E
ESU00220
Throttle lever
Once the engine is running cleanly,
squeezing a the throttle lever 1
will increase the engine speed and
cause engagement of the drive
system. Regulate the speed of the
snowmobile by varying the throttle
position. Because the throttle is
spring-loaded, the snowmobile will
decelerate, and the engine will re-
turn to idle when it is released b.
WARNING
@
Check the throttle, brake, and
steering for proper operation
before starting the engine.
@
FSU00220
Levier des gaz
Dès que le moteur tourne régulière-
ment, il suffit pour démarrer, d'action-
ner a le levier des gaz 1. Le régime
augmente, et la transmission automa-
tique embraye le moteur. La vitesse de
la motoneige est réglée en faisant va-
rier l'ouverture des gaz. Comme le le-
vier est muni d'un ressort, les gaz sont
réduits, la motoneige ralentit, et le mo-
teur retourne au régime de ralenti, dès
que le levier est relâché b.
AVERTISSEMENT
@
S'assurer du bon fonctionnement
du levier des gaz, de la direction et
des freins avant la mise en marche
du moteur.
@
5-5
F
HSU00220
Leva dell'acceleratore
Una volta che il motore funziona
regolarmente, è sufficiente pre-
mere a sulla leva dell'accelerato-
re 1 per aumentare il regime e
innestare la trasmissione. Regola-
re la velocità della motoslitta modi-
ficando la posizione della leva
dell'acceleratore. Poiché la leva è
munita di una molla, lasciandola la
motoslitta rallenterà ed il motore
ritornerà al regime minimo b.
AVVERTENZA
@
Assicurarsi del buon funziona-
mento dell'acceleratore, dello
sterzo e dei freni, prima di av-
viare il motore.
@
I