Toyota Aygo 2014 Manuel Du Propriétaire

Toyota Aygo 2014 Manuel Du Propriétaire

Masquer les pouces Voir aussi pour Aygo 2014:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Index illustré
Sécurité routière
1
et antivol
Combiné
2
d'instruments
Utilisation de
chaque
3
équipement
Conduite
4
Système audio
5
Équipements
6
intérieurs
Entretien et soin
7
En cas de
8
problème
Caractéristiques
techniques
9
du véhicule
Index
AYGO_EK_OM99J93K
Recherche par illustration
À lire absolument
Comment lire les instruments et les compteurs, interpréter les
divers témoins d'alerte et indicateurs, etc.
Ouverture et fermeture des portes et des vitres, réglages avant
de prendre le volant, etc.
Explications et conseils indispensables à la
conduite
Utilisation du système audio
Utilisation des équipements intérieurs, etc.
Comment prendre soin de votre véhicule et l'entretenir
Comment réagir en cas d'urgence ou de défaillance
Caractéristiques techniques du véhicule, fonctions
personnalisables, etc.
Recherche par symptôme
Recherche alphabétique

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toyota Aygo 2014

  • Page 1 Index illustré Recherche par illustration Sécurité routière À lire absolument et antivol Combiné Comment lire les instruments et les compteurs, interpréter les d’instruments divers témoins d’alerte et indicateurs, etc. Utilisation de Ouverture et fermeture des portes et des vitres, réglages avant chaque de prendre le volant, etc.
  • Page 2: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES Pour votre information ......6 Utilisation de Comment lire ce manuel....... 8 chaque équipement Comment rechercher......9 Index illustré ........10 3-1. Informations relatives aux clés Clés ...........92 Sécurité routière et antivol 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Portes latérales......102 1-1.
  • Page 3 4-2. Procédures de conduite Système audio Contacteur de démarrage (véhicules dépourvus de système d’accès et de 5-1. Manipulations de base démarrage “mains libres”) ..154 Types de systèmes audio..204 Contacteur de démarrage Commandes audio (véhicules équipés d’un au volant........206 système d’accès et de démarrage “mains libres”) ..
  • Page 4 TABLE DES MATIÈRES ® 5-8. Téléphone Bluetooth Entretien et soin Utilisation du téléphone pour appeler........248 Utilisation du téléphone pour 7-1. Entretien et soin recevoir un appel ....250 Nettoyage et protection de Conversation téléphonique ..251 l’extérieur du véhicule ...288 ®...
  • Page 5 Si la clé électronique ne En cas de problème fonctionne pas normalement (véhicules équipés d’un système d’accès et de 8-1. Informations à connaître démarrage “mains libres”) ..403 Feux de détresse ....354 Si la batterie du véhicule est déchargée .......406 Si vous devez arrêter votre véhicule en urgence .....
  • Page 6: Pour Votre Information

    Toutes les informations et caractéristiques figurant dans le présent manuel sont à jour au moment de l’impression. Toutefois, la politique d’amélioration permanente des produits suivie par Toyota nous oblige à nous réserver le droit de procéder, à tout moment et sans préavis, à des modifications.
  • Page 7 Les dispositifs d’airbags SRS et de prétensionneurs de ceinture de sécurité qui équipent votre Toyota renferment des produits chimiques explosifs. Si le véhicule est mis à la casse avec les airbags et les prétensionneurs de ceinture de sécurité en l’état, cela risque de provoquer un accident comme par exemple un incendie.
  • Page 8: Comment Lire Ce Manuel

    Comment lire ce manuel AVERTISSEMENT: Fournit des explications sur quelque chose qui, si elles ne sont pas respectées, peut avoir pour conséquence que vous-même ou autrui soyez tué ou gravement blessé. NOTE: Fournit des explications sur quelque chose qui, si elles ne sont pas respectées, peut avoir pour conséquence des dommages ou un mauvais fonctionnement du véhicule ou de ses équipements.
  • Page 9: Comment Rechercher

    Comment rechercher Recherche par nom ■ • Index alphabétique ..P. 440 Recherche position ■ d’installation • Index illustré ...... P. 10 Recherche par symptôme ou par ■ bruit • Que faire si... (Dépannage)....P. 436 Recherche par titre ■ •...
  • Page 10: Index Illustré

    Index illustré Index illustré ■ Extérieur Sont représentés dans l’illustration les modèles 5 portes, qui peuvent différer des modèles 3 portes par la forme de leur carrosserie. Portes latérales......... . P. 102 Verrouillage/déverrouillage.
  • Page 11 Index illustré Essuie-glace de pare-brise ....... . P. 176 Précautions pendant la saison hivernale ..... . . P. 199 Trappe à...
  • Page 12 Index illustré ■ Tableau de bord (véhicules à conduite à gauche) Contacteur de démarrage ......P. 154, 157 Démarrage du moteur .
  • Page 13 Index illustré Écran multifonctionnel ........P. 85 Levier de frein de stationnement .
  • Page 14 Index illustré ■ Boutons (véhicules à conduite à gauche) Boutons directionnels de réglage des rétroviseurs extérieurs ..........P. 132 Sélecteur de correcteur d’assiette des projecteurs .
  • Page 15 Index illustré 1, 3 Boutons du système audio au volant ....P. 206 Palettes de passage de vitesse ......P. 162 1, 3 Boutons de téléphonie .
  • Page 16 Index illustré ■ Intérieur (véhicules à conduite à gauche) Airbags SRS ..........P. 35 Tapis de sol.
  • Page 17 Index illustré Rétroviseur intérieur........P. 131 Pare-soleil de pare-brise .
  • Page 18 Index illustré ■ Tableau de bord (véhicules à conduite à droite) Contacteur de démarrage ......P. 154, 157 Démarrage du moteur .
  • Page 19 Index illustré Écran multifonctionnel ........P. 85 Levier de frein de stationnement .
  • Page 20 Index illustré ■ Boutons (véhicules à conduite à droite) Boutons directionnels de réglage des rétroviseurs extérieurs ..........P. 132 Sélecteur de correcteur d’assiette des projecteurs .
  • Page 21 Index illustré 1, 3 Boutons du système audio au volant ....P. 206 Palettes de passage de vitesse ......P. 162 1, 3 Boutons de téléphonie .
  • Page 22 Index illustré ■ Intérieur (véhicules à conduite à droite) Airbags SRS ..........P. 35 Tapis de sol.
  • Page 23 Index illustré Rétroviseur intérieur ........P. 131 Pare-soleil de pare-brise .
  • Page 24 Index illustré AYGO_EK_OM99J93K...
  • Page 25: Sécurité Routière Et Antivol

    Sécurité routière et antivol 1-1. Pour la sécurité d’utilisation Avant de prendre le volant ..26 Pour conduire en toute sécurité ........28 Ceintures de sécurité ....30 Airbags SRS......35 Système de neutralisation manuelle d’airbag ....46 Informations relatives à...
  • Page 26: Avant De Prendre Le Volant

    1-1. Pour la sécurité d’utilisation Avant de prendre le volant Tapis de sol Utilisez uniquement les tapis de sol ayant été spécialement conçus pour le modèle et le millésime de votre véhicule. Fixez-les bien en place sur la moquette. Passez les crochets de fixation (clips) dans les trous du tapis de sol.
  • Page 27 ● Ne pas utiliser les tapis de sol conçus pour un autre modèle ou un autre millésime que celui de votre véhicule, même si ce sont des tapis de sol Toyota d’origine. ● Utilisez uniquement les tapis de sol conçus pour le côté conducteur.
  • Page 28: Pour Conduire En Toute Sécurité

    1-1. Pour la sécurité d’utilisation Pour conduire en toute sécurité Pour conduire en toute sécurité, réglez le siège et le rétroviseur à la bonne position avant de prendre le volant. Position de conduite correcte Réglez l’inclinaison du dossier de siège de sorte à être assis bien droit et à...
  • Page 29 1-1. Pour la sécurité d’utilisation AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ● Ne pas régler la position du siège conducteur tout en conduisant. Le conducteur risquerait alors de perdre le contrôle du véhicule. ●...
  • Page 30: Ceintures De Sécurité

    1-1. Pour la sécurité d’utilisation Ceintures de sécurité Veillez à ce que tous les occupants aient attaché leur ceinture de sécurité avant de prendre la route. Utilisation correcte des ceintures de sécurité ● Déroulez la sangle diagonale de telle sorte qu’elle passe bien sur l’épaule, sans pour autant être en contact avec le cou ou glisser de l’épaule.
  • Page 31: Prétensionneurs De Ceintures De Sécurité (Sièges Avant)

    1-1. Pour la sécurité d’utilisation Prétensionneurs de ceintures de sécurité (sièges avant) Véhicules dépourvus d’airbags SRS latéraux Les prétensionneurs agissent sur les ceintures de sécurité pour plaquer très rapidement les occupants contre leur siège, en la rétractant lorsque le véhicule subit un choc frontal violent (dans des cas précis).
  • Page 32 Si une réglementation particulière concernant les ceintures de sécurité est en vigueur dans le pays où vous résidez, veuillez prendre contact avec n’importe quel concessionnaire agréé Toyota, un réparateur ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé, pour le remplacement ou l’installation des ceintures de sécurité.
  • Page 33 à la fois, même s’il s’agit d’enfants. ● Toyota recommande que les enfants soient assis sur les sièges arrière et qu’ils portent toujours une ceinture de sécurité et/ou qu’ils soient assis dans un siège de sécurité enfant adapté.
  • Page 34 Si le prétensionneur s’est déclenché, le témoin d’alerte SRS s’allume. Dans ce cas, la ceinture de sécurité n’est plus utilisable et doit être remplacée par n’importe quel concessionnaire agréé Toyota, un réparateur ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé.
  • Page 35: Airbags Srs

    1-1. Pour la sécurité d’utilisation Airbags SRS Les airbags SRS se déploient lorsque le véhicule subit un choc violent susceptible de blesser gravement les occupants. Ils opèrent conjointement aux ceintures de sécurité afin de contribuer à réduire le risque de blessures graves, voire mortelles. ◆...
  • Page 36 1-1. Pour la sécurité d’utilisation Composition du système d’airbags SRS Modèles 3 portes Airbag passager avant Capteurs d’impact latéral (arrière) (sur modèles équipés) Sélecteur neutralisation manuelle d’airbag Prétensionneurs limiteurs d’effort de ceintures de sécurité Témoin indicateur “PASSENGER AIR BAG” Capteurs d’impact latéral (portes avant) (sur modèles équipés) Airbags latéraux (sur modèles équipés)
  • Page 37 1-1. Pour la sécurité d’utilisation Modèles 5 portes Airbag passager avant Capteurs d’impact latéral (arrière) (sur modèles équipés) Sélecteur neutralisation manuelle d’airbag Capteurs d’impact latéral (avant) (sur modèles équipés) Témoin indicateur “PASSENGER AIR BAG” Prétensionneurs limiteurs d’effort de ceintures de sécurité Airbags latéraux (sur modèles équipés) Airbag conducteur...
  • Page 38 1-1. Pour la sécurité d’utilisation Les principaux éléments du système d’airbags SRS sont illustrés ci-dessus. Le système d’airbags SRS est commandé par un boîtier électronique. Le déploiement rapide des airbags est obtenu au moyen d’une réaction chimique dans les dispositifs pyrotechniques, qui produit un gaz inoffensif permettant d’amortir le mouvement des occupants.
  • Page 39 être grièvement blessés ou tués par le déploiement d’un airbag. Installez dans un siège de sécurité enfant les enfants trop jeunes pour pouvoir utiliser la ceinture de sécurité. Toyota recommande vivement que tous les nourrissons et enfants soient installés dans les sièges arrière du véhicule et convenablement attachés.
  • Page 40 1-1. Pour la sécurité d’utilisation AVERTISSEMENT ■ Précautions avec les airbags SRS ● Véhicules équipés d’airbags SRS latéraux: Interdisez à quiconque de s’agenouiller sur le siège passager en appui contre la porte ou de sortir la tête ou les mains à l’extérieur du véhicule.
  • Page 41 (véhicules équipés d’airbags SRS rideau), portent des traces de craquelure ou de détérioration, faites-les remplacer par n’importe quel concessionnaire agréé Toyota, un réparateur ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé.
  • Page 42 1-1. Pour la sécurité d’utilisation ■ En cas de déploiement des airbags SRS (ils se gonflent) ● Le contact avec les airbags SRS qui se déploient (se gonflent) est susceptible d’engendrer des contusions et des écorchures bénignes. ● Le déploiement s’accompagne d’une puissante détonation et d’une poussière blanche.
  • Page 43 1-1. Pour la sécurité d’utilisation ■ Conditions de déploiement des airbags SRS (ils se gonflent), en dehors d’une collision Les airbags SRS frontaux et rideau (sur modèles équipés) peuvent également se déclencher en cas de choc violent par le dessous du véhicule. La figure en illustre quelques exemples.
  • Page 44 équipé Dans les cas suivants, le véhicule devra être inspecté et/ou réparé. Prenez contact dans les plus brefs délais avec n’importe quel concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé.
  • Page 45 1-1. Pour la sécurité d’utilisation ● Véhicules équipés d’airbags SRS latéraux ou SRS latéraux et rideau: Le véhicule est partiellement enfoncé ou déformé au niveau d’une porte, ou a été impliqué dans un accident pas assez violent pour provoquer le déploiement des airbags SRS latéraux ou SRS latéraux et rideau.
  • Page 46: Système De Neutralisation Manuelle D'airbag

