Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

Instructions For Use ...............................................................................................
Instructions d'utilisation ...........................................................................................
Istruzioni per l'uso ................................................................................................... 13
Gebrauchsanweisung ............................................................................................ 19
Instrucciones de uso .............................................................................................. 25
Instruções de Utilização ......................................................................................... 31
Gebruiksinstructies ................................................................................................. 37
NL
Användarinstruktioner ............................................................................................ 42
SV
Brugsanvisning ........................................................................................................ 47
DA
Bruksanvisning ........................................................................................................ 52
NO
Käyttöohjeet ............................................................................................................. 57
FI
Instrukcja obsługi .................................................................................................... 63
Naudojimo instrukcija ............................................................................................. 69
Lietošanas norādījumi ............................................................................................ 74
Kasutusjuhised ........................................................................................................ 79
ET
Návod k použití ........................................................................................................ 84
CS
Návod na použitie ................................................................................................... 89
SK
Használati utasítás ................................................................................................. 95
HU
Instrucţiuni de utilizare ........................................................................................... 100
RO
Uputstva za upotrebu ............................................................................................. 105
SR
Uputstva za upotrebu ............................................................................................. 110
BS
Uputstva za upotrebu ............................................................................................. 115
CNR
Udhëzimet për përdorim ........................................................................................ 120
SQ
Οδηγίες Χρήσης ...................................................................................................... 125
EL
PT-BR Instruções de uso .................................................................................................... 131
사용 방법 .................................................................................................................. 136
KO
END-IFU-PROTAPER-ULTIMATE-MANUAL-REUSABLE-STERILE-V00-WEB-ROW-Multilingual-2021-04
2
7
1/140

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dentsply Sirona ProTaper Ultimate

  • Page 1: Table Des Matières

    ProTaper Ultimate™ Instructions For Use ....................Instructions d'utilisation ................... Istruzioni per l'uso ....................13 Gebrauchsanweisung .................... 19 Instrucciones de uso ....................25 Instruções de Utilização ..................31 Gebruiksinstructies ....................37 Användarinstruktioner .................... 42 Brugsanvisning ......................47 Bruksanvisning ......................52 Käyttöohjeet ......................57 Instrukcja obsługi ....................
  • Page 2: Protaper Ultimate

    1) CONTRAINDICATIONS None. 2) CONTENT, COMPOSITION AND COMPATIBLE DEVICES ProTaper Ultimate™ instruments are made of three main components: the working part made of a nickel-titanium alloy, a colored silicone stopper (except for instrument SX) and a colored silicone handle. The files are manufactured with a process that results in a file that has a colored appearance.
  • Page 3 Product Packaging and content lengths YYY-taper size y-file size v-variable taper B ST PULH 6 ProTaper Ultimate™ ISO 016.002v 21/25/31 mm Blister with 6 instruments (sterile) xx 0SL Hand Use SLIDER B ST PULH 6 ProTaper Ultimate™ ISO 020.004v...
  • Page 4 ● Use a rubber dam system during the endodontic procedure. ● For your own safety, wear personal protective equipment (gloves, glasses, mask). ● Inspect the packaging before use and do not use the instruments if the packaging is damaged. ● Do not use the instruments after expiration date.
  • Page 5 7) STEP BY STEP INSTRUCTIONS All ProTaper Ultimate™ MANUAL instruments can be used with a watch-winding motion to progress into the canal. When light resistance is encountered, gently turn the file handle clockwise (CW) to engage and cut dentin. Continue this light inward engaging and cutting cycle until the flutes are loaded and the file simply spins freely.
  • Page 6 15) Select manual auxiliary file, FINISHER FX (035.12), when working length is established and patency is confirmed. Use this stand-alone file directly and passively to follow the canal to the WL using the same technique as described above. Remove and inspect its apical flutes.
  • Page 7: Fr Instructions D'utilisation

    Aucune. 2) CONTENU, COMPOSITION ET DISPOSITIFS COMPATIBLES Les instruments ProTaper Ultimate™ se composent de trois éléments principaux : la partie tra- vaillante en alliage nickel-titane, une butée en silicone de couleur (sauf pour l'instrument SX) et un manche en silicone de couleur.
  • Page 8 Produit Emballage et contenu YYY-taille de conici- disponibles y-taille de la té lime v-conicité variable B ST PULH ProTaper Ultimate™ ISO 020.003v 19 mm Blister de 6 instruments (stériles) 619 0SX Hand Use SX B ST PULH 6 ProTaper Ultimate™ ISO 016.002v 21/25/31 mm...
  • Page 9 4) PRÉCAUTIONS ● L’efficacité et la sécurité d'emploi n’ont été établies ni chez la femme enceinte ou allaitante ni chez l'enfant. ● Utilisez une digue dentaire lors de la procédure endodontique. ● Par mesure de sécurité, portez un équipement de protection individuelle (gants, lunettes, masque).
  • Page 10 à l’abri de la lumière directe du soleil. 7) INSTRUCTIONS ÉTAPE PAR ÉTAPE Pour progresser dans le canal, tous les instruments MANUELS ProTaper Ultimate™ peuvent être utilisés en exécutant un mouvement de remontoir de montre. Lorsqu'une légère résistance se fait sentir, tournez doucement le manche de la lime dans le sens des aiguilles d'une montre pour engager et couper la dentine.
  • Page 11 11) Si le FINISHER F2 a du jeu et que ses spires apicales ne sont pas chargées de débris, sé- lectionnez le FINISHER F3 (030.09) et utilisez cette lime de la même manière quelle celle décrite ci-dessus pour les FINISHER F1 et F2. 12) Qu'elle que soit la lime, après l'avoir retirée, nettoyez et inspectez ses spires, irriguez, ré- pétez soit avec une lime de taille 10 ou un irrigateur de canal radiculaire EndoActivator pour décomposer les débris, puis irriguez à...
  • Page 12 ● Signification des symboles non harmonisés pour les instructions d'utilisation et les éti- quettes, voir les symboles des instructions d'utilisation (https://www.dentsplysirona.com/en/ service-contact/ifu/ifu-symbols.html). Représentant autorisé Fabricant Maillefer Instruments Holding Sàrl Chemin du Verger 3 DENTSPLY DeTrey GmbH CH-1338 Ballaigues De-Trey-Straße 1 2797 Suisse D-78467 Konstanz...
  • Page 13: It Istruzioni Per L'uso

    Nessuna. 2) CONTENUTO, COMPOSIZIONE E DISPOSITIVI COMPATIBILI Gli strumenti ProTaper Ultimate™ sono costituiti da tre componenti principali: la parte attiva in lega di nickel-titanio, uno stopper di silicone colorato (tranne che per lo strumento SX) e un ma- nipolo di silicone colorato.
  • Page 14 F2: ISO 025.008v F3: ISO 030.009v SLIDER: ISO 016.002v SHAPER: Confezione demo B DD PULH Blister con uno strumento di ciascun ti- ProTaper Ultimate™ ISO 020.004v 25 mm 525 SQE po (sterili) manuale F1: ISO 020.007v F2: ISO 025.008v F3: ISO 030.009v ●...
  • Page 15 ● Utilizzare un telaio dentale in gomma durante la procedura endodontica. ● Per motivi di sicurezza consigliamo di indossare dispositivi di protezione personale (guanti, occhiali, maschera). ● Ispezionare la confezione prima dell'uso e non usare gli strumenti se la confezione è dan- neggiata.
  • Page 16 7) ISTRUZIONI PASSO PASSO Tutti gli strumenti ProTaper Ultimate™ MANUALI possono essere usati con un movimento simi- le a quello per caricare un orologio per avanzare lungo il canale. Se si incontra una lieve resi- stenza, ruotare delicatamente la lima manuale in senso orario per riprendere e tagliare la denti- na.
  • Page 17 14) La preparazione può considerarsi conclusa quando la parte apicale di qualsiasi Finisher è colma di detriti e il corrispondente cono master di guttaperca o il Size Verifier si adattano alla lunghezza di lavoro. Usare i Finisher ausiliari soltanto nei canali più ampi e più dritti, come ad esempio per gli incisivi centrali mascellari, alcuni canali palatali o distali di molari o qualora sia presente un difetto patologico o iatrogeno: 15) Selezionare una lima ausiliaria manuale, ad esempio un FINISHER FX (035.12), se la lun-...
