure four utile Medida boca útil Medida forno útil Misura bocca utile Misura forno utile 370 x 285 x 370 mm 370 x 200 x 230 mm Nº...
  • Page 26: Dover

    12.6 DOVER Ø520 Ø520 Nº DESCRIPCIÓN DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIZIONE 1 Cuerpo Body Corps Corpo Corpo 2 Vermiculita trasera Rear vermiculite Vermiculite arrière Vermiculite traseira Vermiculita posteriore 3 Camara Chamber Chambre Cámara Camera 4 Trasera Rear Arrière Traseira Posteriore 5 Deflector Baffle plate Déflecteur Deflector...
  • Page 27: Versalles

    12.7 VERSALLES Nº DESCRIPCIÓN DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIZIONE 1 Puerta Door Porte Porta Porta 2 Arandela muelle aplastada Crushed spring washer Rondelle ressort écrasée Arandela mola esmagada Rondella molla schiacciata 3 Maneta Handle Manette Alavanca Maniglia 4 Casquillo maneta Handle cap Douille manette Anel Alavanca Innesto maniglia...
  • Page 28: Versalles Vision

    12.8 VERSALLES VISION Nº DESCRIPCIÓN DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIZIONE 1 Puerta Door Porte Porta Porta 2 Cristal puerta Glass door Vitre porte Vidro porta Vetro porta 3 Sujeta cristal puerta Door glass support Fixateur vitre porte Agarrada vidro porta Supporto vetro porta 4 Arandela muelle aplastada Crushed spring washer Rondelle ressort écrasée...
  • Page 29: Versalles-C

    12.9 VERSALLES-C Nº DESCRIPCIÓN DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIZIONE 1 Puerta Door Porte Porta Porta 2 Arandela muelle Spring’s washer Rondelle ressort Arandela mola Rondella molla 3 Maneta Handle Manette Alavanca Maniglia 4 Casquillo maneta Handle cap Douille manette Anel Alavanca Innesto maniglia 5 Chapa sujeta cristal Glass support sheet...
  • Page 30: Versalles-C Vision

    12.10 VERSALLES-C VISION Nº DESCRIPCIÓN DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIZIONE 1 Puerta Door Porte Porta Porta 2 Arandela muelle Spring’s washer Rondelle ressort Arandela mola Rondella molla 3 Maneta Handle Manette Alavanca Maniglia 4 Casquillo maneta Handle cap Douille manette Anel Alavanca Innesto maniglia 5 Chapa sujeta cristal Glass support sheet...
  • Page 31: Valencia

    12.11 VALENCIA Nº DESCRIPCIÓN DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIZIONE 1 Puerta Door Porte Porta Porta 2 Arandela Washer Rondelle Arandela Rondella 3 Maneta Handle Manette Alavanca Maniglia 4 Casquillo maneta Handle cap Douille manette Anel Alavanca Innesto maniglia 5 Chapa sujetacristal Glass support sheet Tôle fixateur vitre Chapa agarrada vidro...
  • Page 32: Valencia Vision

    12.12 VALENCIA VISION Nº DESCRIPCIÓN DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIZIONE 1 Cristal Glass Vitre Vidro Vetro 2 Chapa sujetacristal Glass support sheet Tôle fixateur vitre Chapa agarrada vidro Lastra supporto vetro 3 Arandela Washer Rondelle Arandela Rondella 4 Maneta Handle Manette Alavanca Maniglia 5 Casquillo maneta...
  • Page 33: Croacia

    12.10 CROACIA Nº DESCRIPCIÓN DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIZIONE 1 Puerta (solo puerta) Door (Door only) Porte (Seulement porte) Porta (Só porta) Porta (Solo porta) 2 Arandela muelle ø10.5 Spring’s washer ø10.5 Rondelle ressort ø10.5 Arandela mola ø10.5 Rondella molla ø10.5 3 Maneta Handle Manette...
  • Page 34: Croacia Vision

    12.11 CROACIA VISION Nº DESCRIPCIÓN DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIZIONE 1 Cristal serigrafiado Screen-printed glass Vitre sérigraphiée Vidro serigrafado Vetro serigrafato 2 Arandela muelle ø10.5 Spring’s washer ø10.5 Rondelle ressort ø10.5 Arandela mola ø10.5 Rondella molla ø10.5 3 Maneta Handle Manette Alavanca Maniglia 4 Sujecion primario m8...
  • Page 35: Croacia-T  100