    1-1. Pour la sécurité d’utilisation Système de neutralisation manuelle d’airbag Ce système désactive l’airbag passager avant. Ne neutralisez les airbags que lorsque vous utilisez un siège de sécurité enfant sur le siège passager avant. Témoin indicateur “PASSENGER AIR BAG” Véhicules dépourvus système d’accès...
  • Page 47 Faites contrôler véhicule n’importe quel concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé. ● Ni “ON”, ni “OFF” ne s’allume. ● Le témoin indicateur ne change pas d’état lorsque le sélecteur de neutralisation manuelle d’airbag est mis sur “ON” ou “OFF”.
  • Page 48: Informations Relatives À La Sécurité Des Enfants

    1-1. Pour la sécurité d’utilisation Informations relatives à la sécurité des enfants Respectez les précautions suivantes quand des enfants sont à bord du véhicule. Utilisez un siège de sécurité enfant adapté à votre enfant, tant que ce dernier n’a pas suffisamment grandi pour pouvoir porter normalement la ceinture de sécurité...
  • Page 49: Sièges De Sécurité Enfant

    Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé, pour installer le siège de sécurité enfant. ● Toyota recommande l’utilisation d’un siège de sécurité enfant conforme à la norme ECE No.44. AYGO_EK_OM99J93K...
  • Page 50 1-1. Pour la sécurité d’utilisation Types de sièges de sécurité enfant Les sièges de sécurité enfant sont classés en 5 groupes selon la norme ECE No.44: Groupe 0: Jusqu’à 10 kg (22 lb.) (0 - 9 mois) Groupe 0 : Jusqu’à 13 kg (28 lb.) (0 - 2 ans) Groupe I: De 9 à...
  • Page 51 Place assise Sélecteur de neutralisation Sièges de sécurité manuelle d’airbag enfant recommandés Groupes MARCHE ARRÊT “TOYOTA G 0+, Jusqu’à 10 kg (22 lb.) BABYSAFE PLUS”, (0 - 9 mois) “TOYOTA MINI” “TOYOTA G 0+, Jusqu’à 13 kg (28 lb.) BABYSAFE PLUS”, (0 - 2 ans) “TOYOTA MINI”...
  • Page 52: Siège Arrière

    1-1. Pour la sécurité d’utilisation Siège arrière Place assise Sièges de sécurité enfant Extérieur recommandés Groupes “TOYOTA G 0+, Jusqu’à 10 kg (22 lb.) BABYSAFE PLUS”, (0 - 9 mois) “TOYOTA MINI” “TOYOTA G 0+, Jusqu’à 13 kg (28 lb.) BABYSAFE PLUS”,...
  • Page 53 1-1. Pour la sécurité d’utilisation Signification des lettres utilisées dans le tableau ci-dessus: Convient aux sièges de sécurité enfant de catégorie “universelle”, homologués pour être utilisés par ce groupe. UF: Convient aux sièges de sécurité enfant de catégorie “universelle” type face à...
  • Page 54 Latéral arrière ISO/L1 — Porte-bébé ISO/L2 — “TOYOTA MINI”, Jusqu’à 10 kg (22 lb.) ISO/R1 “TOYOTA MIDI” (0 - 9 mois) ISO/R1 “TOYOTA MINI”, Jusqu’à 13 kg (28 lb.) ISO/R2 “TOYOTA MIDI” (0 - 2 ans)
  • Page 55 Si l’appui-tête gêne votre siège de sécurité enfant, et s’il est démontable, démontez-le. Lorsque vous utilisez un siège “TOYOTA MINI” ou “TOYOTA MIDI”, réglez le pied d’appui et les connecteurs ISOFIX comme suit: Bloquez les connecteurs ISOFIX à...
  • Page 56 1-1. Pour la sécurité d’utilisation ■ Lorsque vous installez un siège de sécurité enfant sur le siège passager avant Lorsque vous devez utiliser un siège de sécurité enfant sur le siège passager avant, procédez aux réglages suivants: ● Le dossier de siège dans la position la plus verticale possible Si le siège de sécurité...
  • Page 57 écrasé entre la personne qui le tient et les éléments de l’habitacle. ● Toyota vous recommande vivement d’utiliser un siège de sécurité enfant adapté à la taille de l’enfant, et de l’installer à l’arrière. Les statistiques prouvent que les enfants sont mieux protégés lorsqu’ils sont assis à...
  • Page 58 1-1. Pour la sécurité d’utilisation AVERTISSEMENT ■ Précautions avec les sièges de sécurité enfant ● Veillez à respecter toutes les instructions d’installation du siège de sécurité enfant fournies par le fabricant, et à faire en sorte que le siège soit correctement arrimé. S’il est mal arrimé, le risque existe que l’enfant soit grièvement blessé, voire tué...
  • Page 59: Installation Des Sièges De Sécurité Enfant

    1-1. Pour la sécurité d’utilisation Installation des sièges de sécurité enfant Respectez les instructions fournies par le fabricant du siège de sécurité enfant. Arrimez solidement les sièges de sécurité enfant aux sièges avec la ceinture de sécurité ou les points d’ancrage rigides ISOFIX.
  • Page 60 1-1. Pour la sécurité d’utilisation Installation des sièges de sécurité enfant avec une ceinture de sécurité Dos à la route  Siège bébé/enfant ■ Posez le siège de sécurité enfant sur le siège arrière, dos à la route. Faites passer la ceinture de sécurité...
  • Page 61 1-1. Pour la sécurité d’utilisation Face à la route  Siège enfant ■ Posez le siège de sécurité enfant sur le siège, face à la route. Si votre siège de sécurité enfant est gêné par un appui-tête et ne peut être installé...
  • Page 62: Assurez-Vous Que La Ceinture

    1-1. Pour la sécurité d’utilisation Siège grand enfant ■ Posez le siège de sécurité enfant sur le siège, face à la route. Si votre siège de sécurité enfant est gêné par un appui-tête et ne peut pas être installé correctement, démontez l’appui-tête et installez ensuite le siège de sécurité...
  • Page 63 1-1. Pour la sécurité d’utilisation Installation avec les points d’ancrage rigides ISOFIX Relevez l’appui-tête au maximum. Si votre siège de sécurité enfant est gêné par un appui-tête et ne peut pas être installé correctement, démontez l’appui-tête et installez ensuite le siège de sécurité...
  • Page 64 Respectez toutes les instructions fournies par son fabricant. Si votre siège de sécurité enfant n’est pas fourni avec un clip de blocage, vous pouvez vous procurer l’article suivant auprès de n’importe quel concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé: Clip de blocage pour siège de sécurité...
  • Page 65 1-1. Pour la sécurité d’utilisation AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous installez un siège de sécurité enfant Respectez les instructions fournies dans le manuel d’installation du siège de sécurité enfant et arrimez solidement ce dernier. Si le siège de sécurité enfant n’est pas bien fixé en place, l’enfant ou les autres passagers risquent d’être grièvement blessés, voire tués en cas de freinage brusque, d’embardée ou d’accident.
  • Page 66 1-1. Pour la sécurité d’utilisation AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous installez un siège de sécurité enfant ● N’installez jamais un siège de sécurité enfant type dos à la route sur le siège passager avant lorsque le sélecteur de neutralisation manuelle d’airbag est sur marche.
  • Page 67 Si une réglementation particulière applicable aux sièges de sécurité enfant est en vigueur dans le pays où vous résidez, veuillez prendre contact avec n’importe quel concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé, pour installer le siège de sécurité enfant.
  • Page 68 1-1. Pour la sécurité d’utilisation AVERTISSEMENT ■ Pour arrimer correctement un siège de sécurité enfant aux points d’ancrage Lorsque vous utilisez les points d’ancrage inférieurs, vérifiez l’absence de tout objet gênant à proximité des points d’ancrage, et vérifiez que la ceinture de sécurité n’est pas coincée derrière le siège de sécurité...
  • Page 69: Précautions Avec Les Gaz D'échappement

    Si vous sentez une odeur de gaz d’échappement dans le véhicule alors que le hayon est fermé, ouvrez les vitres et faites contrôler le véhicule par n’importe quel concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé.
  • Page 70: 1-2. Système Antivol

    1-2. Système antivol Système antidémarrage Chaque clé du véhicule contient une puce de transpondeur qui empêche le démarrage du moteur si la clé n’a pas été préalablement reconnue par le calculateur de bord du véhicule. Ne laissez jamais les clés à l’intérieur du véhicule lorsque vous le quittez.
  • Page 71 1-2. Système antivol ■ Certifications du système antidémarrage Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres” La DÉCLARATION de CONFORMITÉ (DC) est disponible à l’adresse suivante: http://www.tokai-rika.co.jp/pc/ AYGO_EK_OM99J93K...
  • Page 72 1-2. Système antivol AYGO_EK_OM99J93K...
  • Page 73 1-2. Système antivol Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres” AYGO_EK_OM99J93K...
  • Page 74 1-2. Système antivol AYGO_EK_OM99J93K...
  • Page 75 1-2. Système antivol AYGO_EK_OM99J93K...
  • Page 76 1-2. Système antivol NOTE ■ Pour garantir le bon fonctionnement du système Ne pas modifier ni démonter le système. S’il est modifié ou démonté, le système n’est plus garanti de fonctionner normalement. AYGO_EK_OM99J93K...
  • Page 77: Combiné D'instruments

    Combiné d’instruments Combiné d’instruments Témoins d’alerte et indicateurs ......78 Instruments et compteurs..83 Écran multifonctionnel....85 AYGO_EK_OM99J93K...
  • Page 78: Combiné D'instruments Témoins D'alerte Et Indicateurs

