POWR
Boulon du tendeur de
chaîne de distribution:
10 N • m
(1,0 kgf • m, 7,2 ft • lb)
• Retirez le tournevis, assurez-vous
que la tige du tendeur de chaîne de
distribution ressort, puis serrez le
boulon d'assemblage au couple
spécifié.
Boulon d'assemblage:
10 N • m
(1,0 kgf • m, 7,2 ft • lb)
4. Tournez:
• Accouplement d'entraînement
(plusieurs tours dans le sens
inverse des aiguilles d'une mon-
tre)
5. Vérifiez:
Tournez l'accouplement d'entraî-
nement dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre, puis véri-
fiez à l'aide d'un comparateur si
le piston du cylindre n° 1 est au
PMH de la compression.
• Repères de l'arbre à cames a
Veillez à aligner les repères de
l'arbre à cames sur les repères en
forme de flèche b des capu-
chons d'arbre à cames.
Désalignement → Réglez.
Reportez-vous aux étapes d'ins-
tallation ci-dessus.
6. Mesurez:
• Jeu des soupapes
Hors spécifications → Réglez.
Se reporter à "MOTEUR" au
chapitre 3.
ARBRES A CAMES
NOCKENWELLEN
EJES DE LEVAS
Schraube des Steuer-
kettenspanners:
10 N • m
(1,0 kgf • m, 7,2 ft • lb)
• Den Schraubenzieher entfernen
und sicherstellen, daß der Stab
des Steuerkettenspanners frei-
gegeben wird und dann die
Schrauben der Verschlußkap-
pen mit dem vorgeschriebenen
Drehmoment festziehen.
Hutschraube:
10 N • m
(1,0 kgf • m, 7,2 ft • lb)
4. Drehen:
• Antriebskupplung
(mehrere Drehungen im
Gegenuhrzeigersinn)
5. Kontrollieren:
Die
Gegenuhrzeigersinn
und dann mit der Meßuhr
kontrollieren, ob der Zylinder
Nr. 1 am OT des Kompressi-
onshub ist.
• Stanzmarkierungen der Nok-
kenwelle a
Sicherstellen, daß die Stanz-
markierungen der Nocken-
welle auf die Pfeilmarkierun-
gen b auf den Nockenwellen-
Verschlußkappen ausgerich-
tet sind.
Nicht ausgerichtet → Einstel-
len.
Siehe Einbauschritte oben.
6. Messen:
• Ventilspiel
Abweichung von Hersteller-
angaben → Einstellen.
Siehe
Kapitel 3.
Antriebskupplung
im
drehen
"MOTORBLOCK"
in
5-61
Perno del tensor de la
cadena de distribución:
10 N • m
(1,0 kgf • m, 7,2 ft • lb)
• Retire el destornillador, compruebe
que la varilla del tensor de la
cadena de distribución se suelta y
seguidamente apriete el perno de la
tapa con el par especificado.
Perno de la tapa:
10 N • m
(1,0 kgf • m, 7,2 ft • lb)
4. Girar:
• Acoplamiento de la transmisión
(varias veces en el sentido con-
trario al de las agujas del reloj)
5. Comprobar:
Gire el acoplamiento de la trans-
misión en sentido contrario al de
las agujas del reloj y, con una
galga de cuadrante, compruebe
si el cilindro n.º 1 se encuentra
en el PMS de la carrera de com-
presión.
• Marcas del eje de levas a
Verifique que las marcas del eje
de levas estén alineadas con las
flechas b de las tapas.
No alineadas → Ajustar.
Remítase al procedimiento de
montaje descrito anteriormente.
6. Medir:
• Holgura de válvulas
Fuera del valor especificado →
Ajustar.
Consulte la sección "MOTOR"
del capítulo 3.
F
D
ES