  • Page 18 Rappresentante autorizzato Produttore Maillefer Instruments Holding Sàrl Chemin du Verger 3 DENTSPLY DeTrey GmbH CH-1338 Ballaigues De-Trey-Straße 1 2797 Suisse D-78467 Konstanz Germany www.dentsplysirona.com/ifu END-IFU-PROTAPER-ULTIMATE-MANUAL-REUSABLE-STERILE-V00-WEB-ROW-Multilingual-2021-04 18/140...
  • Page 19: Gebrauchsanweisung

    1) KONTRAINDIKATIONEN Keine. 2) INHALT, AUFBAU UND KOMPATIBLE GERÄTE ProTaper Ultimate™-Instrumente bestehen aus drei Hauptbestandteilen: dem Arbeitsteil aus ei- ner Nickel-Titan-Legierung, einem farbcodierten Silikonstopper (außer Instrument SX) und ei- nem farbcodierten Silikongriff. Die Feilen werden in einem Verfahren hergestellt, das ihnen ein verfärbtes Aussehen verleiht.
  • Page 20 XXX-ISO-Größe Erhältliche xx-Länge Produkt Packungsform und Inhalt Längen YYY-Konizität y-Feilengröße v-variable Konizität B ST PULH 6 ProTaper Ultimate™ ISO 016.002v 21/25/31 mm Blister à 6 Instrumente (steril) xx 0SL Hand Use SLIDER B ST PULH 6 ProTaper Ultimate™ ISO 020.004v 21/25/31 mm Blister à 6 Instrumente (steril)
  • Page 21 ● Verwenden Sie bei der endodontischen Behandlung einen Kofferdam. ● Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie persönliche Schutzausrüstung (Handschuhe, Brille, Maske) tragen. ● Überprüfen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch und verwenden Sie die Instrumente nicht , wenn die Verpackung beschädigt ist. ●...
  • Page 22 Sonneneinstrahlung geschützt lagern. 7) ANWENDUNG SCHRITT FÜR SCHRITT Alle MANUELLEN ProTaper Ultimate™-Instrumente können beim Einführen in den Kanal wie beim Uhraufziehen gedreht werden. Wenn ein leichter Widerstand spürbar wird, drehen Sie den Feilengriff sanft im Uhrzeigersinn (UZS), um in das Dentin einzugreifen und es abzutragen.
  • Page 23 13) Prüfen Sie den Schneidenbereich nach dem Herausziehen auf Aufdrehung, Begradigung oder Dehnung. Verwerfen Sie die Feile, wenn Verformungen vorliegen, und verwenden Sie eine neue ProTaper Ultimate™-Feile. 14) Die Aufbereitung ist abgeschlossen, wenn der apikale Schneidenbereich eines Finishers mit Debris gefüllt ist und der Guttapercha-Mastercone oder Size-Verifier in der entspre- chenden Größe bei erreichter AL exakt passt.
  • Page 24 Autorisierter Vertreter Hersteller Maillefer Instruments Holding Sàrl Chemin du Verger 3 DENTSPLY DeTrey GmbH CH-1338 Ballaigues De-Trey-Straße 1 2797 Suisse D-78467 Konstanz Germany www.dentsplysirona.com/ifu END-IFU-PROTAPER-ULTIMATE-MANUAL-REUSABLE-STERILE-V00-WEB-ROW-Multilingual-2021-04 24/140...
  • Page 25: Es Instrucciones De Uso

    Ninguna. 2) CONTENIDO, COMPOSICIÓN Y DISPOSITIVOS COMPATIBLES Los instrumentos ProTaper Ultimate™ están formados por tres componentes principales: la pie- za operante hecha de una aleación de níquel-titanio, un tapón de silicona de color (excepto pa- ra el instrumento SX) y un mango de silicona de color.
  • Page 26 Producto Embalaje y contenido tamaño de punta disponibles tamaño y de la lima punta variable-v B ST PULH ProTaper Ultimate™ Envase blíster con 6 instrumentos (esté- ISO 020.003v 19 mm 619 0SX Hand Use SX riles) B ST PULH 6 ProTaper Ultimate™...
  • Page 27 4) PRECAUCIONES ● No se han determinado la seguridad y efectividad de uso en mujeres embarazadas o en periodo de lactancia ni en niños. ● Utilice un sistema de dique de goma durante el procedimiento endodóntico. ● Por su propia seguridad, utilice equipos de protección individual (guantes, gafas y mascari- lla).
  • Page 28 7) INSTRUCCIONES PASO A PASO Todos los instrumentos ProTaper Ultimate™ MANUALES se pueden utilizar con un movimiento de vaivén para progresar en el conducto. Cuando se encuentre una ligera resistencia, gire sua- vemente el mango de la lima en el sentido horario (SH) para enganchar y cortar la dentina.
  • Page 29 13) Inspeccione las espiras cortantes de la lima al retirarla para detectar la presencia de des- prendimiento, enderezamiento o estiramiento. Si observa alguna deformación, deseche la lima y use una nueva ProTaper Ultimate™. 14) La preparación estará terminada cuando la extensión apical de cualquier Finisher esté car- gada de restos, y el cono maestro de gutapercha o el Size Verifier correspondiente encaje en la longitud de trabajo.
  • Page 30 Representante autorizado Fabricante Maillefer Instruments Holding Sàrl Chemin du Verger 3 DENTSPLY DeTrey GmbH CH-1338 Ballaigues De-Trey-Straße 1 2797 Suisse D-78467 Konstanz Germany www.dentsplysirona.com/ifu END-IFU-PROTAPER-ULTIMATE-MANUAL-REUSABLE-STERILE-V00-WEB-ROW-Multilingual-2021-04 30/140...
  • Page 31: Pt Instruções De Utilização

    Embora a lima possa ser facilmente endireitada apenas com os dedos, não é necessário endireitá-la antes da utilização. Uma vez dentro do canal, a lima se- guirá a anatomia do canal radicular. A gama ProTaper Ultimate™ inclui os seguintes instrumentos endodônticos: END-IFU-PROTAPER-ULTIMATE-MANUAL-REUSABLE-STERILE-V00-WEB-ROW-Multilingual-2021-04 31/140...
  • Page 32 Embalagem e conteúdo tamanho XXX do co- veis tamanho y da lima cone variável v B ST PULH ProTaper Ultimate™ ISO 020.003v 19 mm Blister com 6 instrumentos (estéril) 619 0SX Hand Use SX B ST PULH 6 ProTaper Ultimate™...
  • Page 33 4) PRECAUÇÕES ● A segurança e a eficácia de utilização não foram determinadas para grávidas ou lactantes ou para crianças. ● Utilizar um sistema de dique de borracha durante o procedimento endodôntico. ● Para a sua própria segurança, utilizar equipamento de proteção individual (luvas, óculos, máscara).
  • Page 34 7) INSTRUÇÕES PASSO A PASSO Todos os instrumentos ProTaper Ultimate™ MANUAIS podem ser utilizados com um movimen- to de de rotação para a direita para avançar dentro do canal. Quando se encontrar resistência à luz, girar suavemente o punho da lima no sentido dos ponteiros do relógio para encaixar e cor- tar a dentina.
  • Page 35 13) Inspecionar as ranhuras de corte da lima após a sua remoção para verificar a presença de desenrolamento, endireitamento ou alongamento. Se for detetada deformação, descartar e utilizar uma nova lima ProTaper Ultimate™. 14) A preparação está terminada quando a extensão apical de qualquer Finisher estiver carre- gada com resíduos e o Cone Gutta-Percha Master ou o verificador de tamanho correspon-...
  • Page 36 Representante autorizado Fabricante Maillefer Instruments Holding Sàrl Chemin du Verger 3 DENTSPLY DeTrey GmbH CH-1338 Ballaigues De-Trey-Straße 1 2797 Suisse D-78467 Konstanz Germany www.dentsplysirona.com/ifu END-IFU-PROTAPER-ULTIMATE-MANUAL-REUSABLE-STERILE-V00-WEB-ROW-Multilingual-2021-04 36/140...