    12.12 CROACIA-T Nº DESCRIPCIÓN DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIZIONE 1 Puerta (solo puerta) Door (Door only) Porte (Seulement porte) Porta (Só porta) Porta (Solo porta) 2 Maneta Handle Manette Alavanca Maniglia 3 Arandela muelle ø10.5 Spring’s washer ø10.5 Rondelle ressort ø10.5 Arandela mola ø10.5 Rondella molla ø10.5 4 Casquillo maneta...
  • Page 36: Croacia-T Vision  101

    12.13 CROACIA-T VISION Nº DESCRIPCIÓN DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIZIONE 1 Maneta Handle Manette Alavanca Maniglia 2 Casquillo para maneta Handle cap Douille manette Anel Alavanca Innesto maniglia 3 Arandela muelle ø10.5 Spring’s washer ø10.5 Rondelle ressort ø10.5 Arandela mola ø10.5 Rondella molla ø10.5 4 Salvatroncos Glass protector for logs...
  • Page 37: Gijón  102

    12.11 GIJÓN Nº DESCRIPCIÓN DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIZIONE Puerta (solo puerta) Door (only door) Porte Porta Porta Cristal vitroceramico Glass Vitre Vidro Vetro Maneta Handle Manette Alavanca Maniglia Arandela muelle ø10.5 Spring’s washer ø10.5 Rondelle ressort ø10.5 Arandela mola ø10.5 Rondella molla ø10.5 Casquillo para maneta Handle cap...
  • Page 38: Gijón-H  103

    12.12 GIJÓN-H Nº DESCRIPCIÓN DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIZIONE Puerta inferior (solo puerta) Lower door (only door) Porte inférieur Porta inferior Porta inferiore Maneta Handle Manette Alavanca Maniglia Casquillo para maneta Handle cap Douille manette Anel Alavanca Innesto maniglia Arandela muelle ø10.5 Spring’s washer ø10.5 Rondelle ressort ø10.5 Arandela mola ø10.5...
  • Page 39: Lerma  104

    12.11 LERMA Nº DESCRIPCIÓN DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIZIONE Puerta (solo puerta) Door (Door only) Porte (Seulement porte) Porta (Só porta) Porta (Solo porta) Cristal vitroceramico Glass Vitre Vidro Vetro Maneta Handle Manette Alavanca Maniglia Casquillo para maneta Handle cap Douille manette Anel Alavanca Innesto maniglia Arandela muelle ø10.5...
  • Page 40: Lerma-H  105

    12.12 LERMA-H Nº DESCRIPCIÓN DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIZIONE Puerta (solo puerta) Door (Door only) Porte (Seulement porte) Porta (Só porta) Porta (Solo porta) Maneta Handle Manette Alavanca Maniglia Casquillo para maneta Handle cap Douille manette Anel Alavanca Innesto maniglia Arandela muelle Spring’s washer Rondelle ressort Arandela mola...
  • Page 41: Fígaro  106

    12.13 FÍGARO 1000 Nº DESCRIPCIÓN DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIZIONE 1 Cristal peana Glass base Vitre base Vidro base Vetro base 2 Cristal puerta Oven glass Vitre de la porte du four Vidro forno Vetro forno 3 Sujeta cristal inf. Puerta Lower glass support of the door Support vitre inférieur porte Suporte vidro inferior porta Supporto vetro inferiore porta...
  • Page 42: Monza  107

    12.14 MONZA Medida boca util Medida horno util Usable entrance size Usable oven size Mesure bouche utile Mesure four utile Medida boca útil Medida forno útil Misura bocca utile Misura forno utile 390 x 270 x 410 mm 390 x 200 x 340 mm Nº...
  • Page 43: Suiza  108

    12.15 SUIZA Medida boca util Medida horno util Usable entrance size Usable oven size Mesure bouche utile Mesure four utile Medida boca útil Medida forno útil Misura bocca utile Misura forno utile 530 x 369 x 400 mm 500 x 250 x 400 mm Nº...
  • Page 44: Suiza Inox  109

    12.16 SUIZA INOX Medida boca util Medida horno util Usable entrance size Usable oven size Mesure bouche utile Mesure four utile Medida boca útil Medida forno útil Misura bocca utile Misura forno utile 530 x 369 x 400 mm 500 x 250 x 400 mm Nº...
  • Page 45: Sena Plus  110

