Graco LineDriver Serie Manuel page 36

Table des Matières

Publicité

Repair / Réparation / Reparación / Reparatie / Reparatur
200 cc Engine / Moteur / Motor
157
ti11352a
ti11346a
English
Removal
1.
Remove four screws (157)
from clutch housing. Dis-
connect three wires from
engine to LineDriver.
Français
Démontage
1.
Retirer les quatre vis (157)
du carter d'embrayage.
Déconnecter les trois rac-
cordements du moteur au
propulseur.
Español
Desmontaje
1.
Retire cuatro tornillos (157)
del cárter del embrague.
Desconecte tres cables
entre el motor y el Line-
Driver.
Nederlands
Verwijderen
1.
Verwijder de vier schroeven
(157) van het koppeling-
huis. Ontkoppel de drie dra-
den van de motor naar de
LineDriver.
Deutsch
Ausbau
1.
Vier Schrauben (157) vom
Kupplungsgehäuse ent-
fernen. Drei Kabel vom
Motor zum LineDriver
lösen.
36
69
142
ti11121a
2.
Remove four engine
mounting screws (69), lock
nuts (142). Slide engine off
of clutch and pump.
2.
Retirer les quatre vis (69) et
écrous (142) de fixation du
moteur. Dégager le moteur
du carter d'embrayage et
de la pompe.
2.
Retire cuatro tornillos de
montaje del motor (69) y las
contratuercas (142).
Deslice el motor para
sacarlo del embrague y la
bomba.
2.
Verwijder de vier schroeven
voor de motorbevestiging
(69) en de borgmoeren
(142). Schuif de motor van
de koppeling en de pomp.
2.
Vier Motorbefestigungss-
chrauben (69) und
Sicherungsmuttern (142)
entfernen. Den Motor von
Kupplung und Pumpe
herunterschieben.
ti11162a
34b
156
129
141
3.
Remove screw (129), flat
washer (156) and clutch
(34b). Note orientation of
clutch now for assembly
later. Remove spacer
(141).
3.
Retirer la vis (129), la ron-
delle plate (156) et le carter
(34b). Noter l'orientation du
carter pour le remonter plus
tard dans la même position.
Retirer l'entretoise (141).
3.
Retire el tornillo (129), la
arandela plana (156) y el
embrague (34b). Anote la
orientación del embrague
para poder colocarlo más
adelante. Retire el espa-
ciador (141).
3.
Verwijder de schroef (129),
de platte sluitring (156) en
de koppeling (34b). Let op
de richting van de koppel-
ing met het oog op de her-
installatie later. Verwijder
de afstandsbus (141).
3.
Schraube (129), flache
Unterlegscheibe (156) und
Kupplung (34b) entfernen.
Für den späteren Zusam-
menbau auf die Ausrich-
tung der Kupplung achten.
Das Distanzstück (141) ent-
fernen.
ti11161a
ti11165a
4.
Remove four screws, wash-
ers and clutch housing.
NOTE: All service to the engine
must be performed by an autho-
rized HONDA dealer.
4.
Retirer les quatre vis, les
rondelles et le carter
d'embrayage du moteur.
REMARQUE : Toutes les inter-
ventions sur le moteur doivent
être effectuées par un revendeur
HONDA agréé.
4.
Retire los cuatro tornillos,
las arandelas y el cárter del
embrague.
NOTA: Todas las revisiones del
motor deben realizarse en un
concesionario autorizado
HONDA.
4.
Verwijder de vier schro-
even, de sluitringen en het
koppelingshuis.
OPMERKING: Alle servicew-
erkzaamheden aan de motor
moeten worden uitgevoerd door
een erkende HONDA-dealer.
4.
Vier Schrauben, Unter-
legscheiben und das Kup-
plungsgehäuse entfernen.
HINWEIS: Sämtliche Servicear-
beiten am Motor müssen von
einem autorisierten
HONDA-Händler durchgeführt
werden.
312540J

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Linedriver hd serie262004262005LinedriverLinedriver hd

Table des Matières