Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

GB
D
F
Betriebs- und Montagean-
leitung
Gasfeuerungsautomat mit
Zündelektronik für Gasbren-
FIN
ner ohne Gebläse
DGAI. 131F
Technische Daten
Nennspannung
~(AC) 230 V +10/-15%
Frequenz
Leistungsaufnahme
Vorsicherung
max. 6,3 A träge oder 10 A flink
Schaltleistungen max.:
Störsignal
Gasventil
Flammenwächter
lonisationsstrom/Betrieb 6-10 µA
Abschaltempfindlichkeit
Kurzschlußstrombegrenzung
ca. 100 µA
Leitungslänge
Sicherheitszeit Anlauf (SZA) <5 s
Störentriegelung mit Taster und
Fernentriegelung
Schutzart
Umgebungstemperatur 0 - 60 °C
Zündübertrager
Zündspannung
ca. 5 Funken/s
Zündenergie
ca. 7 mJ / Funke
Leitung 4 x 0,75 mm
2
Elektrodenabstand
Temperaturbereich
-30 °C bis +100 °C
Bestell-Nummern
DGAI. 131F
Zündübertrager DZÜ 2
(Kabellänge 900 mm)
Klassifizierung n. EN 298 AMLLXN
Änderungen, die dem techni-
schen Fortschritt dienen, vor-
behalten.
Verwaltung und Betrieb
Head Offices and Factory
Usine et Services Administratifs
Amministrazione e stabilimento
1 ... 6
F
NL
E
Mounting and assembly in-
structions
Automatic burner control
with ignition control for gas
DK
S
burners without blower
DGAI. 131F
Technical data
Nominal voltage
~(AC) 230 V +10/-15%
50 Hz
Frequency
ca. 5 VA
Power consumption: approx. 5 VA
Back-up fuse
max. 6.3 A time-lag or 10 A fast
Switching capacities max.:
1 A
Fault signal
4 A
Gas valve
lonisation
Flame sensor
Ionization current/operation 6-10 µA
1 µA
Switch-off sensitivity
Short-circuit current limitation
approx. 100 µA
max. 5 m
Line length
Safety interval start
Fault release using button and
remote release
IP 40
Protection rating
Ambient temperature
DZÜ 2
Ignition transmitter
10 - 15 kV
Ignition voltage
approx. 5 sparks/s
Ignition power approx. 7 mJ/spark
max. 5 m
Line 4 x 0,75 mm
3 - 4 mm
Electrode gap
Temperature range
-30 °C to +100 °C
Order numbers
199 160
DGAI. 131F
146 040
DZÜ2 ignition transmitter 146 040
(cable length 900 mm)
Classification EN 298
AMLLXN
Specifications subject to techni-
cal alterations.
Karl Dungs GmbH & Co. KG
Siemensstraße 6-10
D-73660 Urbach,Germany
Telefon +49 (0)7181-804-0
Telefax +49 (0)7181-804-166
I
P
Notice d'emploi et de mon-
tage
Coffret de contrôle gaz avec
électronique d´allumage
N
pour brûleurs à gaz sans
soufflerie
DGAI. 131F
Caractéristiques techni-
ques
Tension d´alimentation
50 Hz
~(AC) 230 V + 10/-15%
Fréquence
Puissance absorbée env.
Préfusible
temporisé maxi 6,3 A ou action rapide 10 A
1 A
Puissance de coupure maxi:
4 A
Signal de perturbation
Electrovanne
Ionization
Contrôleur de flamme
1 µA
Courant d´ionisation/marche 6-10 µA
Sensibilité de coupure
Limitation du courant de court-circuit
max. 5 m
100 µA environ
(SZA) <5 s
Longueur du conducteur max. 5 m
Temps de sécurité démarrage (SZA) < 5 s
Déverrouillage de panne par bouton
et déverrouillage à distance
IP 40
0 - 60 °C
Protection
Température ambiante
DZÜ 2
10 - 15 kV
Transmetteur d´allumage DZÜ 2
Tension d´allumage
5 étincelles/s
Energie d´allumage 7 mJ/étincelle
max. 5 m
2
3 - 4 mm
Câble 4 x 0,75 mm
Distance entre électrodes 3-4 mm
Gamme de température
-30 °C à +100 °C
199 160
Références de commande :
DGAI. 131 F
Trans. d´allumage DZÜ2 146 040
(longueur du câble 900 mm)
Classification EN 298
AMLLXN
Sous réserves de modifications
techniques.
Korrespondenzanschrift
Postal address
Adresse postale
Indirizzare la corrispondenza a
Istruzioni di exercizio e di
montaggio
Apparecchiatura di con-
trollo con elettronica di
accensione per bruciatori
atmosferici
DGAI. 131F
Dati tecnici
Tensione
~(AC) 230 V +10/-15%
50 Hz
Frequenza
5 VA
Potenza assorbita:
Fusibile ell'entrata max. 6,3 A lento
oppure 10 A rapido
Potenza di intervento max.:
1 A
Segnale di disturbo 1 A
4 A
Valvola gas
ionisation
Sorveglianza fiamma ionizzazione
Corrente ionizzazione/in esercizio 6-10 µA
1 µA
Sensibilità per lo stacco < 1 µA
Limitatore corrente di cortocircuito
ca. 100 µA
Lunghezza del cavo
avvio tempo di sicurezza (SZA) < 5 sec.
Sblocco guasti con tasto e sblocco
a distanza
IP 40
Tipo di protezione
0-60 °C
Temperatura ambiente
Trasformatore di accensione DZÜ 2
10 - 15 kV
Tensione di accensione 10 - 15 kV
ca. 5 scintille/sec.
Energia di accensione ca. 7 mJ/scintilla
max. 5 m
Linea 4 x 0,75 mm
2
Distanza elettrodi
Campo di temperatura
-30 °C fino a +100 °C
Numero per l'ordinanzione
199 160
DGAI. 131F
Trasformatore di accensione
DZÜ 2
(lunghezza cavo 900 mm)
Classificazione EN 298
AMLLXN
Ci riserviamo eventuali modi-
fiche rivolte al progresso tecno-
logico.
Karl Dungs GmbH & Co. KG
Postfach 12 29
D-73602 Schorndorf
e-mail info@dungs.com
Internet www.dungs.com
50 Hz
c 5 VA
4 A
max. 5 m
IP 40
0 - 60 °C
max. 5 m
2
3 - 4 mm
199 160
146 040