  • Page 37 1) CONTRA-INDICATIES Geen. 2) INHOUD, SAMENSTELLING EN COMPATIBELE APPARATEN ProTaper Ultimate™ instrumenten zijn gemaakt van drie hoofdcomponenten: het werkzame deel gemaakt van een nikkel-titanium legering, een gekleurde siliconen stop (met uitzondering van instrument SX) en een gekleurde siliconen handgreep. De vijlen zijn zodanig vervaardigd dat ze een gekleurde look hebben.
  • Page 38 Beschikbare xx-lengte Product Verpakking en inhoud lengtes YYY-conusmaat y-vijlmaat v-variabele conus B ST PULH 6 ProTaper Ultimate™ ISO 016.002v 21/25/31 mm Blister met 6 instrumenten (steriel) xx 0SL Hand Use SLIDER B ST PULH 6 ProTaper Ultimate™ ISO 020.004v 21/25/31 mm...
  • Page 39 ● Gebruik een rubberdamsysteem tijdens de endodontische behandeling. ● Draag voor uw eigen veiligheid persoonlijke beschermingsmiddelen (handschoenen, bril, masker). ● Inspecteer de verpakking voor gebruik en gebruik de instrumenten niet als de verpakking beschadigd is. ● Gebruik de instrumenten niet na de vervaldatum. ●...
  • Page 40 Houd producten in een droge en schone omgeving en uit de buurt van vocht en direct zonlicht. 7) STAP-VOOR-STAP-INSTRUCTIES Alle ProTaper Ultimate™ HANDMATIGE instrumenten kunnen worden gebruikt met een rote- rende beweging om het kanaal in te gaan. Als er lichte weerstand wordt ondervonden, draait u het vijlhandvat voorzichtig rechtsom (CW) om het dentine vast te pakken en weg te snijden.
  • Page 41 14) De voorbereiding is voltooid wanneer de apicale omvang van een Finisher vol zit met res- ten en de overeenkomstige maat GPMC of Size Verifier op de werklengte past. Gebruik de hulp Finishers alleen in grotere en rechtere kanalen, zoals maxillaire centrale incisieven, bepaalde palatinale of distale kanalen van kiezen, of wanneer er een pathologisch of iatrogeen gebrek is: 15) Selecteer een handmatige hulpvijl, FINISHER FX (035.12), wanneer de werklengte is vast-...
  • Page 42 Inga. 2) INNEHÅLL, SAMMANSÄTTNING OCH KOMPATIBLA ANORDNINGAR ProTaper Ultimate™ instrument består av tre huvudkomponenter: arbetsdelen i en nickel-titani- umlegering, ett färgat silikonstopp (undantag för instrument SX) och ett färgat silikonhandtag. Filerna tillverkas i en process som resulterar i en fil som har ett färgat utseende.
  • Page 43 Produkt Förpackning och innehåll längder storlek Y-fil storlek V-variabel avsmal- ning B ST PULH 6 ProTaper Ultimate™ ISO 016.002v 21/25/31 mm Blister med 6 instrument (steril) xx 0SL Manuell SLIDER B ST PULH 6 ProTaper Ultimate™ ISO 020.004v 21/25/31 mm...
  • Page 44 ● Använd en gummiduk under den endodontiska proceduren. ● För din egen säkerhet, bär personlig skyddsutrustning (handskar, skyddsglasögon, visir). ● Inspektera förpackningen före användning och använd inte instrumenten om förpackningen är skadad. ● Använd inte instrument med utgånget bäst-före-datum. ● Inspektera instrumentet före varje användning på...
  • Page 45 7) STEG FÖR STEG INSTRUKTIONER Alla ProTaper Ultimate™ MANUELLA instrument bör användas i en klockuppvridande rörelse för att arbeta sig in i kanalen. Vid lätt motstånd, ska filhandtaget vridas medsols (CW) för att be- arbeta och skära dentin. Fortsätt med dessa lätta inåt arbetande och skärande cykler till räfflor- na är fyllda och filen rör sig fritt.
  • Page 46 15) Välj en manuell tillsats-fil, FINISHER FX (035.12), när arbetslängden är fastställd och öp- penheten har bekräftats. Använd denna fristående fil direkt och passivt med samma teknik som i beskrivningen ovan för att följa kanalen till WL. Ta bort och inspektera dess apikala räfflor.
  • Page 47 1) KONTRAINDIKATIONER Ingen. 2) INDHOLD, SAMMENSÆTNING OG KOMPATIBELT UDSTYR ProTaper Ultimate™-instrumenter er fremstillet af tre hovedkomponenter: Den arbejdende del, som er fremstillet af en nikkeltitaniumlegering, en farvet silikoneprop (med undtagelse af SX-in- strumentet) og et farvet silikonehåndtag. Filene er fremstillet ved hjælp af en proces, der giver filen et farvet udseende.
  • Page 48 Tilgængelige xx-længde Produkt Emballage og indhold længder YYY-konusstørrelse y-filstørrelse v-variabel konus B ST PULH 6 ProTaper Ultimate™ Blisterpakning med 6 instrumenter (ste- ISO 020.004v 21/25/31 mm xx 0SH Hand Use SHAPER rile) F1: ISO 020.007v F2: ISO 025.008v B ST PULH 6 ProTaper Ultimate™...
  • Page 49 ● Af hensyn til din sikkerhed skal du bære personlige værnemidler (handsker, beskyttelses- briller, maske). ● Emballagen skal kontrolleres før brug, og instrumenterne må ikke anvendes, hvis embal- lagen er beskadiget. ● Instrumenterne må ikke anvendes efter udløbsdatoen. ● Kontrollér instrumentet før hver ibrugtagning for tegn på defekter som deformationer (bøj- ning, afhaspning), brud, korrosion, beskadigede skærekanter, manglende farvekodning el- ler mærkning.
  • Page 50 7) TRINVIS VEJLEDNING Alle MANUELLE ProTaper Ultimate™-instrumenter kan anvendes med en uroptrækningsbe- vægelse til at fremføre dem i rodkanalen. Hvis der mødes let modstand, skal filhåndtaget drejes forsigtigt med uret for at indsamle og fjerne dentin. Fortsæt med denne let indadgående ind- samlings- og fjernelsesmetode, indtil skærene er fyldte og filen ganske enkelt roterer frit.
  • Page 51 centrale fortænder, visse palatale eller distale rodkanaler i molarer, eller når der er en patologisk eller iatrogen defekt: 15) Vælg den manuelle hjælpefil FINISHER FX (035.12), når arbejdslængden er etableret og synligheden er bekræftet. Brug denne særskilte fil direkte og passivt til at følge rodkanalen til arbejdslængden ved hjælp af den samme teknik som beskrevet ovenfor.
  • Page 52 Ingen. 2) INNHOLD, SAMMENSETNING OG KOMPATIBLE ENHETER ProTaper Ultimate™ instrumenter er produsert i tre hovedkomponenter: arbeidsdelen er laget i nikkel-titan-legering, en farget silikonstopper (unntatt instrument SX) og et farget silikonhåndtak. Filene er framstilt med en prosess som resulterer i en fil som har et farget utseende.
  • Page 53 Produkt Pakning og innhold lengder YYY-konusstørrelse y-filstørrelse v-variabel konus B ST PULH 6 ProTaper Ultimate™ ISO 020.004v 21/25/31 mm Blister med 6 instrumenter (sterile) xx 0SH Hand Use SHAPER F1: ISO 020.007v F2: ISO 025.008v B ST PULH 6 ProTaper Ultimate™...
  • Page 54 Oppbevar produkter i tørt og rent miljø, atskilt fra fuktkilder og direkte sollys. 7) TRINN-FOR-TRINN-VEILEDNINGER Alle ProTaper Ultimate™ MANUELLE instrumenter kan brukes med en klokkevridningsbevegel- se for å føres frem i kanalen. Når lett motstand møtes, drei filhåndtaket forsiktig mot klokka (CW) for å...
  • Page 55 13) Inspiser filens skjærefurer ved fjerning for nærvær av utstrekking, utretting eller strekking. Hvis du oppdager deformasjon, må du kaste filen og bruke en ny ProTaper Ultimate™-fil. 14) Klargjøringen er fullført når den apikale utstrekningen av enhver Finisher og GPMC i tilsva- rende størrelse eller Size Verifier passer ved WL.