    2. Combiné d’instruments Témoins d’alerte et indicateurs Les témoins d’alerte et témoins indicateurs répartis entre le combiné d’instruments et la console centrale informent le conducteur de l’état des différents systèmes du véhicule. Pour les besoins de l’explication, tous les témoins d’alerte et indicateurs sont allumés dans les illustrations qui suivent.
  • Page 79 2. Combiné d’instruments Témoins d’alerte Les témoins d’alerte informent le conducteur de toute anomalie touchant les systèmes indiqués du véhicule. 2, 3, 4 Témoin d’alerte de système Témoin limiteur de freinage (→P. 364) vitesse (→P. 367) (Jaune) 2, 5 Témoin d’alerte du circuit Témoin limiteur de charge (→P.
  • Page 80 Faites contrôler le véhicule par n’importe quel concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé. : Sur modèles équipés : Le témoin s’allume en jaune pour indiquer un mauvais fonctionnement.
  • Page 81 Faites contrôler le véhicule par n’importe quel concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé. : Sur modèles équipés : Le témoin clignote pour indiquer que le système est en action.
  • Page 82 Si cela se produit, faites contrôler au plus vite le véhicule par n’importe quel concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé.
  • Page 83: Instruments Et Compteurs

    2. Combiné d’instruments Instruments et compteurs Véhicules dépourvus de compte-tours Les unités utilisées pour le compteur de vitesse peuvent être différentes selon la région de commercialisation. Compteur de vitesse Indique la vitesse du véhicule Jauge de carburant Indique la quantité de carburant restant dans le réservoir Boutons “DISP”...
  • Page 84 2. Combiné d’instruments Véhicules équipés d’un compte-tours Les unités utilisées pour le compteur de vitesse peuvent être différentes selon la région de commercialisation. Compte-tours Indique le régime moteur en tours par minute Compteur de vitesse Indique la vitesse du véhicule Jauge de carburant Indique la quantité...
  • Page 85: Écran Multifonctionnel

    2. Combiné d’instruments Écran multifonctionnel Informations affichées L’écran multifonctionnel présente au conducteur une multitude d’informations liées à l’utilisation du véhicule, y compris la température de l’air extérieur en temps réel. ● Affichage température extérieure (→P. 284) ● Informations de parcours (→P. 85) Affiche l’autonomie, la consommation de carburant et d’autres informations liées au parcours...
  • Page 86: Durée De Fonctionnement Du Système Stop & Start (Sur Modèles Équipés)

    2. Combiné d’instruments Totalisateurs partiels “A” et “B” ■ Indique la distance parcourue par le véhicule depuis la dernière remise à zéro. Les totalisateurs partiels “A” et “B” permettent d’enregistrer et afficher des distances différentes. Appuyez longuement sur l’un des boutons “DISP” pour remettre à zéro le totalisateur partiel affiché.
  • Page 87: Consommation Moyenne De Carburant

    2. Combiné d’instruments Consommation moyenne de carburant ■ Affiche la consommation moyenne de carburant depuis la dernière remise à zéro. • Pour remettre à zéro la fonction, appuyez sur l’un des boutons “DISP” pendant plus d’une seconde alors que la consommation moyenne de carburant est à l’affichage.
  • Page 88: Personnalisation De La Durée De Fonctionnement Du Système Stop & Start (Sur Modèles Équipés)

    2. Combiné d’instruments Personnalisation de la durée de fonctionnement du système Stop & Start (sur modèles équipés) Vous pouvez activer ou désactiver la fonction d’affichage automatique de la durée de fonctionnement du système Stop & Start. Appuyez sur l’un des boutons “DISP” pour obtenir que soit affichée la durée de fonctionnement du système Stop &...
  • Page 89 2. Combiné d’instruments ■ Lorsque vous débranchez et rebranchez les bornes de la batterie Les informations suivantes sont réinitialisées: ● Totalisateurs partiels “A” et “B” ● Durée totale de fonctionnement du système Stop & Start (sur modèles équipés) ● Consommation moyenne de carburant ●...
  • Page 90 2. Combiné d’instruments AYGO_EK_OM99J93K...
  • Page 91: Utilisation De Chaque Équipement

    Utilisation de chaque équipement 3-1. Informations relatives aux clés Clés ........... 92 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Portes latérales ....... 102 Hayon........107 Système d’accès et de démarrage “mains libres”..113 3-3. Réglage des sièges Sièges avant ......124 Sièges arrière......
  • Page 92: 3-1. Informations Relatives Aux Clés

    3-1. Informations relatives aux clés Clés Les clés Le véhicule est livré avec les clés suivantes. Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres” (type A) Clés Languette de numéro de clé Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres” (type B) Clé...
  • Page 93: Télécommande Du Verrouillage Centralisé (Sur Modèles Équipés)

    3-1. Informations relatives aux clés Télécommande du verrouillage centralisé (sur modèles équipés) Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres” Verrouillage des portes (→P. 102, 107) Déverrouillage des portes (→P. 102, 107) Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres” Verrouillage des portes (→P.
  • Page 94: Utilisation De La Clé Conventionnelle (Véhicules Équipés D'un Système D'accès Et De Démarrage "Mains Libres")

    →P. 329 ■ Confirmation du nombre de clés programmées Il est possible de confirmer le nombre de clés déjà programmées. Consultez n’importe quel concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé pour plus de détails. AYGO_EK_OM99J93K...
  • Page 95 3-1. Informations relatives aux clés ■ Certification de la télécommande du verrouillage centralisé AYGO_EK_OM99J93K...
  • Page 96 3-1. Informations relatives aux clés AYGO_EK_OM99J93K...
  • Page 97 3-1. Informations relatives aux clés AYGO_EK_OM99J93K...
  • Page 98 3-1. Informations relatives aux clés AYGO_EK_OM99J93K...
  • Page 99 3-1. Informations relatives aux clés AYGO_EK_OM99J93K...
  • Page 100 3-1. Informations relatives aux clés AYGO_EK_OM99J93K...
  • Page 101 “mains libres” ou de tout autre problème lié aux clés (véhicule équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”) Confiez votre véhicule avec toutes les clés électroniques associées à n’importe quel concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé. ■...
  • Page 102: Portes Latérales

    3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Portes latérales Vous pouvez verrouiller et déverrouiller le véhicule au moyen de la clé, de la télécommande du verrouillage centralisé ou du système d’accès et de démarrage “mains libres”. Déverrouillage et verrouillage des portes depuis l’extérieur ◆...
  • Page 103 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ◆ Télécommande du verrouillage centralisé (sur modèles équipés) Verrouillage de toutes les portes Déverrouillage de toutes les portes ◆ Système d’accès et de démarrage “mains libres” (sur modèles équipés) Portez sur vous la clé électronique pour que cette fonction puisse être active.
  • Page 104 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Si le système d’accès et de démarrage “mains libres” ne fonctionne pas correctement (sur modèles équipés) ● Utilisez la clé conventionnelle pour verrouiller et déverrouiller les portes. (→P. 403) ● Remplacez la pile par une neuve dès qu’elle est usée. (→P. 329) Déverrouillage et verrouillage des portes depuis l’intérieur ◆...
  • Page 105 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Verrouillage des portes avant de l’extérieur, sans clé Mettez le bouton de verrouillage intérieur en position de verrouillage. Fermez la porte tout en tirant sur la poignée de porte. Véhicules avec système de verrouillage centralisé des portes Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”: Il n’est pas possible de verrouiller la porte si la clé...
  • Page 106 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Conditions affectant le fonctionnement (véhicules équipés d’une télécommande du verrouillage centralisé ou d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”) Véhicules équipés d’un système de télécommande du verrouillage centralisé La fonction de télécommande du verrouillage centralisé risque de ne pas fonctionner normalement dans les situations suivantes.
  • Page 107: Hayon

    3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Hayon Vous pouvez verrouiller/déverrouiller le hayon et l’ouvrir/fermer en procédant comme suit. Verrouillage et déverrouillage du hayon depuis l’extérieur ◆ Télécommande du verrouillage centralisé (sur modèles équipés) →P. 103 ◆ Système d’accès et de démarrage “mains libres” (sur modèles équipés) Portez sur vous la clé...
  • Page 108: Système D'accès Et De Démarrage "Mains Libres" (Sur Modèles Équipés)

    3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Ouverture du hayon depuis l’extérieur du véhicule ◆ Clé (véhicules dépourvus de système de verrouillage centralisé des portes) Tournez la clé dans le sens horaire puis tirez le hayon vers le haut. ◆ Télécommande du verrouillage centralisé...
  • Page 109 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Éclairage de coffre (sur modèles équipés) L’éclairage de coffre s’allume à l’ouverture du hayon. ■ Si le mécanisme d’ouverture du hayon est inopérant (véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”) Il est possible de déverrouiller le hayon par l’intérieur.
  • Page 110 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ■ Avant de prendre le volant ● Vérifiez que le hayon est bien fermé. Si le hayon n’est pas bien fermé, il risque de s’ouvrir intempestivement pendant la marche du véhicule et d’entrer en collision avec des obstacles, ou des bagages risquent d’être éjectés et de provoquer un accident.
  • Page 111: Lorsque Vous Fermez Le Hayon, Prenez

    été ouverte, et de causer à quelqu’un des blessures aux mains, au cou ou à la tête. Lorsque vous voulez monter un accessoire sur le hayon, il vous est recommandé d’utiliser une pièce d’origine Toyota. AYGO_EK_OM99J93K...
  • Page 112 Ne pas toucher le vérin amortisseur avec des gants ou tout autre article textile. ● Ne fixez au hayon aucun autre accessoire que des pièces Toyota d’origine. ● Ne pas poser la main sur le vérin amortisseur et ne pas forcer dessus latéralement. AYGO_EK_OM99J93K...
  • Page 113: Système D'accès Et De Démarrage "Mains Libres

    3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Système d’accès et de démarrage “mains ∗ libres” Il est possible d’effectuer les opérations suivantes en portant simplement la clé électronique sur vous, par exemple dans votre poche. Le conducteur doit toujours conserver la clé électronique sur lui. ●...
  • Page 114 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Portée effective (périmètre de reconnaissance de la clé électronique) Lors du verrouillage ou du déverrouillage des portes Le système est fonctionnel lorsque la clé électronique est distante de moins de 0,7 m (2,3 ft.) d’une poignée extérieure de porte avant bouton...
  • Page 115 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Alarme Situation Procédure de correction Vous avez essayé de verrouiller une porte en ouvrant la porte et en mettant bouton L’alarme intérieure émet verrouillage intérieur en Récupérez clé un son bref et l’alarme position verrouillage, puis électronique laissée dans extérieure se déclenche...
  • Page 116 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Conditions affectant le fonctionnement Le système d’accès et de démarrage “mains libres” utilise des ondes radio de faible puissance. Dans les situations suivantes, la communication entre la clé électronique et le véhicule risque d’être perturbée, empêchant ainsi le fonctionnement approprié du système d’accès et de démarrage “mains libres”, de la télécommande du verrouillage centralisé...
  • Page 117 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Remarque sur l’accès “mains libres” ● Même si la clé électronique se trouve à portée effective (périmètre de reconnaissance), il est possible que le système ne fonctionne pas correctement dans les cas suivants: •...
  • Page 118 • Lampes de table • Cuisinières à induction ■ Personnalisation paramétrable par n’importe quel concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (p. ex. le système d’accès et de démarrage “mains libres”).
  • Page 119 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Certifications du système d’accès et de démarrage “mains libres” La DÉCLARATION de CONFORMITÉ (DC) est disponible à l’adresse suivante: http://www.tokai-rika.co.jp/pc/ AYGO_EK_OM99J93K...
  • Page 120 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes AYGO_EK_OM99J93K...
  • Page 121 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes La DÉCLARATION de CONFORMITÉ (DC) est disponible à l’adresse suivante: http://www.tokai-rika.co.jp/pc/ AYGO_EK_OM99J93K...
  • Page 122 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes AYGO_EK_OM99J93K...
  • Page 123 Les ondes radio sont susceptibles d’avoir des effets inattendus sur le fonctionnement de ces prothèses médicales. Consultez n’importe quel concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé pour plus de détails sur la désactivation de l’accès “mains libres”.
  • Page 124: 3-3. Réglage Des Sièges

