Table des Matières

Publicité

Liens rapides

EU-Konformitäts-
erklärung
Gebrauchs-
anleitung
Steuergerät für
System-
Dichtheits-
prüfungen
1 ... 28
EU-Declaration of
conformity
Instructions
VPM-P
Control unit for
system leakage
tests
VPM-P
# 289 961
Déclaration de
conformitè EU
Notice
d'utilisation
Appareil de com-
mande pour le
contrôle de
l'étanchéité du
système
Dichiarazione di
conformità EU
Istruzioni
di esercizio e
di montaggio
Apparecchio di
comando per
prove di tenuta
del sistema

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dungs VPM-P

  • Page 1 EU conformità EU Gebrauchs- Instructions Notice Istruzioni anleitung d’utilisation di esercizio e di montaggio VPM-P Steuergerät für Control unit for Appareil de com- Apparecchio di System- system leakage mande pour le comando per Dichtheits- tests contrôle de prove di tenuta prüfungen...
  • Page 2 Appareil de commande pour le contrôle de l‘étanchéité du système Apparecchio di comando per prove di tenuta del sistema Hersteller / Manufacturer Karl Dungs GmbH & Co. KG ▪ Karl-Dungs-Platz 1 ▪ D-73660 Urbach/Germany Fabricant / Produttore bescheinigt hiermit, dass die certifies herewith that the prod- certifie par la présente que le...
  • Page 3 3 … 28...
  • Page 4 4 … 28...
  • Page 5: Table Des Matières

    Apparecchio di comando Dichtheitsprüfungen leakage tests le contrôle de l‘étanchéité du per prove di tenuta del Typ VPM-P type VPM-P système Type VPM-P sistema Tipo VPM-P Inhaltsverzeichnis Table of Contents Sommaire Indice Technical Data / Version / Technische Daten / Ausführung / Caractéristiques techniques / Exécution /...
  • Page 6: Kurzbeschreibung

    EN 60028-2-30 EN 60068-2-78 Ausführung / Version / Version / Versione Komplett / complete Complet / Completo VPM-P kpl. 24 VDC (289 924) Description abrégée Breve descrizione Kurzbeschreibung Short description Steuergerät für System-Dichtheits- Control unit for system leakage...
  • Page 7: Anwendungshinweise

    Abmessungen Montage Dimensions Montage Dimensions Montage Dimensioni Montaggio Systemzubehör, bitte unbedingt beachten / System accessories, always observe Veuillez tenir en compte les accessoires / Accessori di sistema, sempre osservare Druckwächter nach EN 1854 Pressure switch acc. EN 1854 Pressostat selon EN 1854 Pressostato in conformità...
  • Page 8: Funktions- Und Programmablauf

    2a) wird vom VPM-P das Ventil V1 max. 3 s before the second test contrôle (fig. 2a) la vanne V1 est (figura 2a), il VPM-P fa aprire la val- max. 3 s geöffnet. phase (figure 2a). ouverte par le VPM-P durant 3 s vola V1 per max.
  • Page 9 Feuerungsautomaten de commande automatique de per bruciatori. entstehen. brûleurs. Programmablaufplan VPM-P Programme flowchart VPM-P Schéma du déroulement du programme VPM-P Descrizion cicli del programma VPM-P Prüfanforderung Test request Demande de contrôle Richiesta di controllo Entleeren / Draining Vidange / Svuotare Prüfzeit 1 / Test time 1...
  • Page 10: Elektrischer Anschluss

    Demande à l‘alimentation en tension / Richiesta alimentazione di tensione Versorgung des VPM-P / VPM-P supply A1/A2 Alimentation du VPM-P / Alimentazione del VPM-P 24 VDC / -20 % / +25 % Max. Dauerstrom / Max. constant current 1,6 A Courant continu max.
  • Page 11: Klemmenbeschreibung

    Klemme Symbol Beschreibung Terminal Symbol Description Borne Symbole Description Morsetto Simbolo Descrizione 24 V Spannung +24 V / Voltage +24 V 24 VDC Tension +24 V / Tensione +24 V Spannung 0 V / Voltage 0 V Tension 0 V / Tensione 0 V Spannung +24 V / Voltage +24 V 24 VDC Tension +24 V / Tensione +24 V...
  • Page 12: Einstellung Prinzipschema / Prüfab- Lauf / Prüfzeiten

    Ausgänge / Outputs Elektrische Daten / Electrical data / Données électriques / Dati elettrici Sortie / Uscite V1 / V3 24 VDC / 2 A Sicherheitsrelevante Verbraucher Safety-relevant consumers Consommateur relatif à la V2 / V4 / LGV 24 VDC / 2 A sécurité...
  • Page 13: Réglage Du Schéma De Principe / De La Procédure De Contrôle / Des Durées De Contrôle

    Ventilation to the outside Ventilation to the outside Purge vers l‘extérieur Purge vers l‘extérieur Aerazione verso l‘esterno Aerazione verso l‘esterno VPM-P VPM-P Ventilkontrolle mit Hilfsventilen Ventilkontrolle mit V1 / LGV V3 / LGV (Schema 1) (Schema 3) Valve check with auxiliary valves...
  • Page 14: Description Of The Terminals 11-12 Settings For The Basic Scheme / Test Sequence / Test Periods

    Réglage des durées de contrôle : Impostazioni tempi di prova: Das VPM-P bietet vier Prüfzeiten The calculation of the test period VPM-P propose quatre durées de Il VPM-P offre quattro tempi di required is made according to the contrôle. prova. Die Berechnung der erforder- formulas page 20 et seqq.
  • Page 15: Elektrischer Anschluss