  • Page 56 8) HYGIENE, DESINFISERING, RENGJØRING OG STERILISERING ● Følg de generelle behandlingsinstruksjonene for endodontiske produkter (https:// www.dentsplysirona.com/en/service-contact/ifu.html) for desinfiserings-, rengjørings- og steriliseringstrinn. ● Silikonplugger må ikke brukes flere ganger. Fjern og kast og silikonstopperne etter hver bruk. ● Produkter skal avhendes i samsvar med lokale forskrifter for sikker avhending av skarpe og kontaminerte enheter.
  • Page 57 1) VASTA-AIHEET Ei mitään. 2) SISÄLLYS, KOOSTUMUS JA YHTEENSOPIVAT LAITTEET ProTaper Ultimate™ -instrumentit koostuvat kolmesta pääosasta: nikkelititaaniseoksesta valmistetusta toimivasta osasta, värillisestä silikonista valmistetusta pysäyttimestä (poislukien SX-malli) sekä pinnoitetusta messinkivarresta, joka sisältää värillisen renkaan (poislukien SX- mallit). Viilat on valmistettu prosessissa, jonka tuloksena viilasta tulee värillinen.
  • Page 58 Koodi Saatavissa XXX-ISO-koko xx-pituus Tuote olevat Pakkaus ja sisältö YYY-kartiokoko pituudet y-viilakoko v-säädettävä kartio ProTaper Ultimate™ B ST PULH 6 Kuplapakkaus jossa 6 instrumenttia Käsikäyttöinen ISO 016.002v 21/25/31 mm xx 0SL (steriili) SLIDER ProTaper Ultimate™ B ST PULH 6 Kuplapakkaus jossa 6 instrumenttia Käsikäyttöinen...
  • Page 59 4) VAROTOIMET ● Turvallisuutta ja tehokkuutta ei ole vahvistettu raskaana olevilla tai imettävillä naisilla eikä lapsilla. ● Käytä kofferdamkumia endodonttisen hoitotoimenpiteen yhteydessä. ● Käytä oman turvallisuutesi takaamiseksi henkilönsuojaimia (suojakäsineet, suojalasit, kasvosuojain). ● Tarkasta pakkaus ennen käyttöä. Älä käytä välineitä, jos pakkaus on vaurioitunut. ●...
  • Page 60 Sterilointipakkauksissa puhtaassa ympäristössä etäällä kosteudesta ja suorasta auringonvalosta. 7) VAIHEKOHTAISET OHJEET ProTaper Ultimate™ Kaikkia MANUAALISIA instrumentteja voidaan käyttää rannekellon jousen viritystä muistuttavaa liikettä käyttämällä instrumenttia kanavan sisään kuljetettaessa. Kun tunnet kevyen vastuksen, käännä viilan kahvaa kevyesti myötäpäivään dentiinin leikkaamiseksi. Jatka tätä kevyttä sisäänpäin etenevää liikettä ja leikkaussykliä kunnes kuonaa on kertynyt kierteisiin täysi lasti ja viila yksinkertaisesti pyörii vapaasti.
  • Page 61 13) Tarkista viilan leikkaavat kierteet irrotuksen jälkeen jotta voit paikallistaa onko auki kiertymistä, suoristumista tai venymistä ilmennyt. Jos havaitset muodon muutoksia, hävitä tuote ja ota sen tilalle uusi ProTaper Ultimate™ viila. 14) Preparointi on valmis, kun minkä tahansa Finisherin apikaalinen pituus on kuormittunut kuonalla ja vastaavan kokoinen GPMC tai Size Verifier mahtuu WL:ään.
  • Page 62 Valtuutettu edustaja Valmistaja Maillefer Instruments Holding Sàrl Chemin du Verger 3 DENTSPLY DeTrey GmbH CH-1338 Ballaigues De-Trey-Straße 1 2797 Suisse D-78467 Konstanz Germany www.dentsplysirona.com/ifu END-IFU-PROTAPER-ULTIMATE-MANUAL-REUSABLE-STERILE-V00-WEB-ROW-Multilingual-2021-04 62/140...
  • Page 63: Pl Instrukcja Obsługi

    1) PRZECIWWSKAZANIA Brak. 2) ZAWARTOŚĆ, SKŁAD I PASUJĄCE URZĄDZENIA Instrumenty ProTaper Ultimate™ są złożone z trzech głównych elementów: części roboczej wy- konanej ze stopu niklowo-tytanowego, ogranicznika wykonanego z kolorowego silikonu (z wyjąt- kiem instrumentu SX) oraz uchwytu wykonanego z kolorowego silikonu.
  • Page 64 Ultimate™ SX rylny) B ST PULH 6 Ręczny SLIDER Blister zawierający 6 instrumentów (ste- ISO 016.002v 21/25/31 mm xx 0SL ProTaper Ultimate™ rylny) B ST PULH 6 Ręczny SHAPER Blister zawierający 6 instrumentów (ste- ISO 020.004v 21/25/31 mm xx 0SH ProTaper Ultimate™...
  • Page 65 4) ŚRODKI OSTROŻNOŚCI ● Nie określono bezpieczeństwa i skuteczności w grupie kobiet ciężarnych i karmiących pier- sią oraz dzieci. ● Podczas zabiegu endodontycznego należy stosować koferdam. ● Dla własnego bezpieczeństwa użytkownik powinien stosować środki ochrony indywidualnej (rękawiczki, okulary, maska). ● Przed użyciem należy sprawdzić...
  • Page 66 7) INSTRUKCJE KROK PO KROKU Wszystkie instrumenty RĘCZNE ProTaper Ultimate™ mogą być używane ruchem oscylacyjnym w celu dotarcia do kanału. Po wystąpieniu lekkiego oporu delikatnie obrócić uchwyt pilnika zgodnie w prawo, aby zaczepić i przeciąć zębinę. Kontynuować ten lekki cykl zaczepiania i cię- cia do momentu, kiedy rowki zostaną...
  • Page 67 13) Po wyjęciu sprawdzić rowki tnące pilnika pod kątem odwijania, prostowania lub rozciąga- nia. W przypadku wykrycia deformacji usunąć pilnik i użyć nowego pilnika ProTaper Ultimate™. 14) Opracowanie jest zakończone, gdy wierzchołkowy obszar Finishera zostanie załadowany zanieczyszczeniami, a GPMC lub narzędzie potwierdzające rozmiar w odpowiednim roz- miarze pasuje do długości roboczej.
  • Page 68 Autoryzowany przedstawiciel Producent Maillefer Instruments Holding Sàrl Chemin du Verger 3 DENTSPLY DeTrey GmbH CH-1338 Ballaigues De-Trey-Straße 1 2797 Suisse D-78467 Konstanz Germany www.dentsplysirona.com/ifu END-IFU-PROTAPER-ULTIMATE-MANUAL-REUSABLE-STERILE-V00-WEB-ROW-Multilingual-2021-04 68/140...
  • Page 69: Lt Naudojimo Instrukcija

    1) KONTRAINDIKACIJOS Nėra. 2) TURINYS, SUDĖTIS IR SUDERINAMIEJI ĮRENGINIAI ProTaper Ultimate™ instrumentai pagaminti iš trijų komponentų: darbinė dalis iš nikelio ir titano lydinio, spalvotas silikono kamštis (išskyrus instrumentus SX) ir spalvota silikono rankena. Dėl gaminimo proceso ypatybių dildės yra spalvotos.
  • Page 70 Galimi ilgiai Pakuotė ir turinys YYY – kūgiškumas y – dildės dy- v – kintamasis kū- giškumas B ST PULH 6 ProTaper Ultimate™ ISO 020.004v 21/25/31 mm 6 instrumentų lizdinė pakuotė (sterili) xx 0SH Hand Use SHAPER F1: ISO 020.007v F2: ISO 025.008v...
  • Page 71 Laikykite gaminius sterilizavimo pakuotėje švarioje aplinkoje atokiau nuo drėgmės šaltinių ir tiesioginių saulės spindulių. 7) IŠSAMIOS INSTRUKCIJOS Visi ProTaper Ultimate™ RANKINIAI instrumentai kanalui pasiekti gali būti naudojami rankinio laikrodžio prisukimo judesiais. Pajutę nedidelį pasipriešinimą, švelniai pasukite dildės rankeną laikrodžio rodyklės kryptimi (CW), kad pasiektumėte ir nupjautumėte dentiną. Toliau švelniai...