    3-3. Réglage des sièges Sièges avant Procédure de réglage Levier de réglage de la position du siège Molette de réglage d’inclinaison du dossier de siège Levier de réglage de la hauteur de siège (côté conducteur uniquement) (sur modèles équipés) Levier de déverrouillage du dossier de siège (modèles 3 portes) Manœuvre du siège avant pour accéder aux places arrière (modèles 3 portes)
  • Page 125 3-3. Réglage des sièges ■ Une fois les passagers à bord du véhicule (modèles 3 portes) Faites coulisser le siège vers l’arrière, puis relevez le dossier. Le siège est repositionné et verrouillé automatiquement dans sa position précédente. Si le siège ne peut pas coulisser vers l’arrière dans sa position précédente, du fait du passager à...
  • Page 126: Sièges Arrière

    3-3. Réglage des sièges Sièges arrière Les dossiers de siège des sièges arrière sont rabattables. Escamotage des dossiers de sièges arrière Rangez les ceintures de sécurité dans les points prévus pour cela. Engagez le pêne de la ceinture de sécurité arrière comme indiqué sur la figure. Modèles 3 portes Modèles 5 portes Abaissez...
  • Page 127 3-3. Réglage des sièges Véhicules équipés d’une banquette arrière fractionnée Tirez sangle déverrouillage du dossier de siège et rabattez-le. Chaque dossier peut être rabattu séparément. ■ Après rétablissement du dossier de siège arrière Sortez les ceintures de sécurité arrière des points prévus pour leur rangement. AVERTISSEMENT ■...
  • Page 128: Appuis-Têtes

    3-3. Réglage des sièges Appuis-têtes Tous les sièges sont pourvus d’appuis-têtes. Appuis-têtes arrière Haut Tirez les appuis-têtes vers le haut. Appuyez bouton déverrouillage et poussez l’appui-tête vers le bas. Bouton de déverrouillage ■ Démontage des appuis-têtes arrière Tirez l’appui-tête vers le haut tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage.
  • Page 129: Volant De Direction

    3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Volant de direction Procédure de réglage Le volant de direction est réglable, pour votre confort. Tenez volant main abaissez le levier. Réglez le volant verticalement jusqu’à trouver la position idéale. Une fois le réglage terminé, relevez le levier pour bloquer le volant de direction.
  • Page 130 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs AVERTISSEMENT ■ Précautions pendant la conduite Ne pas régler la position du volant tout en conduisant. En tant que conducteur, vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer un accident grave, voire mortel. ■...
  • Page 131: Rétroviseur Intérieur

    3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Rétroviseur intérieur Le rétroviseur est réglable en position pour vous permettre une vue suffisamment dégagée de l’arrière. Fonction anti-éblouissement Vous pouvez atténuer l’intensité de la lumière réfléchie par les projecteurs des véhicules qui vous suivent en agissant sur le bouton. Position normale Position anti-éblouissement AVERTISSEMENT...
  • Page 132: Rétroviseurs Extérieurs

    3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Rétroviseurs extérieurs Procédure de réglage Type à réglage manuel Réglez le rétroviseur vers le haut, le bas, la gauche ou la droite avec le levier. Type à réglage électrique Pour sélectionner le rétroviseur à régler, appuyez sur le sélecteur.
  • Page 133: Escamotage Des Rétroviseurs

    3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Escamotage des rétroviseurs Rabattez le rétroviseur en le tirant vers l’arrière du véhicule. ■ Conditions d’utilisation du réglage de rétroviseur (type à réglage électrique) Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres” Le contacteur de démarrage antivol est sur “ACC”...
  • Page 134: Ouverture, Fermeture Des

    3-5. Ouverture, fermeture des vitres et de la capote en toile ∗ Lève-vitres électriques Procédures d’ouverture et de fermeture Vous pouvez commander l’ouverture et la fermeture des lève-vitres électriques avec les boutons. Utilisez les boutons pour commander les mouvements des vitres comme suit: Fermeture Ouverture ■...
  • Page 135 3-5. Ouverture, fermeture des vitres et de la capote en toile AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ■ Fermeture des vitres ● Le conducteur est responsable de l’utilisation de tous les lève-vitres électriques, y compris par les passagers.
  • Page 136: Vitres Latérales Arrière (Modèles 5 Portes)

    3-5. Ouverture, fermeture des vitres et de la capote en toile Vitres latérales arrière (modèles 5 portes) Vous pouvez ouvrir et fermer les vitres latérales arrière. Ouverture des vitres latérales arrière Tirez à vous le loquet et faites-le pivoter complètement vers l’extérieur.
  • Page 137 3-5. Ouverture, fermeture des vitres et de la capote en toile AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous conduisez le véhicule Veillez à ne sortir aucune partie du corps (la main par exemple) par les vitres latérales arrière pendant la marche du véhicule. En effet, cela pourrait être très dangereux car vous pourriez être gravement blessé...
  • Page 138: Capote En Toile

    3-5. Ouverture, fermeture des vitres et de la capote en toile ∗ Capote en toile Utilisez les boutons au plafonnier pour ouvrir et fermer la capote en toile. Ouverture et fermeture Ouverture de la capote en toile Fermeture de la capote en toile La capote en toile s’arrête quelques millimètres avant la position de pleine fermeture.
  • Page 139 3-5. Ouverture, fermeture des vitres et de la capote en toile ■ Lorsque la manœuvre automatique de la capote en toile est indisponible Procédez comme suit: Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”: Mettez le contacteur de démarrage sur “ON” (moteur en marche). Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”: Mettez le contacteur de démarrage en mode DÉMARRAGE (moteur en marche).
  • Page 140 3-5. Ouverture, fermeture des vitres et de la capote en toile NOTE ■ Pour éviter tout dommage à la capote en toile ● Ne pas s’asseoir ni faire peser un poids excessif sur la capote en toile. Des dommages peuvent s’ensuivre sur la manœuvre de la capote en toile. ●...
  • Page 141: Conduite

    Conduite 4-1. Avant de prendre le volant 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Conduite du véhicule ....142 Sélecteur d’éclairage....170 Chargement et bagages ..152 Sélecteur d’antibrouillards..174 Conduite avec une caravane/remorque ....153 Essuie-glace et lave-glace de pare-brise......176 4-2. Procédures de conduite Essuie-glace et lave-glace Contacteur de démarrage de lunette arrière....
  • Page 142: 4-1. Avant De Prendre Le Volant

    4-1. Avant de prendre le volant Conduite du véhicule Il est impératif de respecter les procédures suivantes, pour une conduite en toute sécurité: Démarrage du moteur →P. 154, 157 Conduite Boîte de vitesses robotisée MMT Appuyez sur la pédale de frein et sans la relâcher, mettez le sélecteur de vitesses sur E ou M.
  • Page 143: Stationnement Du Véhicule

    4-1. Avant de prendre le volant Arrêt Boîte de vitesses robotisée MMT Une fois le sélecteur de vitesses sur E ou M, enfoncez la pédale de frein. Si nécessaire, serrez le frein de stationnement. (→P. 169) Si le véhicule doit rester à l’arrêt pour une durée prolongée, mettez le sélecteur de vitesses sur N.
  • Page 144 4-1. Avant de prendre le volant Boîte de vitesses manuelle Tout en appuyant sur la pédale d’embrayage, appuyez sur la pédale de frein. Serrez le frein de stationnement. (→P. 169) Mettez le sélecteur de vitesses sur N. (→P. 166) Si vous stationnez en côte, mettez le sélecteur de vitesses sur 1 ou R et calez les roues selon les besoins.
  • Page 145 ôter toute efficacité à la direction et aux freins. ■ Rodage de votre Toyota neuve Pour accroître la durée de vie de votre véhicule, il est recommandé de respecter les précautions suivantes: ●...
  • Page 146 4-1. Avant de prendre le volant AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ■ Lorsque vous démarrez le véhicule Sur les véhicules équipés d’une boîte de vitesses robotisée MMT, gardez toujours le pied sur la pédale de frein lorsque le véhicule est à l’arrêt avec le moteur en marche. Ceci évite un déplacement accidentel du véhicule.
  • Page 147 4-1. Avant de prendre le volant AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ■ Lorsque vous conduisez sur route glissante ● Toute manœuvre brutale des freins, de l’accélérateur et de la direction peut provoquer une perte d’adhérence des pneus, suffisante pour réduire votre capacité...
  • Page 148 4-1. Avant de prendre le volant AVERTISSEMENT ■ Lorsque le véhicule est à l’arrêt ● Ne pas emballer le moteur. Si le véhicule est en prise, avec le sélecteur de vitesses sur une autre position que N, il risque de démarrer brusquement sans que vous vous y attendiez, et de provoquer un accident.
  • Page 149 4-1. Avant de prendre le volant AVERTISSEMENT ● Sur les véhicules équipés d’une boîte de vitesses robotisée MMT, serrez systématiquement le frein de stationnement, mettez le sélecteur de vitesses sur E, M ou R, arrêtez le moteur et verrouillez le véhicule. Ne pas laisser le véhicule sans surveillance alors que le moteur est en marche.
  • Page 150 4-1. Avant de prendre le volant NOTE ■ Lorsque vous conduisez le véhicule ● Ne pas appuyer en même temps sur les pédales d’accélérateur et de frein pendant la marche du véhicule, car cela peut réduire le couple moteur disponible. Boîte de vitesses robotisée MMT ●...
  • Page 151 Au cas où vous auriez roulé sur une route inondée, et que le véhicule se soit trouvé noyé, faites contrôler les points suivants par n’importe quel concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé: ●...
  • Page 152: Chargement Et Bagages

    4-1. Avant de prendre le volant Chargement et bagages Prenez note des informations suivantes concernant les précautions de rangement, la capacité de chargement et la charge. AVERTISSEMENT ■ Objets à ne pas transporter dans le coffre Les articles suivants risquent de provoquer un incendie s’ils sont chargés dans le coffre: ●...
  • Page 153: Conduite Avec Une Caravane/Remorque

    Conduite avec une caravane/remorque Toyota vous déconseille de tracter une caravane/remorque avec votre véhicule. Toyota vous déconseille également de monter un crochet d’attelage ou d’utiliser un crochet d’attelage muni d’un porte-fauteuil roulant, d’un porte-scooter ou d’un porte-vélo, etc. Votre véhicule n’est pas conçu pour tracter une caravane/remorque ou pour utiliser un système de...
  • Page 154: 4-2. Procédures De Conduite

    4-2. Procédures de conduite Contacteur de démarrage (véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”) Démarrage du moteur Boîte de vitesses robotisée MMT Vérifiez que le frein de stationnement est serré. Appuyez vigoureusement sur la pédale de frein, amenez la clé de contact sur la position “ON”...
  • Page 155: Procédures De Conduite

    ■ Si le moteur ne démarre pas Le système d’antidémarrage n’a peut être pas été désactivé. (→P. 70) Consultez n’importe quel concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé. ■ Lorsque vous n’arrivez pas à débloquer l’antivol de direction Au démarrage du moteur, le contacteur de...
  • Page 156 Ne pas emballer le moteur lorsqu’il est froid. ● Si le moteur devient difficile à démarrer ou cale souvent, faites immédiatement contrôler votre véhicule par n’importe quel concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé. AYGO_EK_OM99J93K...
  • Page 157: Contacteur De Démarrage (Véhicules Équipés D'un Système D'accès Et De Démarrage "Mains Libres")

