•
Irrota vasemmanpuoleisen
tarkastusaukon kansi
painamalla ylempää
kiinnityskielekettä.
•
Tarkasta, että paisuntasäiliön
«3» sisältämän nesteen taso on
«MIN»- ja «MAX»-viitteiden
välissä.
MIN = minimitaso.
MAX = maksimitaso;
Jos näin ei ole:
•
Löysää (kiertäen vastapäivään)
täyttöaukon korkkia «4»
poistamatta kuitenkaan sitä.
•
Odota muutama sekunti, jotta
mahdollinen paine poistuisi.
•
Kierrä korkki «4» auki ja irrota
se.
HUOMIO
TARKASTA
JÄÄHDYTYSNESTEEN
MÄÄRÄ JA TARVITTAESSA LISÄÄ
SITÄ MOOTTORIN OLLESSA KYLMÄ.
HUOMIO
JÄÄHDYTYSNESTE
MYRKYLLISTÄ
NIELTYNÄ;
KOSKETUS IHOON TAI SILMIIN VOI
AIHEUTTAA
ÄRSYTYSTÄ.
98
•
Retirer la trappe de visite gau-
che en faisant levier sur la lan-
guette de décrochage supérieu-
re.
•
S'assurer que le niveau de liqui-
de, contenu dans le vase d'ex-
pansion «3», est compris entre
les repères «MIN» et «MAX».
MIN = niveau minimum
MAX = niveau maximum
Dans le cas contraire:
•
Desserrer (en tournant dans le
sens inverse des aiguilles d'une
montre), sans l'enlever, le bou-
chon de remplissage «4».
•
Attendre quelques secondes
pour permettre la purge de
l'éventuelle pression.
•
Dévisser et retirer le bouchon
«4».
ATTENTION
EFFECTUER LES OPÉRATIONS DE
CONTRÔLE ET REMPLISSAGE DU LI-
QUIDE DE REFROIDISSEMENT LORS-
QUE LE MOTEUR EST FROID.
ON
SEN
ÄLÄ