    12.17 SENA PLUS Nº DESCRIPCIÓN DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIZIONE 1 Puerta ( solo puerta ) Door (Door only) Porte (Seulement porte) Porta (Só porta) Porta (Solo porta) 2 Pomo regulador Regulation knob Bouton de réglage Manípulo regulador Pomo regolatore 3 Embellecedor maneta Handle trim Cache-tuyau manette Embelecedor alavanca...
  • Page 46 12.18 SORIA Medida boca util Usable entrance size Mesure bouche utile Medida boca útil Misura bocca utile 385 x 285 x 270 mm Nº DESCRIPCIÓN DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIZIONE 1 Cuña cierre Closing wedge Clavette de fermeture Cunha fecho Zeppa di chiusura 2 Eje maneta Handle axe Axe manette...
  • Page 47 12.19 OXFORD Medida boca util Usable entrance size Mesure bouche utile Medida boca útil Misura bocca utile 275 x 260 x 270 mm Nº DESCRIPCIÓN DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIZIONE 1 Cajón cenicero Ash pan Bac à cendres Gaveta de cinzas Cassetto porta-cenere 2 Maneta Handle...
  • Page 48 12.20 ETNA Medida boca util Usable entrance size Mesure bouche utile Medida boca útil Misura bocca utile 525 x 305 x 350 mm Nº DESCRIPCIÓN DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIZIONE 1 Puerta cajón cenicero Ash pan door Porte bac à cendres Porta gaveta de cinzas Porta cassetto porta-cenere 2 Regulador aire primario...
  • Page 49 12.21 ORDESA Medida boca util Usable entrance size Mesure bouche utile Medida boca útil Misura bocca utile 390 x 310 x 290 mm Nº DESCRIPCIÓN DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIZIONE 1 Recoge-cenizas Ash catcher Recueille cendres Recolhe-cinzas Raccoglie-cenere 2 Maneta Handle Manette Alavanca Maniglia...
  • Page 50 12.22 ALTEA Medida boca util Usable entrance size Mesure bouche utile Medida boca útil Misura bocca utile 382 x 310 x 400 mm Nº DESCRIPCIÓN DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIZIONE 1 Frontal izquierdo Left frontal Frontal gauche Frontal esquerdo Frontale sinistro 2 Frontal derecho Right frontal Frontal droit...
  • Page 51 12.23 BREMEN Medida boca util Usable entrance size Mesure bouche utile Medida boca útil Misura bocca utile 390 x 365 x 360 mm Nº DESCRIPCIÓN DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIZIONE 1 Limpiacristal Glass cleaning Nettoyant de vitre Limpavidros Tergivetro 2 Frontal Frontal Frontal Frontal...
  • Page 52 12.24 PRESTON 9 kW Medida boca util Usable entrance size Mesure bouche utile Medida boca útil Misura bocca utile 415 x 316 x 290 mm 14 kW Medida boca util Usable entrance size Mesure bouche utile Medida boca útil Misura bocca utile 550 x 367 x 360 mm Nº...
  • Page 53 9 kW 12.25 DERBY Medida boca util Usable entrance size Mesure bouche utile Medida boca útil Misura bocca utile 415 x 316 x 290 mm 14 kW Medida boca util Usable entrance size Mesure bouche utile Medida boca útil Misura bocca utile 550 x 367 x 360 mm Nº...
  • Page 54 9 kW 12.26 BURY Medida boca util Usable entrance size Mesure bouche utile Medida boca útil Misura bocca utile 415 x 316 x 290 mm 14 kW Medida boca util Usable entrance size Mesure bouche utile Medida boca útil Misura bocca utile 550 x 367 x 360 mm Nº...
  • Page 55 2 ans, à condition d’avoir respecté les normes d’installation et d’usage indiquées par le fabricant qui sont mentionnées dans ce manuel. Le présent certificat de garantie délivré par Bronpi Calefacción S.L. est destiné à la réparation ou au remplacement de l’appareil ou toute pièce défectueuse dans les conditions suivantes: 13.1.
  • Page 56 Descarga este manual en versión digital. Download this manual in digital version. Télécharger ce manuel en version digitale. Scarica questo manuale in versione digitale. Baixe o manual em versão digital. Para cualquier consulta, por favor, diríjase al distribuidor donde fue adquirido. Please, do not hesitate to contact your dealer for further information.

Table des Matières