    4-2. Procédures de conduite Contacteur de démarrage (véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”) Effectuez les opérations suivantes tout en ayant sur vous la clé électronique pour démarrer le moteur ou changer de mode le contacteur de démarrage. Démarrage du moteur Boîte de vitesses robotisée MMT Vérifiez que le frein de stationnement est serré.
  • Page 158: Arrêt Du Moteur

    4-2. Procédures de conduite Boîte de vitesses manuelle Vérifiez que le frein de stationnement est serré. Vérifiez que le sélecteur de vitesses est sur N. (→P. 166) Appuyez vigoureusement sur la pédale d’embrayage. Le témoin indicateur du système d’accès et de démarrage “mains libres” (vert) s’allume.
  • Page 159 4-2. Procédures de conduite Sélection des différents modes du contacteur de démarrage Pour changer de mode, appuyez sur le contacteur de démarrage alors que la pédale de frein (boîte de vitesses robotisée MMT) ou la pédale d’embrayage (boîte de vitesses manuelle) est relâchée. (Le mode change à chaque pression sur le bouton.) Arrêt feux...
  • Page 160 Si le moteur ne démarre pas ● Le système d’antidémarrage n’a peut être pas été désactivé. (→P. 70) Consultez n’importe quel concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé. ● L’antivol de direction n’a peut-être pas été désactivé.
  • Page 161 Si le fonctionnement du contacteur de démarrage semble quelque peu inhabituel, si par exemple il accroche légèrement, c’est peut-être le signe d’un mauvais fonctionnement. Prenez immédiatement contact avec n’importe quel concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé. AYGO_EK_OM99J93K...
  • Page 162: Boîte De Vitesses Robotisée Mmt

    4-2. Procédures de conduite ∗ Boîte de vitesses robotisée MMT Manœuvre du sélecteur de vitesses ■ Utilisation des différentes positions de sélection ■ Position de sélection Fonction Marche arrière Point mort ou démarrage du moteur Conduite en mode E (Easy) Conduite en mode M (Manual) (→P.
  • Page 163 4-2. Procédures de conduite Sélection des rapports en mode M Mettez le sélecteur de vitesses sur M et sélectionnez les rapports au moyen de ce dernier ou des palettes de passage de vitesse. Sélection du rapport supérieur Sélection du rapport inférieur Lorsque vous appuyez davantage sur la pédale d’accélérateur, pendant la marche du véhicule, la boîte de...
  • Page 164 4-2. Procédures de conduite Indicateur de passage de rapport L’indicateur de passage de rapport s’affiche pour aider le conducteur à améliorer la consommation de carburant et à réduire les émissions polluantes, dans les limites de performances du moteur. Sélection du rapport supérieur Sélection du rapport inférieur L’indicateur de passage de rapport n’est fonctionnel qu’en mode M.
  • Page 165 Cela peut être l’indication d’un fonctionnement défectueux de la boîte de vitesses robotisée MMT. Faites contrôler au plus vite le véhicule par un concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé. (Dans pareil cas, le véhicule se comporte comme si le sélecteur de vitesses était sur ■...
  • Page 166: Boîte De Vitesses Manuelle

    4-2. Procédures de conduite ∗ Boîte de vitesses manuelle Manœuvre du sélecteur de vitesses Appuyez à fond sur la pédale d’embrayage avant de manœuvrer le levier de vitesses, puis relâchez-la lentement. Si vous avez du mal à sélectionner la marche arrière, mettez le sélecteur de vitesses sur N, relâchez momentanément la pédale d’embrayage, puis réessayez.
  • Page 167 4-2. Procédures de conduite ■ Affichage de l’indicateur de passage de rapport Il peut arriver que l’indicateur de passage de rapport ne s’affiche pas lorsque vous avez le pied sur la pédale d’embrayage. ■ Vitesse maximum de rétrogradation Respectez les vitesses indiquées dans le tableau ci-dessous lorsque vous rétrogradez, afin d’éviter au moteur tout surrégime.
  • Page 168: Commodo De Clignotants

    4-2. Procédures de conduite Commodo de clignotants Instructions d’utilisation Clignotant droit Changement voie circulation, à droite (appuyez longuement sur le commodo, à mi- course) Les clignotants droits fonctionnent tant que vous maintenez le commodo. Changement voie circulation, à gauche (appuyez longuement sur le commodo, à...
  • Page 169: Frein De Stationnement

    4-2. Procédures de conduite Frein de stationnement Serrage du frein de stationnement Tirez maximum frein stationnement tout en appuyant sur la pédale de frein. Desserrage frein stationnement Tirez légèrement sur le levier puis abaissez-le complètement tout appuyant sur le bouton. ■...
  • Page 170: 4-3. Utilisation Des Éclairages Et Des Essuie-Glaces

    4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Sélecteur d’éclairage projecteurs peuvent être commandés manuellement automatiquement. Instructions d’utilisation Tournez l’extrémité du sélecteur pour allumer les éclairages comme suit: Les feux de jour (sur modèles équipés) s’allument. Les feux de position avant et arrière et les éclairages de plaque d’immatriculation et tableau...
  • Page 171: Guide Des Positions Du Sélecteur

    4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Allumage des feux de route Projecteurs allumés, poussez le sélecteur vers l’avant pour allumer les feux de route. Tirez le sélecteur à vous en position intermédiaire pour éteindre les feux de route. Pour faire un appel de phares, tirez le sélecteur à...
  • Page 172 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Système d’éclairage d’accompagnement (sur modèles équipés) Ce système permet de garder les projecteurs allumés pendant 30 secondes lorsque vous mettez le contacteur de démarrage sur “LOCK” (véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”) ou sur arrêt (véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”).
  • Page 173 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces ■ Système d’extinction automatique de l’éclairage (sur modèles équipés) ● Lorsque le sélecteur d’éclairage est sur ou sur Les projecteurs et les projecteurs antibrouillard s’éteignent après que vous ayez mis le contacteur de démarrage sur “LOCK” (véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”) ou sur arrêt (véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”).
  • Page 174: Sélecteur D'antibrouillards

    4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Sélecteur d’antibrouillards Les projecteurs antibrouillard assurent une excellente visibilité dans les conditions de conduite difficiles, telles que par temps de pluie et de brouillard. Sélecteur de projecteurs antibrouillard et de feu arrière de brouillard Extinction projecteurs antibrouillard et du feu arrière...
  • Page 175 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Sélecteur de feu arrière de brouillard Extinction des feux arrière de brouillard Allumage des feux arrière de brouillard Sur certains modèles: Relâchez la bague du sélecteur pour la remettre sur Une nouvelle action sur la bague du sélecteur commande l’extinction des feux arrière de brouillard uniquement.
  • Page 176: Essuie-Glace Et Lave-Glace De Pare-Brise

    4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Essuie-glace et lave-glace de pare-brise Utilisation du commodo d’essuie-glaces Manipulez le commodo comme suit pour utiliser l’essuie-glace. Arrêt Balayage intermittent l’essuie-glace de pare-brise Balayage à vitesse lente de l’essuie-glace de pare-brise Balayage à vitesse rapide de l’essuie-glace de pare-brise Balayage impulsionnel Lave-glace...
  • Page 177 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces ■ Conditions de fonctionnement des essuie-glaces et du lave-glace de pare-brise Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres” Le contacteur de démarrage antivol est sur “ON”. Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres” Le contacteur de démarrage est en mode DÉMARRAGE.
  • Page 178: Essuie-Glace Et Lave-Glace De Lunette Arrière

    4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Essuie-glace et lave-glace de lunette arrière Tournez l’extrémité du sélecteur pour mettre en fonction l’essuie-glace et lave-glace de lunette arrière. Arrêt Balayage normal de l’essuie- glace de lunette arrière Lave-glace avec balayage automatique Lave-glace ■...
  • Page 179 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces NOTE ■ Lorsque la lunette arrière est sèche Ne pas utiliser l’essuie-glace, sous peine de causer des dommages à la lunette arrière. ■ Lorsque le réservoir de liquide de lave-glace est vide Ne pas manœuvrer le commodo continuellement, sous peine de faire surchauffer la pompe de liquide de lave-glace.
  • Page 180: Procédez Comme Suit Pour Ouvrir Le Bouchon De Réservoir De Carburant

    ■ Utilisation d’essence coupée à l’éthanol dans un moteur essence Toyota autorise l’utilisation d’essence coupée à l’éthanol dans une proportion allant jusqu’à 10%. Assurez-vous que l’essence coupée à l’éthanol utilisée dispose d’un indice d’octane recherche conforme aux valeurs indiquées ci-dessus.
  • Page 181 4-4. Ravitaillement en carburant AVERTISSEMENT ● Interdisez à quiconque ne s’étant pas déchargé de l’électricité statique dont il est porteur de s’approcher du réservoir de carburant ouvert. ● Ne pas inhaler les vapeurs de carburant. Le carburant contient des substances chimiques nocives en cas d’inhalation. ●...
  • Page 182 4-4. Ravitaillement en carburant Ouverture du bouchon de réservoir de carburant Tirez le mécanisme d’ouverture pour ouvrir la trappe à carburant. Tournez lentement le bouchon du réservoir de carburant pour l’ouvrir. Accrochez le bouchon au dos de la trappe à carburant. AYGO_EK_OM99J93K...
  • Page 183 ■ Lorsque vous refermez le bouchon du réservoir de carburant Ne pas utiliser un autre bouchon de réservoir de carburant que celui d’origine Toyota conçu pour votre véhicule. À défaut, il pourrait se produire un incendie ou tout autre incident risquant de causer des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 184: 4-5. Utilisation Des Systèmes D'aide À La Conduite

    4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ∗ Limiteur de vitesse Synthèse des fonctions Vous pouvez programmer une vitesse maximum de votre choix à l’aide du commodo de limiteur de vitesse. Le limiteur de vitesse empêche le véhicule de dépasser la vitesse programmée. Témoin indicateur Bouton de limiteur de vitesse Affichage...
  • Page 185: Modification De La Vitesse Programmée

    4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Accélérez décélérez à vitesse souhaitée et abaissez le commodo pour programmer la vitesse maximale souhaitée. Moteur HM01 Appuyez sur le bouton “ON-OFF” pour activer le limiteur de vitesse. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton pour désactiver le limiteur de vitesse.
  • Page 186 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Désactivation et reprise du limiteur de vitesse Moteur 1KR Annulation Tirez le commodo vers vous pour annuler le limiteur de vitesse. Reprise Pour reprendre la marche sous limiteur de vitesse, poussez le commodo vers le haut.
  • Page 187 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite AVERTISSEMENT ■ Pour éviter toute manipulation accidentelle du limiteur de vitesse Arrêtez le limiteur de vitesse avec le bouton “ON-OFF” lorsque vous ne vous en servez pas. ■ Situations incompatibles avec l’utilisation du limiteur de vitesse Ne pas utiliser le limiteur de vitesse dans les situations suivantes.
  • Page 188: Système Stop & Start

    4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ∗ Système Stop & Start Le système Stop & Start arrête et redémarre le moteur en fonction de vos actions sur la pédale d’embrayage pour arrêter et remettre en mouvement le véhicule. Arrêt du moteur Arrêtez le véhicule avec la pédale d’embrayage au plancher.
  • Page 189 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Désactivation du système Stop & Start Appuyez bouton désactivation du système Stop & Start pour désactiver ce dernier. Le témoin de désactivation Stop & Start s’allume. Le moteur ne va pas s’arrêter à chaque arrêt lorsque vous appuyez sur la pédale d’embrayage, pour arrêter le moteur (→P.
  • Page 190 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ● Dans les circonstances suivantes, il peut arriver que le moteur ne soit pas arrêté par le système Stop & Start. Il ne s’agit pas d’une anomalie du système Stop & Start. •...
  • Page 191 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Réactivation automatique du système Stop & Start Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”: Même si le système Stop & Start est désactivé suite à l’appui sur le bouton de désactivation Stop &...
  • Page 192 La batterie dont est équipé le véhicule est spécifique au système Stop & Start. Elle doit être remplacée par une batterie de même type et de même puissance exclusivement. Adressez-vous à n’importe quel concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé pour tout complément d’information.
  • Page 193 Si l’une des situations suivantes survient, il peut arriver que le système Stop & Start ne fonctionne pas correctement; dans ce cas, faites contrôler votre véhicule par n’importe quel concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé.
  • Page 194: Systèmes D'aide À La Conduite

