Betriebs- und Montage-
anleitung
Parametereinstellungen
und Fehlercodes des
Steuergerät für System-
Dichtheitsprüfungen
VPM - VC (Valve Check)
Inhaltsverzeichnis
(ab 0xA0) ..................................14
Blinkcode ..................................16
VPM-VC
Vor dem Entfernen des Ober-
teils Versorgungsspannung
abschalten.
Detaillierte Informationen
zu den Steuergeräten siehe
4
BMA...
1 ... 20
Operation and assembly
instructions
Parameter settings and
error codes of the
control unit for valve
proving systems
VPM - VC (Valve Check)
Table of Contents
Flash code ..................................... 16
Betriebsanleitung bitte lesen
und aufbewahren.
Arbeiten dürfen nur von Fach-
personal durchgeführt werden.
Please read the operation
manual and keep it at a safe
place. Only skilled personnel
is allowed to carry out work.
Lire et conserver le mode
d'emploi. Les travaux doivent
être effectués uniquement par
des professionnels qualifiés.
Leggere e conservare le presenti
istruzioni per l'uso. I lavori devono
essere eseguiti esclusivamente
da personale specializzato.
Before removing the top part,
switch off the supply voltage.
For detailed information on
the control units, see BMA...
Mode d'emploi et instruc-
tions pour le montage
Réglages de paramètres
et codes d'erreur de
l'appareil de commande
pour le contrôle
de l'étanchéité du système
VPM - VC (Valve Check)
Table des matières
Explication des valeurs de paramètres 5
Arrêter la tension d'alimenta-
tion avant d'enlever la partie
supérieure.
Pour des informations détail-
lées sur les appareils de com-
mande, voir les instructions
d'utilisation et de montage...
Istruzioni per l'uso e il
montaggio
Impostazioni dei parametri
e codici di errore del
dispositivo di controllo per
prove di tenuta del sistema
VPM - VC (Valve Check)
Indice
Spiegazione valori dei parametri .5
Conteggio del tasso di perdita .17
Unsachgemäßer Einbau, Einstel-
lung, Veränderung, Bedienung
oder Wartung kann Verletzungen
oder Sachschäden verursachen.
Dieses Gerät muß nach dengel-
tenden Vorschriften installiert
werden.
Improper installation, setting,
modification, operation or main-
tenance may result in injuries or
material damage.
This unit must be installed in ac-
cordance with current regulations.
Le non-respect des instructions
de montage, de réglage, d'utili-
sation ou de maintenance ainsi
que toute modification inappro-
priée peut causer des blessures
ou des dommages matériels.
Cet appareil doit être installé
selon les règlements en vigueur.
Lavori di montaggio, regola-
zione, modifica, comando o
manutenzione impropri possono
causare lesioni o danni materiali.
Il dispositivo deve essere instal-
lato secondo le norme in vigore.
Prima di rimuovere la parte
superiore dell'apparecchio,
disinserire la tensione di
alimentazione.
Per informazioni dettagliate
sui dispositivi di controllo, si
vedano le istruzioni per l'uso...