Repair / Réparation / Reparación / Reparatie / Reparatur
Repair / Réparation / Reparación / Reparatie / Reparatur
Brake Adjustment / Réglage du frein / Ajuste del freno / De rem afstellen / Bremseneinstellung
ti11150a
English
1.
Inflate tires to operating
pressure. Remove two
bolts securing brake rod.
Français
1.
Gonfler les pneus à la pres-
sion de service. Enlever les
deux goujons qui sécuris-
ent la tige de frein.
Español
1.
Infle los neumáticos a la
presión de funcionamiento.
Retire los dos pernos que
sujetan el eje del freno.
Nederlands
1.
Pomp de banden op tot de
bedrijfsdruk. Verwijder de
twee bouten waarmee de
remstang vastzit.
Deutsch
1.
Die Reifen auf richtigen
Betriebsdruck aufpumpen.
Zwei Schrauben entfernen,
mit denen die Brems-
stange gehalten wird.
26
ti11149a
2.
Select desired brake rod hole pattern. Position brake rod 1/8 to
1/4 in. from tire.
2.
Sélectionner l'orifice de tige de frein souhaité. Placer la tige de
frein de 1/8 à 1/4" du pneu.
2.
Seleccione el patrón de orificios en el eje del freno. Coloque el
eje del freno a una distancia de 1/8 a 1/4 de pulg. del neumático.
2.
Kies het gewenste gatenpatroon op de remstang. Plaats de
remstang op 1/8 tot 1/4 inch van de band.
2.
Das gewünschte Bremsstangen-Lochmuster wählen. Die
Bremsstange 1/8 bis 1/4 Zoll vom Reifen entfernt positionieren.
1/8-1/4 in.
ti11152a
3.
Install two bolts and secure
brake rod. Repeat for sec-
ond tire.
3.
Insérer deux goujons et
sécuriser la tige de frein.
Répéter l'opération pour le
second pneu.
3.
Instale los dos pernos y
sujete el eje del freno. Rep-
ita este procedimiento para
el segundo neumático.
3.
Installeer de twee bouten
en zet de remstang vast.
Herhalen voor de tweede
band.
3.
Zwei Schrauben anbringen
und die Bremsstange bef-
estigen. Den Vorgang am
zweiten Reifen wiederho-
len.
ti11151a
312540J