    4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Systèmes d’aide à la conduite Afin d’améliorer la sécurité de conduite et les performances, les systèmes suivants interviennent automatiquement en réaction à certaines situations. N’oubliez toutefois jamais que ces systèmes sont des auxiliaires et que, par conséquent, vous ne devez pas leur faire une confiance aveugle lorsque vous utilisez votre véhicule.
  • Page 195: Le Témoin De Perte D'adhérence Clignote Pendant Que Les Systèmes

    4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Lorsque les systèmes TRC/VSC sont en action Le témoin de perte d’adhérence clignote pendant que les systèmes TRC/VSC sont en action. Désactivation du système TRC Si le véhicule est embourbé ou bloqué dans la neige, le système TRC risque de réduire la puissance moteur disponible aux roues.
  • Page 196 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Bruits et vibrations engendrés par les systèmes ABS, d’aide au freinage d’urgence, VSC et TRC ● Il est possible que vous perceviez un bruit caractéristique dans le compartiment moteur au démarrage du moteur, ou immédiatement après que le véhicule ait commencé...
  • Page 197 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Désactivation automatique par le système de l’aide au démarrage en côte L’aide au démarrage en côte de désactive dans les situations suivantes: ● Véhicules équipés d’une boîte de vitesses robotisée MMT: Vous mettez le sélecteur de vitesses sur N.
  • Page 198 Les systèmes ABS, TRC et VSC ne fonctionnent pas correctement si le véhicule est équipé de pneumatiques différents. Pour tout complément d’information sur un changement de pneus ou de jantes, consultez n’importe quel concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé. ■...
  • Page 199: En Hiver

    4-6. Conseils de conduite Conseils de conduite en hiver Effectuez les préparatifs et les contrôles nécessaires avant de voyager en hiver. Adaptez toujours les conditions d’utilisation du véhicule aux conditions climatiques. Préparatifs pour l’hiver ● Utilisez des ingrédients adaptés aux températures extérieures. •...
  • Page 200 4-6. Conseils de conduite Lorsque vous stationnez le véhicule (en saison hivernale ou sous les latitudes froides) Stationnez le véhicule et mettez le sélecteur de vitesses sur E, M ou R (boîte de vitesses robotisée MMT) ou sur 1 ou R (boîte de vitesses manuelle), mais ne serrez pas le frein de stationnement.
  • Page 201 4-6. Conseils de conduite ■ Montage des chaînes à neige Respectez les précautions suivantes pour monter et démonter les chaînes: ● Montez et démontez les chaînes à neige sur une aire de sécurité. ● Seules les roues avant doivent être équipées de chaînes à neige. Ne pas monter de chaînes aux roues arrière.
  • Page 202 4-6. Conseils de conduite AYGO_EK_OM99J93K...
  • Page 203: Système Audio

    Système audio 5-1. Manipulations de base 5-5. Utilisation d’appareils ® Bluetooth Types de systèmes audio..204 Système audio/ Commandes audio ® téléphone Bluetooth .... 231 au volant........206 Utilisation des commandes Prise AUX/prise USB....207 audio au volant ..... 237 5-2. Utilisation du système audio Enregistrement d’un Optimisation du système ®...
  • Page 204: 5-1. Manipulations De Base

    5-1. Manipulations de base ∗ Types de systèmes audio Véhicules équipés d’un système multimédia Consultez le “Manuel multimédia du propriétaire”. Véhicules dépourvus de système multimédia ● Type A (radio AM/FM) ® ● Type B (radio AM/FM avec Bluetooth ∗ : Sur modèles équipés AYGO_EK_OM99J93K...
  • Page 205 5-1. Manipulations de base ■ Utilisation des téléphones mobiles En cas d’utilisation d’un téléphone mobile à l’intérieur ou à proximité immédiate du véhicule alors que le système audio est en marche, il est possible que le son des haut- parleurs du système audio soit parasité. NOTE ■...
  • Page 206: Commandes Audio Au Volant

    5-1. Manipulations de base ∗ Commandes audio au volant Certaines fonctions audio sont pilotables via les commandes au volant. L’utilisation peut être différente selon le type de système audio ou de système de navigation. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel fourni avec le système audio ou le système de navigation.
  • Page 207: Prise Aux/Prise Usb

    5-1. Manipulations de base ∗ Prise AUX/prise USB Branchez un iPod, un lecteur USB ou un lecteur audio portable audio à la prise AUX/prise USB comme indiqué ci-dessous. Appuyez sur le bouton “MODE” pour sélectionner “iPod”, “USB” ou “AUX”. Branchement à la prise AUX/prise USB iPod ■...
  • Page 208: 5-2. Utilisation Du Système Audio

    5-2. Utilisation du système audio ∗ Optimisation du système audio Vous pouvez régler la qualité sonore, la balance et les paramètres ASL et AUX. Affichage menu “SETUP”/ Sélection du mode Modifie les réglages suivants • Qualité du son et balance →P.
  • Page 209: 5-2. Utilisation Du Système Audio

    5-2. Utilisation du système audio Réglage de la qualité du son ■ Tournez le sélecteur “MENU” pour ajuster le niveau. Mode de Mode Rotation Rotation Niveau qualité sonore affiché à gauche à droite Graves “Bass” de -5 à 5 Haut Aigus “Treble”...
  • Page 210: 5-3. Utilisation De La Radio

    5-3. Utilisation de la radio ∗ Utilisation de la radio Appuyez sur le bouton “MODE” jusqu’à afficher “AM”, “FM” ou “DAB” (sur modèles équipés). Type A Marche/Arrêt Sélecteurs de stations Volume Syntonisation de la fréquence ou sélections des options Sélection de la source audio Recherche des fréquences ∗...
  • Page 211: Mémorisation Des Stations Présélectionnées

    5-3. Utilisation de la radio Type B Marche/Arrêt Recherche des fréquences Volume Sélecteurs de stations Sélection de la source audio Syntonisation de la fréquence ou sélections des options Mémorisation des stations présélectionnées Faites une recherche des stations de votre choix en tournant le sélecteur “MENU”...
  • Page 212 5-3. Utilisation de la radio Utilisation de la liste des stations (mode FM uniquement) Actualisation de la liste des stations ■ Appuyez sur (List). La liste des stations est affichée. Appuyez sur (Update) pour actualiser la liste. “Updating” s’affiche pendant que la recherche est en cours, puis les stations disponibles sont énumérées à...
  • Page 213: Infos-Trafic

    5-3. Utilisation de la radio Infos-trafic ■ Appuyez sur le sélecteur “MENU”. Tournez le sélecteur sur “Radio” puis appuyez dessus. Tournez le sélecteur sur “FM TA”. Appuyez sur le sélecteur pour sélectionner “On” ou “Off”. Mode TP: Le système passe automatiquement en mode infos-trafic lorsqu’il reçoit une station diffusant un bulletin d’informations routières.
  • Page 214 5-3. Utilisation de la radio NOTE ■ Pour éviter tout dommage, démontez l’antenne dans les situations suivantes ● L’antenne est en contact avec le plafond d’un garage. ● Le véhicule est protégé sous une housse. AYGO_EK_OM99J93K...
  • Page 215: Utilisation D'un Appareil

    5-4. Utilisation d’un appareil externe ∗ Écoute d’un iPod Brancher un iPod vous permet d’écouter la musique directement sur les haut-parleurs du véhicule. Appuyez sur le bouton “MODE” jusqu’à afficher “iPod”. Branchement d’un iPod →P. 207 Façade de l’appareil Type A Marche/Arrêt Sélection d’un...
  • Page 216 5-4. Utilisation d’un appareil externe Type B Marche/Arrêt Lecture répétée Volume Sélection d’un menu/d’une chanson de l’iPod ou sélection Sélection de la source audio/ des éléments lecture Mode de menu iPod, lecture Sélection d’une chanson, avance ou retour rapide Affichage liste chansons Bouton de lecture aléatoire ou de...
  • Page 217: Sélectionner Une Liste

    5-4. Utilisation d’un appareil externe Liste des modes de lecture ■ Mode de Première Deuxième Troisième Quatrième lecture sélection sélection sélection sélection Sélection des Sélection des “Playlists” listes chansons lecture Sélection des Sélection des Sélection des “Artists” artistes albums chansons Sélection des Sélection des “Albums”...
  • Page 218: Sélection Des Chansons

    5-4. Utilisation d’un appareil externe Sélection des chansons Tournez le sélecteur “MENU” ou appuyez sur “∧” ou sur “∨” du bouton “SEEK/ FILE” (type A) ou sur le bouton “∧” ou “∨” (type B) pour sélectionner la chanson de votre choix. Sélection d’une chanson dans la liste Appuyez sur (List).
  • Page 219 5-4. Utilisation d’un appareil externe ■ À propos d’iPod ● “Made for iPod” et “Made for iPhone” sont des labels garantissant que l’accessoire électronique a été conçu spécifiquement pour se connecter à l’iPod ou à l’iPhone, respectivement, et que son développeur certifie qu’il est conforme aux normes de performances d’Apple.
  • Page 220 Si un message d’erreur s’affiche, reportez-vous aux tableaux suivants et prenez les mesures qui conviennent. Si le problème n’est pas corrigé, confiez le véhicule à n’importe quel concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé.
  • Page 221 5-4. Utilisation d’un appareil externe ■ Modèles compatibles ® ® ® ® ® Les modèle suivants d’iPod , iPod nano , iPod classic , iPod touch et iPhone sont compatibles avec ce système. ● Made for • iPod touch (5ème génération) •...
  • Page 222 5-4. Utilisation d’un appareil externe NOTE ■ Pour éviter tout dommage à l’iPod ou à sa prise ● Ne pas laisser l’iPod à l’intérieur du véhicule. La température peut monter à l’intérieur de l’habitacle. ● N’appuyez ou n’exercez pas de pression inutile sur l’iPod pendant qu’il est branché.
  • Page 223: Écoute D'un Lecteur Usb