  • Page 72 10 dydžio dildę arba endoaktyvatorių drožlėms suardyti ir vėl išplaukite. 13) Išėmę dildę, patikrinkite dildės kertamąsias apvijas, ar nėra išsipynimų, išsitiesinimų ar įsi- tempimų. Pastebėję deformaciją, utilizuokite ir naudokite naują ProTaper Ultimate™ dildę. 14) Paruošta, kai dildės FINISHER apikalinėje dalyje yra nešvarumų ir atitinkamo dydžio GPMC (gutaperčios konuso) ar dydžio nustatymo instrumentas telpa darbiniame gylyje.
  • Page 73 8) HIGIENA, DEZINFEKAVIMAS, PLOVIMAS IR STERILIZAVIMAS ● Vadovaukitės bendrojo endodontinių gaminių apdorojimo instrukcijos (https:// www.dentsplysirona.com/en/service-contact/ifu.html) reikalavimais, norėdami dezinfekuoti, valyti ir sterilizuoti. ● Nenaudokite silikoninių antgalių pakartotinai. Kaskart panaudoję silikoniniu antgalius nuim- kite ir išmeskite. ● Gaminiai utilizuojami laikantis vietinių saugaus aštrių ir užterštų priemonių utilizavimo reika- lavimų.
  • Page 74: Lietošanas Norādījumi

    1) KONTRINDIKĀCIJAS Nav. 2) SATURS, UZBŪVE UN SADERĪGAS IERĪCES ProTaper Ultimate™ instrumenti ir izgatavoti no trim galvenajām sastāvdaļām: darba daļa, kas izgatavota no niķeļa-titāna sakausējuma, krāsains silikona aizturis (izņemot instrumentu SX) un krāsains silikona rokturis. Faiļu ražošanas procesa dēļ tās izskatās kā nokrāsotas.
  • Page 75 Produkts Iepakojums un saturs rumi YYY-konusa izmērs Y-failes iz- mērs v-mainīgais konuss B ST PULH 6 ProTaper Ultimate™ ISO 020.004v 21/25/31 mm Blisteris ar 6 instrumentiem (sterils) xx 0SH Hand Use SHAPER F1: ISO 020.007v F2: ISO 025.008v B ST PULH 6 ProTaper Ultimate™...
  • Page 76 ● Pirms lietošanas pārbaudiet iepakojumu un nelietojiet instrumentus, ja iepakojums ir bojāts. ● Nelietojiet instrumentus pēc derīguma termiņa beigām. ● Pirms katras lietošanas pārbaudiet, vai instrumentam nav defektu, piemēram, deformāciju (saliekts, atritināts), lūzumu, korozijas, bojātu griešanas malu, vai nav nodzisis krāsas kods vai marķējums.
  • Page 77 7) DETALIZĒTI NORĀDĪJUMI Visus ProTaper Ultimate™ ROKAS instrumentus var lietot ar pulksteņa uzvilkšanas svārstību kustību, lai virzītos kanālā. Kad sastopaties ar nelielu pretestību, viegli pagrieziet failes rokturi pulksteņrādītāja kustības virzienā (CW), lai nofiksētos un sagrieztu dentīnu. Turpiniet šo vieglo virzīšanās, fiksēšanas un griešanas ciklu, līdz rievas ir pilnas un faile vienkārši brīvi griežas. Ja faile ir pārāk fiksējusies, pagrieziet rokturi pretēji pulksteņrādītāja kustības virzienam, lai atbrīvo-...
  • Page 78 15) Kad darba garums ir noteikts un caurejamība ir apstiprināta, izvēlieties manuālo palīgfaili FINISHER FX (035.12). Izmantojiet šo atsevišķo faili, lai tieši un pasīvi sekotu kanālam līdz WL, izmantojot to pašu tehniku, kas aprakstīta iepriekš. Izņemiet un pārbaudiet apikālās rievas. Ja tās ir aizpildītas ar dentīna skaidiņām, sagatavošanās ir pabeigta. 16) Ja FINISHER FX ir vaļīgs visā...
  • Page 79 1) VASTUNÄIDUSTUSED Puuduvad. 2) SISU, KOOSTIS JA ÜHILDUVAD SEADMED ProTaper Ultimate™ instrumendid on valmistatud kolmest põhikomponendist: nikli-titaani sulamist tööosa, värviline silikoonstopper (va instrument SX) ja värviline silikoonkäepide. Viilide tootmisel on kasutatud protsessi, mille tulemusel on viili välimus värviline. Selle patenditud protsessi tõttu võivad viilid olla veidi kõverad. See pole tootmisdefekt. Kuigi viili saab sõrmega kergelt sirgeks painutada, pole see enne viili kasutamist vajalik.
  • Page 80 YYY-taper tihvti suu- xx-pikkus Toode Pakend ja sisu pikkused y-viili suurus v-varieeruv taper tihvt B ST PULH 6 ProTaper Ultimate™ Blisterpakend 6 instrumendiga (steriil- ISO 016.002v 21/25/31 mm xx 0SL Hand Use SLIDER sed) B ST PULH 6 ProTaper Ultimate™...
  • Page 81 ● Ohutuse tagamiseks kasutage isikukaitsevahendeid (kindad, prillid, mask). ● Enne kasutamist kontrollige pakendit ja ärge kasutage instrumente, kui pakend on kahjus- tatud. ● Ärge kasutage instrumente pärast aegumiskuupäeva. ● Enne iga kasutamist kontrollige instrumendil kahjustuste ilmingud, näiteks kujumuutused (kõverdumine, lahtikeerdumine), purunemine, korrosioon, kahjustatud lõikeservad, tunnus- värvi või -märgi kulumine.
  • Page 82 13) Pärast eemaldamist kontrollige viili lõikesooni, et need ei ole lahti keerdunud, sirgenenud või veninud. Deformeerumise korral kõrvaldage ja kasutage uut ProTaper Ultimate™ viili. 14) Prepareerimine on lõpetatud, kui viili Finisher apikaalne ulatus on täis dentiinijääke ja vas- tava suurusega gutapertšist peatihvt või Size Verifier sobib tööpikkusega.
  • Page 83 15) Kui tööpikkus on määratud ja läbitavus kinnitatud, valige lisakäsiviil FINISHER FX (035.12). Kasutage seda eraldiseisvat viili kanali tööpikkuse otseseks ja passiivseks läbi- miseks, kasutades ülalkirjeldatud tehnikat. Eemaldage ja kontrollige selle apikaalseid sooni. Kui need on täis dentiinijääke, siis on prepareerimine lõpetatud. 16) Kui FINISHER FX on pikkuses vaba ja selle apikaalsetes soontes pole dentiinijääke, valige lisakäsiviil FINISHER FXL (050.10) ja kasutage seda viili sarnaselt ülalkirjeldatud viilile FI- NISHER FX.
  • Page 84 1) KONTRAINDIKACE Žádné. 2) OBSAH, SLOŽENÍ A KOMPATIBILNÍ ZAŘÍZENÍ ProTaper Ultimate™ Nástroje se skládají ze tří hlavních komponent: pracovní část je vyrobena ze slitiny niklu a titanu, barevné silikonové zátky (kromě nástroje SX) a barevné silikonové ru- kojeti. Pilníky jsou vyráběny procesem, jehož výsledkem je pilník, který má barevný vzhled.
  • Page 85 části nástroje délky y - velikost pi- V - proměnná ve- lníku likost kuželovité části nástroje B ST PULH ProTaper Ultimate™ ISO 020.003v 19 mm Blistr se 6 nástroji (sterilní) 619 0SX Hand Use SX B ST PULH 6 ProTaper Ultimate™...
  • Page 86 4) BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ ● Bezpečnost a účinnost použití u těhotných a kojících žen nebo u dětí nebyla stanovena. ● Při endodontickém zákroku používejte kofferdamový systém. ● Pro vlastní bezpečnost používejte osobní ochranné pomůcky (rukavice, brýle, masku). ● Před použitím zkontrolujte obal a nepoužívejte nástroje, pokud je obal poškozen. ●...
