D
Betriebs- und Montage-
F
anleitung
Motorklappe
Typ DMK
FIN
Nennweiten
Rp 3/4 - Rp 2
RUS
Einsatz mit Stellantrieb Typ
DMA... P/Q/A...:Einbaulage
beliebig.
Einsatz mit anderen Stellan-
trieben: Technische Daten des
BG
Stellantriebes beachten!
Can be used with actuator type
DMA... P/Q/A...: Any installa-
tion position.
FIN
FIN
FIN
GB
D
For use with other actuators:
Refer to technical data of
actuator!
EST
[mbar]
DIN 3394
² 90¡
1 ... 8
GB
F
Operation and assembly
NL
E
instructions
Motor valve
Typ DMK
DK
S
Nominal diameters
Rp 3/4 - Rp 2
CZ
PL
Utilisation avec servomoteur
type DMA... P/Q/A...: Position
de montage au choix.
Utilisation avec d'autres ser-
vomoteurs: respecter les ca-
RO
H
ractéristiques techniques du
servomoteur!
Impiego con motorino tipo
DMA... P/Q/A...: posizionamen-
to facoltativo. Impiego con altri
CN
DK
DK
DK
S
S
S
tipi di motorini: osservare idati
tecnici dell` attuatore!
LV
LT
Max. Betriebsdruck
Max. operating pressure
Pression de service maxi.
Max. pressione di esercizio
p
= 500 mbar (50 kPa)
max.
DMK 507 - 520
nach / acc. / selon / a norme
DIN 3394 T2
max. Stellwinkel
max. disk angle
Angle de réglage max.
Angolo regolazione max.
90°
Technische Daten des Stellantriebes
beachten!
Refer to technical data of actuator.
Respecter les caractéristiques tech-
niques du servomoteuer.
Osservare i dati tenici del attuatore!
I
Notice d'emploi et de
P
montage
Vanne papillon motorisée
type DMK
N
Diamètre nominal
Rp 3/4 á Rp 2
TR
GR
SLO
¡C
+70
0
-15
² 90¡
∆p ≤ 250 mbar
© © © ©
© © © ©
© © © ©
Gas Gaz
Istruzioni di esercizio di
montaggio
Valvola motorizzata a farfalla
Tipo DMK
Diametri nominali
Rp 3/4 - Rp 2
DMA... P/Q/A...
Umgebungstemperatur
Ambient temperature
Température ambiante
Temperatura ambiente
-15 °C... +70 °C
Siehe Stellantrieb!
See actuator
Voir servomoteur
Vedere attuatore
max. Differenzdruck
max. differential pressure
Pression différentielle max.
Max. pressione differenziale
250 mbar (25 kPa)
Familie
1 + 2 + 3
Family
1 + 2 + 3
Famille
1 + 2 + 3
Famiglia 1 + 2 + 3