    5-4. Utilisation d’un appareil externe ∗ Écoute d’un lecteur USB Brancher un lecteur USB vous permet d’écouter la musique directement sur les haut-parleurs du véhicule. Appuyez sur le bouton “MODE” jusqu’à afficher “USB”. Branchement d’un lecteur USB →P. 207 Façade de l’appareil Type A Marche/Arrêt Lecture répétée...
  • Page 224 5-4. Utilisation d’un appareil externe Type B Marche/Arrêt Lecture répétée Volume Sélection d’un dossier Sélection de la source audio/ Sélection d’un fichier ou sélection lecture des éléments Sélection d’une chanson, avance Affichage de la liste des dossiers ou retour rapide Affichage d’un message texte Bouton de lecture aléatoire ou de retour...
  • Page 225 5-4. Utilisation d’un appareil externe Sélection d’un dossier Sélection d’un dossier à la fois ■ Appuyez sur “∧” ou sur “∨” du bouton “FOLDER” (type A) ou sur (<Folder) ou (Folder>) (type B) pour sélectionner le dossier de votre choix. Sélection d’un dossier et d’un fichier dans la liste de dossiers ■...
  • Page 226 Si un message d’erreur s’affiche, reportez-vous aux tableaux suivants et prenez les mesures qui conviennent. Si le problème n’est pas corrigé, confiez le véhicule à n’importe quel concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé.
  • Page 227 5-4. Utilisation d’un appareil externe ■ Lecteur USB ● Appareils compatibles Lecteurs USB pouvant être utilisés pour lire les fichiers MP3 et WMA ● Formats de périphériques compatibles Il est possible d’utiliser les formats suivants: • Formats de communication USB: USB 2.0 FS (12 mbits/s) •...
  • Page 228 5-4. Utilisation d’un appareil externe ● Compatibilité des fichiers WMA • Normes compatibles WMA v.7, 8, 9 • Fréquences d’échantillonnage compatibles HIGH PROFILE 32, 44,1, 48 (kHz) • Débits binaires compatibles HIGH PROFILE 32—320 (kbits/s, CBR) ● Noms de fichier Les seuls fichiers pouvant être reconnus comme étant au format MP3/WMA et lus comme tels sont ceux se terminant par une extension .mp3 ou .wma.
  • Page 229 5-4. Utilisation d’un appareil externe AVERTISSEMENT ■ Pendant la marche du véhicule Ne pas brancher un lecteur USB ni en manipuler les commandes. Cela pourrait avoir pour conséquence un accident grave, voire mortel. NOTE ■ Pour éviter tout dommage au lecteur USB ou à sa prise ●...
  • Page 230: Utilisation De La Prise Aux

    5-4. Utilisation d’un appareil externe ∗ Utilisation de la prise AUX Cette prise permet de brancher un lecteur audio portable dont vous pouvez alors écouter le contenu via les haut-parleurs du véhicule. Appuyez sur le bouton “MODE” jusqu’à afficher “AUX”. Branchement d’un lecteur portable →P.
  • Page 231: Utilisation D'appareils Bluetooth

    ® 5-5. Utilisation d’appareils Bluetooth ® ∗ Système audio/téléphone Bluetooth ® La communication sans fil Bluetooth vous permet les fonctions suivantes: ◆ ® Bluetooth audio ® Le système audio Bluetooth vous permet d’écouter les fichiers d’un lecteur audio numérique portable par l’intermédiaire des haut-parleurs du véhicule grâce à...
  • Page 232: Organigramme De Déclaration/Connexion D'un Appareil

    ® 5-5. Utilisation d’appareils Bluetooth Organigramme de déclaration/connexion d’un appareil ® 1. Déclarez l’appareil Bluetooth à utiliser avec le système audio (→P. 238) ® 2. Connectez l’appareil Bluetooth déclaré à utiliser (→P. 239, 240) 3. Configurez la connexion automatique de l’appareil (→P.
  • Page 233: Système Audio

    ® 5-5. Utilisation d’appareils Bluetooth Système audio Bouton marche-arrêt/volume Appui: Mise en marche et arrêt du système audio Rotation: Réglage du volume Conditions connexion ® Bluetooth Si “BT” n’est pas affiché, cela indique système audio/téléphone ® Bluetooth n’est pas fonctionnel. Affichage Un message, un nom, un nombre, etc.
  • Page 234 ® 5-5. Utilisation d’appareils Bluetooth Microphone ■ Conditions dans lesquelles votre interlocuteur risque de ne pas vous entendre clairement ● Vous roulez sur une route en mauvais état. (Ce qui produit un bruit de circulation excessif.) ● Vous roulez à vitesse élevée. ●...
  • Page 235: Liste Des Menus Du Système Audio/Téléphone Bluetooth

    ® 5-5. Utilisation d’appareils Bluetooth ® Liste des menus du système audio/téléphone Bluetooth Pour accéder à un menu, appuyez sur le sélecteur “MENU” puis naviguez dans les menus à l’aide du sélecteur. Premier Deuxième niveau Troisième niveau niveau Détails d’utilisation de menu de menu de menu...
  • Page 236 ® 5-5. Utilisation d’appareils Bluetooth Premier Deuxième niveau Troisième niveau niveau Détails d’utilisation de menu de menu de menu Ajout d’un nouveau “Add contacts” numéro Enregistrement d’un “Add SD” numéro abrégé Suppression d’un numéro mémorisé “Delete call history” dans l’historique des “Phonebook”...
  • Page 237: Utilisation Des Commandes Audio Au Volant

    ® 5-5. Utilisation d’appareils Bluetooth ∗ Utilisation des commandes audio au volant Vous pouvez utiliser les commandes au volant pour piloter un téléphone mobile connecté ou un lecteur audio numérique portable (lecteur portable). ® Utilisation du téléphone Bluetooth par les commandes au volant Volume Ce bouton ne vous permet pas de régler le volume de la voix de...
  • Page 238: Enregistrement D'un Appareil Bluetooth

    ® 5-5. Utilisation d’appareils Bluetooth ®∗ Enregistrement d’un appareil Bluetooth ® Avant d’utiliser le système audio/téléphone Bluetooth , il faut déclarer ® (enregistrer) un appareil Bluetooth au système. Vous pouvez ® enregistrer jusqu’à 5 appareils Bluetooth ® Comment enregistrer un appareil Bluetooth Appuyez sur le sélecteur “MENU”...
  • Page 239: Menu "Setup

    5-6. Menu “SETUP” Utilisation du menu “SETUP” (menu ∗ “Bluetooth*”) Pour que le système fonctionne normalement, il faut y enregistrer un ® appareil Bluetooth . Dès qu’un appareil est enregistré, les fonctions suivantes deviennent accessibles: Enregistrement d’un lecteur portable Sélectionnez “Pairing” avec le sélecteur “MENU”, et appliquez la procédure d’enregistrement d’un lecteur portable.
  • Page 240: Liste Des Lecteurs Portables Enregistrés

    5-6. Menu “SETUP” Liste des lecteurs portables enregistrés Sélectionnez “List audio” avec le sélecteur “MENU”. La liste des lecteurs portables enregistrés s’affiche. ● Connexion du lecteur portable enregistré au système audio Sélectionnez le nom du lecteur portable à connecter avec le sélecteur “MENU”.
  • Page 241: Modification Du Code

    5-6. Menu “SETUP” Modification du code Sélectionnez “Passkey” avec le sélecteur “MENU”. Sélectionnez les chiffres (entre 4 et 8) du code d’accès avec le sélecteur. Entrez 1 par 1 les chiffres composant le numéro du code. Lorsque vous avez enregistré le numéro complet en tant que code d’accès, appuyez sur (Enter).
  • Page 242 5-6. Menu “SETUP” Initialisation Sélectionnez “Reset” avec le sélecteur “MENU”. ● Initialisation de tous les paramètres Sélectionnez “Reset all” avec le sélecteur “MENU” et appuyez sur (Yes). ● Initialisation des paramètres de son Sélectionnez “Sound settings” avec le sélecteur “MENU” et appuyez sur (Yes).
  • Page 243: Utilisation Du Menu "Setup" (Menu "Tel")

    5-6. Menu “SETUP” ∗ Utilisation du menu “SETUP” (menu “TEL”) Ajout d’un nouveau numéro de téléphone Sélectionnez “Add contacts” avec le sélecteur “MENU”. ● Transfert de tous les contacts issus du téléphone mobile Sélectionnez “Overwrite all” avec le sélecteur “MENU” et appuyez sur (Yes).
  • Page 244 5-6. Menu “SETUP” ● Suppression de l’historique des appels entrants Sélectionnez “Incoming calls” avec le sélecteur “MENU”. Sélectionnez le numéro de téléphone de votre choix avec le sélecteur et appuyez sur (Yes). Pour supprimer toutes les données de l’historique des appels entrants, appuyez sur (All) puis sur (Yes).
  • Page 245: Suppression Des Données D'un Répertoire Téléphonique

    5-6. Menu “SETUP” Suppression des données d’un répertoire téléphonique Sélectionnez “Delete phonebook” avec le sélecteur “MENU”. Sélectionnez le répertoire téléphonique de votre choix avec le sélecteur et appuyez sur (Yes). Réglage du volume d’appel Sélectionnez “Call volume” avec le sélecteur “MENU”. Modifiez le volume d’appel.
  • Page 246: Bluetooth Audio

    ® 5-7. Bluetooth Audio Utilisation d’un lecteur portable compatible ® ∗ Bluetooth Marche/Arrêt Lecture répétée Volume Sélection d’un album Sélection de la source audio/ Sélection d’une plage lecture sélection des éléments Sélection d’une plage, avance ou Lecture/pause retour rapide Affichage d’un message texte Bouton de lecture aléatoire ou de retour ∗...
  • Page 247 ® 5-7. Bluetooth Audio Sélection d’un album Appuyez sur (<Folder) ou sur (Folder>) pour sélectionner l’album de votre choix. Sélection d’une plage Appuyez sur le bouton “∧” ou “∨” pour sélectionner la plage de votre choix. Avance et retour rapides dans les plages Appuyez longuement sur le bouton “∧”...
  • Page 248: 5-8. Téléphone Bluetooth

    ® 5-8. Téléphone Bluetooth ∗ Utilisation du téléphone pour appeler Pour accéder au mode “TEL”, appuyez sur le bouton décrocher. Numérotation par sélection d’un nom Sélectionnez “Phonebook” avec le sélecteur “MENU”. Sélectionnez le nom de votre choix avec le sélecteur et appuyez sur le bouton décrocher.
  • Page 249: Numérotation Par Composition Du Numéro

    ® 5-8. Téléphone Bluetooth Numérotation par composition du numéro Sélectionnez “Dial by number” avec le sélecteur “MENU”. Composez le numéro de téléphone et appuyez sur le bouton décrocher. Numérotation depuis les historiques d’appels Sélectionnez “All calls”, “Missed calls”, “Incoming calls” ou “Outgoing calls” avec le sélecteur “MENU”.
  • Page 250: Utilisation Du Téléphone Pour Recevoir Un Appel

    ® 5-8. Téléphone Bluetooth Utilisation du téléphone pour recevoir un ∗ appel Répondre au téléphone Appuyez sur le bouton décrocher. Refuser l’appel Appuyez sur le bouton raccrocher. Réception d’un appel avec un autre déjà en cours Appuyez sur le bouton décrocher. Appuyez à...
  • Page 251: Conversation Téléphonique

    ® 5-8. Téléphone Bluetooth ∗ Conversation téléphonique Transférer un appel Un appel peut être transféré entre le téléphone portable et le système pendant la numérotation, la réception d’un appel ou la communication. Utilisez une des méthodes suivantes: a. Intervention au niveau du téléphone portable. Pour l’utilisation du téléphone portable, consultez sa notice d’utilisation.
  • Page 252 ® 5-8. Téléphone Bluetooth ■ Pendant que vous parlez au téléphone ● Ne parlez pas en même temps que votre interlocuteur. ● Ne montez pas trop haut le volume de la voix de votre correspondant. Sinon, l’écho augmente. ■ Correction automatique du volume Lorsque le véhicule roule à...
  • Page 253: Bluetooth