  • Page 87 7) POKYNY KROK ZA KROKEM Všechny ruční nástrojeProTaper Ultimate™ mohou být použity otáčivým pohybem navíjení hodinek ke vstupu do kanálku. Když narazíte na lehký odpor, jemně otáčejte rukojetí pilníku ve směru hodinových ručiček (doprava), abyste zachytili a vyřezali dentin. Pokračujte v tomto cyklu lehkého zasouvání...
  • Page 88 střední řezáky, některé palatální nebo distální kanálky stoliček nebo při patolo- gickém nebo iatrogenním defektu: 15) Zvolte manuální pomocný pilník FINISHER FX (035.12), když je stanovena pracovní délka a potvrzena průchodnost. Tímto samostatným pilníkem přímo a pasivně sledujte kanál až k pracovní...
  • Page 89 1) KONTRAINDIKÁCIE Žiadne. 2) OBSAH, ZLOŽENIE A KOMPATIBILNÉ POMÔCKY Nástroje ProTaper Ultimate™ sú vyrobené z troch hlavných komponentov: pracovná časť je vy- robená zo zliatiny niklu a titánu, farebnej silikónovej zarážky (s výnimkou nástroja SX) a fareb- nej silikónovej rukoväti.
  • Page 90 FINISHER Nástroj SLIDER: ISO 016.002v Nástroj SHAPER: Séria nástrojov B ST PULH 5 Blistrové balenie s 1 nástrojom každého ProTaper Ultimate™ ISO 020.004v 21/25/31 mm xx SQE typu (sterilné) Hand Use Sequence F1: ISO 020.007v F2: ISO 025.008v F3: ISO 030.009v Nástroj SLIDER:...
  • Page 91 ○ Toxické alebo alergické reakcie spôsobené zvyškami po spracovaní. 4) BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA ● Bezpečnosť a účinnosť používania nebola stanovená pre tehotné alebo dojčiace ženy ani pre deti. ● Počas endodontického zákroku používajte kofferdamový systém. ● Z dôvodu vlastnej bezpečnosti používajte osobné ochranné prostriedky (rukavice, okuliare, masku).
  • Page 92 žiarenia. 7) PODROBNÉ POKYNY Všetky RUČNÉ nástroje ProTaper Ultimate™ sa môžu zaviesť do kanálika otáčavým pohybom nástroja tam a späť (ako pri naťahovaní hodiniek). Ak pocítite jemný odpor, jemne otočte ru- koväťou pilníka v smere hodinových ručičiek, aby ste zachytili a vyrezali dentín. Pokračujte v tomto cykle zachytenia a rezania smerom dovnútra, kým sa drážky nenaplnia a pilník sa nebu-...
  • Page 93 13) Po vybratí skontrolujte rezné drážky pilníka, či nie sú odvinuté, narovnané alebo natia- hnuté. Ak si všimnete deformáciu, pilník zlikvidujte a použite nový pilník ProTaper Ultimate™. 14) Preparácia je dokončená vtedy, keď je apikálna časť ktoréhokoľvek nástroja Finisher napl- nená...
  • Page 94 Autorizovaný zástupca Výrobca Maillefer Instruments Holding Sàrl Chemin du Verger 3 DENTSPLY DeTrey GmbH CH-1338 Ballaigues De-Trey-Straße 1 2797 Suisse D-78467 Konstanz Germany www.dentsplysirona.com/ifu END-IFU-PROTAPER-ULTIMATE-MANUAL-REUSABLE-STERILE-V00-WEB-ROW-Multilingual-2021-04 94/140...
  • Page 95 1) ELLENJAVALLATOK Nincs. 2) TARTALOM, ÖSSZETÉTEL ÉS KOMPATIBILIS ESZKÖZÖK A ProTaper Ultimate™ műszerek három fő komponensből állnak: a nikkel-titán ötvözetből ké- szült működő rész, színes szilikon záródugó (az SX műszer kivételével) és színes szilikon fo- gantyú. A reszelő gyártása olyan technológiával történik, amelynek eredményeként a reszelő színes külsőt kap.
  • Page 96 Elérhető Termék Csomagolás és tartalom hosszak YYY-kúpméret y-reszelő mé- rete v-változó kúp B ST PULH 6 ProTaper Ultimate™ ISO 016.002v 21/25/31 mm Buborékcsomagolás 6 műszerrel (steril) xx 0SL Hand Use SLIDER B ST PULH 6 ProTaper Ultimate™ ISO 020.004v 21/25/31 mm Buborékcsomagolás 6 műszerrel (steril)
  • Page 97 ● Használjon nyálrekesz rendszert a gyökérkezelési eljárás alatt. ● Saját biztonsága érdekében viseljen egyéni védőfelszereléseket (védőkesztyű, védőszem- üveg, maszk). ● Használat előtt ellenőrizze a csomagolást, és ne használja a műszereket, ha a csomagolás sérült. ● Ne használja a műszereket a lejárati dátum után. ●...
  • Page 98 7) LÉPÉSENKÉNTI ÚTMUTATÓ Valamennyi ProTaper Ultimate™ KÉZI műszert órafelhúzásszerű mozgással használhatja, ami- kor a csatornában előrehalad. Amikor enyhe ellenállást érez, finoman forgassa a reszelő fogan- tyúját az óramutató járásának irányába (CW) a fogbél befogásához és marásához. Addig foly- tassa befelé ezt az enyhe befogási és marási ciklust, amíg a hornyok meg nem telnek, és a re- szelő...
  • Page 99 A kiegészítő finírozók kizárólag nagyobb és egyenesebb csatornákban, például a fel- ső nagymetszőfogak, az őrlőfogak egyes palatális vagy disztális csatornái esetében vagy akkor használhatók, ha kóros vagy iatrogén rendellenesség áll fenn. 15) Válassza az FX FINIROZÓ kézi kiegészítő reszelőt (035.12) amikor a munkavégzési hosz- szúságot létrehozta, és meggyőződött az átjárhatóságról.
  • Page 100 Niciuna. 2) CONŢINUT, COMPOZIŢIE ŞI DISPOZITIVE COMPATIBILE Instrumentele ProTaper Ultimate™ se compun din trei componente principale: piesa de lucru fa- bricată dintr-un aliaj de nichel şi titan, un opritor din silicon colorat (cu excepţia instrumentului SX) şi un mâner din silicon colorat.
  • Page 101 Produs Ambalaj şi conţinut ponibile YYY-conicitate y-mărime ac v-conicitate variabilă B ST PULH 6 ProTaper Ultimate™ ISO 020.004v 21/25/31 mm Blister cu 6 instrumente (sterile) xx 0SH Hand Use SHAPER F1: ISO 020.007v F2: ISO 025.008v B ST PULH 6 ProTaper Ultimate™...
  • Page 102 ● Pentru siguranţa dumneavoastră, purtaţi echipament individual de protecţie (mănuşi, oche- lari, mască). ● Inspectaţi ambalajul înainte de utilizare şi nu utilizaţi instrumentele dacă ambalajul este de- teriorat. ● Nu utilizaţi instrumente al căror termen de valabilitate a expirat. ● Înainte de fiecare utilizare, verificaţi dacă...
  • Page 103 7) INSTRUCŢIUNI PAS CU PAS Toate instrumentele MANUALE ProTaper Ultimate™ pot fi utilizate cu o mişcare oscilatorie în sens orar, pentru avansarea pe canal. Dacă se întâmpină o uşoară rezistenţă, rotiţi uşor acul în sens orar (SO) pentru prinderea şi tăierea dentinei. Continuaţi acest ciclu de prindere şi tăiere spre interior până...
  • Page 104 ar fi cele de la incisivii centrali maxilari, unele canale palatale sau distale ale molari- lor sau dacă există un defect patologic sau iatrogenic: 15) Când este stabilită lungimea de lucru şi este confirmată vizibilitatea, selectaţi acul auxiliar manual, FINISHER FX (035.12). Utilizaţi acest ac independent direct şi pasiv pentru urmă- rirea canalului până...