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Dungs DGAI. 131F

  • Page 1 Fortschritt dienen, vor- cal alterations. techniques. fiche rivolte al progresso tecno- behalten. logico. Verwaltung und Betrieb Karl Dungs GmbH & Co. KG Korrespondenzanschrift Karl Dungs GmbH & Co. KG Head Offices and Factory Siemensstraße 6-10 Postal address Postfach 12 29...
  • Page 2: Fonctionnement

    Pour une surveillance du point final, Per la sorveglianza del punto di inter- le DGAI. 131F peut fonctionner avec vento finale l'appareccio auto-matico Für eine Endpunktüberwachung kann The DGAI. 131 F can be operated une électrode séparée d´allumage DGAI.
  • Page 3 Attenzione: La non osservanza delle istruzioni di mon- taggio e di esercizio potrebbe danneggiare persone o cose. La garanzia dell'apparecchio decade in caso di DGAI. 131F intervento sull'elettronico o di danneggiamento della piombatura. 3 … 6...
  • Page 4 Flammenüberwachung Flame detector Surveillance de flamme Sorveglianza della fiamma Eine lonisationselektrode dient als An ionization electrode acts as a Une électrode d´ionisation sert de L'elettrodo di ionizzazione serve come Sonde in der Flamme, der Brenner probe in the flame, the burner as sonde dans la flamme, le brûleur sonda nella fiamma, il brucia-tore come als Masse.
  • Page 5 Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten / We reserve the right to make modifications in the course of technical development. Sous réserve de tout modification constituant un progrès technique / Ci riserviamo qualsiasi modifica tecnica e costruttiva Hausadresse Karl Dungs GmbH & Co. KG Briefadresse Karl Dungs GmbH & Co. KG Head Offices and Factory Siemensstr.
  • Page 6 Hausadresse Karl Dungs GmbH & Co. KG Briefadresse Karl Dungs GmbH & Co. KG Head Offices and Factory Siemensstr. 6-10 Postal address Postfach 12 29 Usine et Services Administratifs D-73660 Urbach, Germany Adresse postale D-73602 Schorndorf Amministrazione e Stabilimento Telefon +49 (0)7181-804-0 Indirizzare la corrispondenza a e-mail info@dungs.com...