    Elektrischer Anschluß Electrical connection Branchement électrique Allacciamento elettrico VPM-P +24 VDC +24 VDC Prüfanforderung / Test request Demande de contrôle / Richiesta di controllo +24 VDC +24 VDC 24 V +24 VDC Einstellung Prinzipschema / Basic scheme setting +24 VDC Réglage du schéma de principe / Impostazione schema...
  • Page 16 Elektrischer Anschluß Electrical connection Branchement électrique Allacciamento elettrico VPM-P +24 VDC +24 VDC Prüfanforderung / Test request Demande de contrôle / Richiesta di controllo +24 VDC +24 VDC 24 V +24 VDC +24 VDC Einstellung Prinzipschema / Basic scheme setting Réglage du schéma de principe / Impostazione schema...
  • Page 17 Elektrischer Anschluß Electrical connection Branchement électrique Allacciamento elettrico VPM-P +24 VDC +24 VDC Prüfanforderung / Test request Demande de contrôle / Richiesta di controllo +24 VDC +24 VDC 24 V +24 VDC Einstellung Prinzipschema / Basic scheme setting +24 VDC Réglage du schéma de principe / Impostazione schema...
  • Page 18 Eletrischer Anschluß Electrical connection Branchement électrique Allacciamento elettrico VPM-P +24 VDC +24 VDC Prüfanforderung / Test request Demande de contrôle / Richiesta di controllo +24 VDC +24 VDC 24 V +24 VDC +24 VDC Einstellung Prinzipschema / Basic scheme setting Réglage du schéma de principe / Impostazione schema...
  • Page 19 Elektrischer Anschluß Electrical connection Branchement électrique Allacciamento elettrico VPM-P +24 VDC +24 VDC Prüfanforderung / Test request Demande de contrôle / Richiesta di controllo +24 VDC +24 VDC 24 V +24 VDC +24 VDC Einstellung Prinzipschema / Basic scheme setting Réglage du schéma de principe / Impostazione schema...
  • Page 20: Störungsanzeige

    Das VPM-P zeigt eine Fehlfunk- The VPM-P indicates a malfunc- VPM-P indique un dysfonctionnement Il VPM-P segnala un guasto durante tion im Prüfablauf durch optional tion in the test sequence via optio- dans la procédure de contrôle grâce à des la sequenza della prova per mezzo di anschließbare LED / Lampen an.
  • Page 21: Berechnung Prüfzeit

    200 dm Sicherheitsfaktor, DUNGS Safety factor, DUNGS recom- Facteur de sécurité, DUNGS re- Fattore di sicurezza, la DUNGS con- empfiehlt 3-fache Sicherheit mends triple safety commande un facteur de sécurité 3 siglia un fattore di sicurezza triplo...
  • Page 22: Berechnungsbeispiel

    Facteur de sécurité 3 Fattore di sicurezza 3 (Empfehlung DUNGS) (recommendation DUNGS) (recommandation DUNGS) (raccomandato dalla DUNGS) 20 mbar • 2,00 dm • In (20mbar / (20 mbar - 12,5 mbar)) = ---------------------------------------------------------------------------- • 3600 s/h • 3 = 8,366 s test V1 1013 mbar •...
  • Page 23 Prüfvolumen der DUNGS Mehrfachstellgeräte MB-D …, MB-ZR…, MB-VEF…, DMV-…, MBC-... Test volume of DUNGS multiple actuators MB-D …, MB-ZR…, MB-VEF…, DMV-..., MBC-... Volume à tester des blocs gaz DUNGS MB-D …, MB-ZR…, MB-VEF…, DMV-..., MBC-... Volume di prova dei regolatori multipli DUNGS MB-D …, MB-ZR…, MB-VEF…, DMV-..., MBC-...
  • Page 24: Kontrolldruckwächter

    Kontrolldruckwächter / Control pressure switch / Pressostat de contrôle / Pressostato di controllo P1: Überwachung des anstei- P1: Monitoring of the increasing P1: Surveillance de l'augmentation de P1: controllo della pressione di gas genden Gasdruckes in Prüfpha- gas pressure in test phase 1 la pression de gaz dans la phase de in aumento nella fase di controllo 1 se 1 (Undichtigkeit V1)
  • Page 25: Warnhinweise

    Arbeiten am VPM dürfen Work on the VPM may only Seul un personnel spé- Qualsiasi operazione nur von Fachpersonal be performed by special- cialisé peut effectuer des effettuata sulle VPM deve durchgeführt werden. ist staff. travaux sur le VPM. essere fatta da parte di personale competente.
  • Page 26: Sicherheitsrelevante Komponente

    Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten / We reserve the right to make modifications in the course of technical development. Sous réserve de tout modification constituant un progrès technique / Ci riserviamo qualsiasi modifica tecnica e costruttiva Hausadresse Karl Dungs GmbH & Co. KG Briefadresse Karl Dungs GmbH & Co. KG...
  • Page 27 27 … 28...
  • Page 28 Hausadresse Karl Dungs GmbH & Co. KG Briefadresse Karl Dungs GmbH & Co. KG Head Offices and Factory Karl-Dungs-Platz 1 Postal address Postfach 12 29 Usine et Services Administratifs D-73660 Urbach, Germany Adresse postale D-73602 Schorndorf Amministrazione e Stabilimento Telefon +49 7181-804-0 Indirizzare la corrispondenza a e-mail info@dungs.com...

Table des Matières