  • Page 105 1) KONTRAINDIKACIJE Nema. 2) SADRŽAJ, SASTAV I KOMPATIBILNI UREĐAJI ProTaper Ultimate™ instrumenti su napravljeni od tri glavne komponente: radnog dela izrađe- nog od nikl-titanijumske legure, obojenog silikonskog stopera (osim instrumenta SX) i obojene silikonske drške. Turpijice su proizvedene postupkom koji rezultira turpijicom koja je u boji.
  • Page 106 Proizvod Pakovanje i sadržina YYY-konusna veliči- žine Veličina y-tur- pijice v-promenljivi konus B ST PULH 6 ProTaper Ultimate™ ISO 016.002v 21/25/31 mm Blister sa 6 instrumenata (sterilno) xx 0SL Hand Use SLIDER B ST PULH 6 ProTaper Ultimate™ ISO 020.004v...
  • Page 107 ● Tokom endodontskog postupka koristite gumeni sistem zaštite. ● Radi sopstvene sigurnosti nosite ličnu zaštitnu opremu (rukavice, naočare, masku). ● Pre upotrebe pregledajte pakovanje i nemojte koristiti instrumente ako je ono oštec ́ e no. ● Ne koristite instrumente nakon isteka roka upotrebe. ●...
  • Page 108 7) UPUTSTVA KORAK PO KORAK Svi ProTaper Ultimate™ RUČNI instrumenti mogu se koristiti pokretom navijanja sata za napre- dovanje kroz kanal. Kada se naiđe na lagani otpor, blago okrenite dršku turpijice u smeru ka- zaljke na satu (CW) da biste zahvatili i isekli dentin. Nastavite sa ovim laganim ciklusima zahva- tanja i sečenja prema unutra sve dok se brazde ne ispune i dok se turpijica jednostavno slobod-...
  • Page 109 ni centralni sekutic ́ i, neki nepčani ili distalni kanali molara ili kada postoji patološki ili jatrogeni defekt: 15) Izaberite ručnu pomoc ́ n u turpijicu, FINISHER FX (035.12) kada se utvrdi radna dužina i potvrdi prohodnost. Koristite ovu samostalnu turpijicu direktno i pasivno da biste pratili ka- nal do WL (radne dužine) koristec ́...
  • Page 110 1) KONTRAINDIKACIJE Nema. 2) SADRŽAJ, SASTAV I KOMPATIBILNI UREĐAJI ProTaper Ultimate™ instrumenti su napravljeni od tri glavne komponente: radnog dijela izrađenog od nikl-titanijumske legure, obojenog silikonskog stopera (osim instrumenta SX) i obojene silikonske drške. Turpijice su proizvedene postupkom koji rezultira turpijicom u boji.
  • Page 111 Proizvod Pakovanje i sadržaj YYY-konusna dužine Veličina y- veličina turpijice v-promjenjivi konus B ST PULH 6 ProTaper Ultimate™ ISO 016.002v 21/25/31 mm Blister sa 6 instrumenata (sterilno) xx 0SL Hand Use SLIDER B ST PULH 6 ProTaper Ultimate™ ISO 020.004v...
  • Page 112 ● Radi svoje sigurnosti nosite ličnu zaštitnu opremu (rukavice, naočale, masku). ● Prije upotrebe pregledajte ambalažu i nemojte koristiti instrumente ako je oštec ́ e na. ● Ne koristite instrumente nakon isteka roka upotrebe. ● Prije svake upotrebe provjerite da li instrument ima znakova oštec ́ e nja poput deformacija (savijenih, odmotanih), kvarova, korozije, oštec ́...
  • Page 113 7) UPUTSTVA S RADNIM KORACIMA Svi ProTaper Ultimate™ RUČNI instrumenti mogu se koristiti pokretom navijanja sata za napredovanje kroz kanal. Kada se naiđe na lagani otpor, blago okrenite dršku turpijice u smjeru kazaljke na satu (CW) da biste zahvatili i isjekli dentin. Nastavite s ovim laganim ciklusima zahvatanja i rezanja prema unutra dok se brazde ne ispune i dok se turpijica jednostavno slobodno ne zavrti.
  • Page 114 centralni sjekutic ́ i, neki nepčani ili distalni kanali molara ili kada postoji patološki ili jatrogeni defekt: 15) Izaberite ručnu pomoc ́ n u turpijicu, FINISHER FX (035.12) kada se utvrdi radna dužina i potvrdi prohodnost. Koristite ovu samostalnu turpijicu direktno i pasivno da biste pratili kanal do WL (radne dužine) koristec ́...
  • Page 115 1) KONTRAINDIKACIJE Nema. 2) SADRŽAJ, SASTAV I KOMPATIBILNI UREĐAJI ProTaper Ultimate™ instrumenti su napravljeni od tri glavne komponente: radnog dijela izrađenog od nikl-titanijumske legure, obojenog silikonskog stopera (osim instrumenta SX) i obojene silikonske drške. Turpijice su proizvedene postupkom koji rezultira turpijicom u boji.
  • Page 116 Proizvod Pakovanje i sadržina YYY-konusna dužine Veličina y- veličina turpijice v-promjenjivi konus B ST PULH 6 ProTaper Ultimate™ ISO 016.002v 21/25/31 mm Blister sa 6 instrumenata (sterilno) xx 0SL Hand Use SLIDER B ST PULH 6 ProTaper Ultimate™ ISO 020.004v...
  • Page 117 ● Tokom endodontskog postupka koristite gumeni sistem zaštite. ● Radi svoje sigurnosti nosite ličnu zaštitnu opremu (rukavice, naočare, masku). ● Prije upotrebe pregledajte ambalažu i nemojte koristiti instrumente ako je oštec ́ e na. ● Ne koristite instrumente nakon isteka roka upotrebe. ●...
  • Page 118 7) UPUTSTVA KORAK PO KORAK Svi ProTaper Ultimate™ RUČNI instrumenti mogu se koristiti pokretom navijanja sata za napredovanje kroz kanal. Kada se naiđe na lagani otpor, blago okrenite dršku turpijice u smjeru kazaljke na satu (CW) da biste zahvatili i isjekli dentin. Nastavite sa ovim laganim ciklusima zahvatanja i rezanja prema unutra dok se brazde ne ispune i dok se turpijica jednostavno slobodno ne zavrti.
  • Page 119 maksilarni centralni sjekutic ́ i, neki nepčani ili distalni kanali molara ili kada postoji patološki ili jatrogeni defekt: 15) Izaberite ručnu pomoc ́ n u turpijicu, FINISHER FX (035.12) kada se utvrdi radna dužina i potvrdi prohodnost. Koristite ovu samostalnu turpijicu direktno i pasivno da biste pratili kanal do WL (radne dužine) koristec ́...
  • Page 120 1) KUNDËRINDIKACIONET Nuk ka. 2) PËRMBAJTJA, PËRBËRJA DHE PAJISJET E PËRPUTHSHME Instrumentet ProTaper Ultimate™ përbëhen prej tre komponentësh kryesorë: pjesa funksionale prej aliazhi nikel-titani, një tapë silikoni me ngjyrë (përveç instrumentit SX) dhe një doreze silikoni me ngjyrë. Limat prodhohen nëpërmjet një procesi që i shkakton limës një pamje me ngjyrë.
  • Page 121 Produktin disponueshm Paketimin dhe përmbajtjen turjelës-YYY Madhësinë e limës-y Turjelën e ndryshueshme-v B ST PULH ProTaper Ultimate™ ISO 020.003v 19 mm Blisterin me 6 instrumente (sterile) 619 0SX Hand Use SX B ST PULH 6 ProTaper Ultimate™ ISO 016.002v 21/25/31 mm...
  • Page 122 4) MASAT PARAPRAKE ● Siguria dhe efikasiteti i përdorimit nuk janë përcaktuar te gratë shtatzëna ose që ushqejnë me gji apo te fëmijët. ● Përdorni një sistem dige gome gjatë procedurës endodontike. ● Për sigurinë tuaj, mbani pajisje personale mbrojtëse (doreza, syze, maskë). ●...
  • Page 123 7) UDHËZIME HAP PAS HAPI Të gjitha instrumentet MANUALE të ProTaper Ultimate™ mund të përdoren me një lëvizje të kurdisjes së orës për të ecur përpara në kanal. Kur haset në një rezistencë të lehtë, ktheni ngadalë dorezën e limës në drejtim orar (CW) për të provokuar dhe prerë dentinin. Vazhdoni këtë...
  • Page 124 14) Përgatitja përfundon kur shtrirja apikale e çdo Finisher ngarkohet me mbetje dhe GMPC (Koni Mjeshtër Gutta-Percha) ose Size Verifier me madhësi të barabartë përputhet në WL. Përdorni Finishers ndihmës vetëm në kanalet më të mëdha dhe më të drejtë, siç janë dhëmbët prerës qendrorë...
  • Page 125 1) ΑΝΤΕΝΔΕΊΞΕΙΣ Καμία. 2) ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ, ΣΎΝΘΕΣΗ ΚΑΙ ΣΥΜΒΑΤΈΣ ΣΥΣΚΕΥΈΣ Τα εργαλεία ProTaper Ultimate™ αποτελούνται από τρία βασικά μέρη: το μέρος εργασίας που είναι κατασκευασμένο από κράμα νικελίου-τιτανίου, έναν χρωματιστό αναστολέα σιλικόνης (εξαιρουμένου του οργάνου SX) και μια χρωματιστή λαβή σιλικόνης.
  • Page 126 Διαθέσιμα μή- Προϊόν Συσκευασία και περιεχόμενα κη YYY-μέγεθος κώνου y-μέγεθος ρί- νης v-μεταβλητός κώνος B ST PULH ProTaper Ultimate™ ISO 020.003v 19 mm Κυψέλη με 6 εργαλεία (αποστειρωμένα) 619 0SX Hand Use SX B ST PULH 6 ProTaper Ultimate™ ISO 016.002v 21/25/31 mm Κυψέλη...
  • Page 127 4) ΠΡΟΦΥΛΆΞΕΙΣ ● Η ασφάλεια και η αποτελεσματικότητα χρήσης δεν έχουν αποδειχθεί σε εγκύους ή γυναίκες που θηλάζουν ή σε παιδιά. ● Χρησιμοποιήστε σύστημα ελαστικού απομονωτήρα κατά τη διάρκεια της ενδοδοντικής επέμβασης. ● Για τη δική σας ασφάλεια, χρησιμοποιείτε μέσα ατομικής προστασίας (γάντια, γυαλιά, μάσκα).
  • Page 128 άμεσο ηλιακό φως. 7) ΟΔΗΓΊΕΣ ΒΉΜΑ ΠΡΟΣ ΒΉΜΑ Όλα τα ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΑ εργαλεία ProTaper Ultimate™ μπορούν να χρησιμοποιηθούν κάνοντας μια κίνηση παρόμοια με το κούρδισμα ρολογιού για να τα προωθήσετε εντός του ριζικού κανα- λιού. Όταν αισθάνεστε μικρή αντίσταση, περιστρέψτε προσεκτικά τη χειρολαβή ρίνης δεξιόστρο- φα...
  • Page 129 13) Κατά την αφαίρεση της ρίνης επιθεωρήστε τις αύλακες κοπής της για τυχόν εκτύλιξη, ίσιω- μα ή επιμήκυνση. Αν παρατηρήσετε παραμόρφωση, απορρίψτε την και χρησιμοποιήστε καινούργια ρίνη ProTaper Ultimate™. 14) Η προετοιμασία ολοκληρώνεται όταν η επέκταση ακρορριζίου οποιασδήποτε Finisher έχει...
  • Page 130 9) ΠΡΌΣΘΕΤΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ● Κάθε σοβαρό περιστατικό σε σχέση με το προϊόν θα πρέπει να αναφέρεται στον κατα- σκευαστή και την αρμόδια αρχή σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς. ● Δεν παρέχονται εγγυήσεις για την αποστείρωση σε περίπτωση που η συσκευασία είναι ανοιγμένη, κατεστραμμένη...
  • Page 131 Nenhuma. 2) CONTEÚDO, COMPOSIÇÃO E DISPOSITIVOS COMPATÍVEIS Os instrumentos ProTaper Ultimate™ são feitos de três componentes principais: a peça de tra- balho feita de uma liga de níquel-titânio, um stop de silicone colorido (exceto para o instrumen- to SX) e um punho de silicone colorido.
  • Page 132 Embalagem e conteúdo Tamanho YYY-cone veis dimensões da cone variável v lima y B ST PULH ProTaper Ultimate™ ISO 020.003v 19 mm Blister com 6 instrumentos (estéril) 619 0SX Hand Use SX B ST PULH 6 ProTaper Ultimate™...
  • Page 133 4) PRECAUÇÕES ● A segurança e a eficácia do uso não foram estabelecidas em mulheres grávidas, lactantes ou em crianças. ● Usar um sistema de dique de borracha durante o procedimento endodôntico. ● Para sua própria segurança, use equipamento de proteção individual (luvas, óculos, más- cara).
  • Page 134 Mantenha os produtos em um ambiente limpo, longe de fontes de umidade e luz solar direta. 7) INSTRUÇÕES PASSO A PASSO Todos os instrumentos ProTaper Ultimate™ MANUAL podem ser utilizados com um movimento horário e anti-horário para avançar dentro do canal. Quando encontrar resistência leve à luz, gi- rar suavemente o punho da lima no sentido horário para encaixar e cortar a dentina.
  • Page 135 14) A preparação está terminada quando a extensão apical de qualquer Finisher estiver carre- gada com resíduos e o Cone Gutta-Percha Master ou o verificador de tamanho correspon- dente couber no CT. Utilizar os Finishers auxiliares apenas em canais maiores e mais retos, tais como in- cisivos centrais maxilares, alguns canais palatinos ou distais de molares, ou quan- do houver um defeito patológico ou iatrogênico: 15) Selecionar uma lima auxiliar manual FINISHER FX (035.12), quando se estabelecer o...
  • Page 136 1) 금기 사항 없음. 2) 내용물, 구성 및 호환 장치 ProTaper Ultimate™ 기구는 세 가지 주요 부품, 니켈 티타늄 합금으로 만들어진 작동 부분, 유색 의 실리콘 스토퍼(SX 기구는 제외), 유색의 실리콘 손잡이로 구성됩니다. 파일의 제조 공정에는 유색의 외형을 만드는 공정이 포함되어 있습니다.
  • Page 137 이 YYY-테이퍼 크기 y-파일 크기 v-가변 테이퍼 F1: ISO 020.007v F2: ISO 025.008v B ST PULH 6 ProTaper Ultimate™ 21/25/31 mm 기구 6개입 블리스터 포장(멸균) xx 0 yy Hand Use FINISHER F3: ISO 030.009v FX: ISO 035.012v B ST PULH 6 ProTaper Ultimate™...
  • Page 138 제품은 습기가 없고 직사광선이 비치지 않는 청결한 장소에 보관하십시오. 7) 단계별 사용 지침 ProTaper Ultimate™ 전 수동 기구는 시계를 감는 동작을 통해 근관에 접근합니다. 가벼운 저항감 이 있을 때는 파일 손잡이를 부드럽게 시계 방향으로 돌려 상아질에 진입하여 깎아냅니다. 플루 트가 들어가고 파일이 간단히 자유롭게 돌아갈 때까지 가벼운 내부 진입 및 깎아내는 과정을 계...
  • Page 139 루트 세척, 물세척을 반복합니다. 13) 제거 시에 풀림, 펴짐 또는 늘어남이 있는지 파일의 절단 플루트를 점검합니다. 변형된 부분 이 있는 경우, 기존 파일을 폐기하고 새로운 ProTaper Ultimate™ 파일을 사용합니다. 14) 치근첨단 외부의 어떤 FINISHER라도 잔여물이 적재되어 있고, 그에 맞는 크기의 구타 페르...
  • Page 140 9) 추가 정보 ● 제품과 관련된 모든 사고는 현지 규정에 따라 제조사 및 담당 기관에 보고되어야 합니다. ● 포장재가 열려 있거나, 손상되었거나, 젖어 있으면 멸균을 보장할 수 없습니다. ● IFU의 무료 인쇄 사본을 얻으러면 웹사이트의 “IFU의 인쇄 사본 얻기” 섹션을 참조하십시오 (https://www.dentsplysirona.com/en/service-contact/ifu.html).

Table des Matières