    ® 5-9. Bluetooth ®∗ Bluetooth ® Lorsque vous utilisez le système audio/téléphone Bluetooth ■ ● Dans les situations suivantes, il peut arriver que le système ne soit pas fonctionnel. ® • Le lecteur portable n’est pas compatible Bluetooth • Le téléphone mobile se trouve hors de la zone de couverture du réseau ®...
  • Page 254 ® 5-9. Bluetooth ■ Lorsque vous cédez le véhicule Veillez à réinitialiser le système pour empêcher tout accès abusif à vos données personnelles. (→P. 242) ® ■ À propos du Bluetooth La marque et les logos Bluetooth sont déposés et appartiennent à Bluetooth SIG., Inc., et toute utilisation de ces marques par Panasonic Corporation l’est sous licence.
  • Page 255 ® 5-9. Bluetooth ■ Certification AYGO_EK_OM99J93K...
  • Page 256 ® 5-9. Bluetooth AYGO_EK_OM99J93K...
  • Page 257 ® 5-9. Bluetooth AVERTISSEMENT ■ Pendant la marche du véhicule Ne pas utiliser le lecteur audio portable, le téléphone mobile ni connecter un appareil ® au système Bluetooth ■ Mise en garde concernant les interférences avec des appareils électroniques ® ●...
  • Page 258 ® 5-9. Bluetooth AYGO_EK_OM99J93K...
  • Page 259: Équipements Intérieurs

    Équipements intérieurs 6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur Système de climatisation manuel ........260 Système de climatisation automatique ......266 Chauffages de sièges ..... 272 6-2. Utilisation des éclairages intérieurs Détail des éclairages intérieurs ....... 274 • Éclairage intérieur ....274 6-3.
  • Page 260: Manuel

    6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur ∗ Système de climatisation manuel Commandes de climatisation Type A Type B ∗ : Sur modèles équipés AYGO_EK_OM99J93K...
  • Page 261 6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur Modification du réglage de température ■ Type A: Pour régler la température, tournez le sélecteur de température vers la droite (chaud). Type B: Pour régler la température, tournez le sélecteur de température vers la droite (chaud) ou vers la gauche (froid).
  • Page 262: Autres Fonctions

    6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur Sélection du mode de répartition d’air ■ Pour sélectionner la circulation d’air, réglez sélecteur répartition d’air sur la position de votre choix. L’air est diffusé vers le haut du corps L’air est diffusé vers le haut du corps et les pieds L’air est diffusé...
  • Page 263: Désembuage De La Lunette Arrière Et Des Rétroviseurs Extérieurs (Sur Modèles Équipés)

    6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur Désembuage de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs (sur ■ modèles équipés) Le véhicule est équipé de désembueurs pour désembuer la lunette arrière et nettoyer les rétroviseurs extérieurs de la pluie, de la rosée et de la buée (sur modèles équipés).
  • Page 264 6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur Ouvrir l’aérateur Fermer l’aérateur Les aérateurs ne tournent pas complètement sur eux-mêmes. ■ Présence de buée sur les vitres (type B uniquement) ● Les vitres se couvrent facilement de buée lorsque l’humidité est importante dans le véhicule.
  • Page 265: Système De Climatisation

    6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur ■ Lors du fonctionnement du système Stop & Start, une odeur se dégage du système de climatisation (véhicules équipés du système Stop & Start) Il peut arriver que vous détectiez une odeur causée par l’humidité lorsque le moteur est arrêté...
  • Page 266: Système De Climatisation Automatique

    6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur ∗ Système de climatisation automatique La répartition d’air et l’allure de soufflerie sont automatiquement régulées en fonction du réglage de la température. Commandes de climatisation Modification du réglage de température ■ Pour modifier le réglage de température, appuyez sur “∧”...
  • Page 267: Pour Sélectionner La Circulation

    6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur Sélection du mode de répartition d’air ■ Pour sélectionner la circulation d’air, appuyez sur aérateurs sélectionnés changent à chaque appui sur la touche. L’air est diffusé vers le haut du corps, les pieds et le pare-brise L’air est diffusé...
  • Page 268: Le Système Sélectionne Successivement Les Modes Air Extérieur (Introduction Dans Le Véhicule D'air Venant De L'extérieur) Et Recyclage

    6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur Autres fonctions Sélection des modes air extérieur et recyclage ■ Appuyez sur Le système sélectionne successivement les modes air extérieur (introduction dans le véhicule d’air venant de l’extérieur) et recyclage (recyclage de l’air à l’intérieur du véhicule) à chaque appui sur le bouton. Désembuage du pare-brise ■...
  • Page 269 6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur Aérateurs Emplacement des aérateurs ■ Les aérateurs utilisés et le débit d’air varient selon mode sélectionné pour la répartition d’air. : Certains modèles Orientation et ouverture/fermeture des aérateurs ■ Orientez le flux d’air vers la gauche ou la droite, le haut ou le bas.
  • Page 270 6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur ■ Présence de buée sur les vitres ● Les vitres se couvrent facilement de buée lorsque l’humidité est importante dans le véhicule. Mettez sur marche pour déshumidifier l’air diffusé par les aérateurs et désembuer efficacement le pare-brise.
  • Page 271 6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur AVERTISSEMENT ■ Pour éviter que le pare-brise ne se couvre de buée ● Par temps extrêmement humide et avec la climatisation réglée sur le froid, évitez d’appuyer sur . La différence de température entre l’air extérieur et le pare- brise provoque l’apparition de buée sur la face extérieure du pare-brise, ce qui limite votre champ de vision.
  • Page 272: Chauffages De Sièges

    6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur ∗ Chauffages de sièges Mise en marche du chauffage de siège Le témoin indicateur s’allume. ■ Conditions d’utilisation des sièges chauffants Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres” Le contacteur de démarrage antivol est sur “ON”.
  • Page 273 6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur NOTE ■ Pour éviter tout dommage au siège chauffant Ne pas poser sur le siège un objet dont le poids est mal réparti et ne pas le piquer avec des objets pointus (aiguilles, clous, etc.). ■...
  • Page 274: Utilisation Des Éclairages

    6-2. Utilisation des éclairages intérieurs Détail des éclairages intérieurs Éclairage intérieur (→P. 274) Éclairage intérieur Marche Arrêt Position de porte Véhicules dépourvus système d’accès démarrage “mains libres”: L’éclairage intérieur s’allume lorsque vous ouvrez une porte latérale. Ils s’éteignent lorsque vous fermez les portes latérales.
  • Page 275 6-2. Utilisation des éclairages intérieurs ■ Pour éviter la décharge de la batterie Si l’éclairage intérieur est laissé allumé quand vous mettez le contacteur de démarrage sur “LOCK” (véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”) ou sur arrêt (véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”), il s’éteint automatiquement après 20 minutes.
  • Page 276: 6-3. Utilisation Des Rangements

    6-3. Utilisation des rangements Détail des rangements Porte-bouteilles (→P. 278) Boîte à gants (→P. 277) Porte-cartes (→P. 277) Porte-gobelets (→P. 277) AVERTISSEMENT ■ Objets à ne pas laisser à demeure dans les espaces de rangement Ne pas laisser de lunettes de vue, de briquets ou d’aérosols dans les espaces de rangement, sous peine d’occasionner ce qui suit en cas de forte température dans l’habitacle: ●...
  • Page 277: Boîte À Gants

    6-3. Utilisation des rangements Boîte à gants Tirez sur la poignée pour ouvrir la boîte à gants. Porte-cartes Porte-gobelets Avant ■ AYGO_EK_OM99J93K...
  • Page 278: Porte-Bouteilles

    6-3. Utilisation des rangements Arrière ■ AVERTISSEMENT ■ Objets inadaptés aux porte-gobelets Ne pas disposer dans les porte-gobelets autre chose que des gobelets, des canettes en aluminium ou un cendrier amovible. En cas d’accident ou de freinage brusque, ces autres objets pourraient être éjectés du porte-gobelets et blesser un passager.
  • Page 279 6-3. Utilisation des rangements Dans la boîte à gants ■ Tirez sur la poignée pour ouvrir la boîte à gants. AVERTISSEMENT ■ Objets inadaptés aux porte-bouteilles Ne pas disposer dans les porte-bouteilles autre chose que des bouteilles. En cas d’accident ou de freinage brusque, tout autre objet pourrait être éjecté du support et blesser un passager.
  • Page 280: Équipements De Coffre

    6-3. Utilisation des rangements Équipements de coffre Crochets pour sacs à provisions Le côté gauche est dépourvu de crochet pour sacs à provisions. NOTE ■ Capacité des crochets pour sacs à provisions Ne pas accrocher quoi que ce soit de plus de 2 kg (4,4 lb.) aux crochets pour sacs à provisions.
  • Page 281 6-3. Utilisation des rangements Tirez le cache-bagages vers le haut et tirez-le à vous pour l’enlever. AVERTISSEMENT ■ Mise en garde concernant le cache-bagages (sur modèles équipés) ● Ne rien disposer sur le cache-bagages pour éviter tout risque d’accident grave, voire mortel.
  • Page 282: 6-4. Autres Équipements Intérieurs

    6-4. Autres équipements intérieurs Autres équipements intérieurs Pare-soleil de pare-brise Pour régler pare-soleil position avancée, abaissez-le. Pour régler pare-soleil position latérale, abaissez décrochez-le, puis basculez-le sur le côté. Miroirs de courtoisie Ouvrez le cache pour l’utilisation. AYGO_EK_OM99J93K...
  • Page 283: Montre

    6-4. Autres équipements intérieurs Montre (sur modèles équipés) Véhicules équipés d’un système multimédia Consultez le “Manuel multimédia du propriétaire”. Véhicules dépourvus de système multimédia Sélecteur “MENU” Bouton “Back” Pour revenir à l’écran précédemment affiché, appuyez sur le bouton “Back”. Réglage de la montre ■...
  • Page 284: Affichage De La Température Extérieure

    ■ Lorsque l’écran affiche “– –” Le système connaît peut-être un mauvais fonctionnement. Confiez votre véhicule à un concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé. ■ Lorsque la température extérieure est basse Lorsque la température extérieure chute à...
  • Page 285: Prise D'alimentation

    6-4. Autres équipements intérieurs Prise d’alimentation Merci de les utiliser pour alimenter des appareils électroniques consommant moins de 10 A sous 12 Vcc (consommation électrique de 120 W). Ouvrez le couvercle. ■ Condition d’utilisation de la prise d’alimentation Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres” Le contacteur de démarrage antivol est sur “ACC”...
  • Page 286 6-4. Autres équipements intérieurs AYGO_EK_OM99J93K...
  • Page 287: Entretien Et Soin

    Entretien et soin 7-1. Entretien et soin Nettoyage et protection de l’extérieur du véhicule ... 288 Nettoyage et protection de l’intérieur du véhicule .... 292 7-2. Entretien Prescriptions d’entretien..295 7-3. Entretien à faire soi-même Précautions avec l’entretien à faire soi-même ....298 Capot........
  • Page 288: L'extérieur Du Véhicule

    7-1. Entretien et soin Nettoyage et protection de l’extérieur du véhicule Pour protéger votre véhicule et le conserver dans son état d’origine, suivez ces quelques recommandations: ● En opérant de haut en bas, mouillez abondamment la carrosserie, les passages de roue et le soubassement pour éliminer les accumulations de boue et de poussière.
  • Page 289 7-1. Entretien et soin ■ Stations de lavage automatique ● Véhicules équipés d’une capote en toile: Ne pas utiliser les stations de lavage automatique. ● Escamotez les rétroviseurs et démontez l’antenne avant de laver le véhicule. Commencez par laver l’avant du véhicule. Veillez à remettre l’antenne et à déplier les rétroviseurs avant de prendre le volant.
  • Page 290 7-1. Entretien et soin AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous lavez votre véhicule Ne pas projeter d’eau à l’intérieur du compartiment moteur. En effet, les équipements électriques, etc., pourraient prendre feu. ■ Précautions avec le tuyau d’échappement Les gaz d’échappement rendent le tuyau d’échappement très chaud. Lorsque vous lavez votre véhicule, prenez garde à...
  • Page 291 7-1. Entretien et soin NOTE ■ Précautions pour installer et retirer l’antenne ● Avant de prendre le volant, vérifiez que vous avez bien remis l’antenne. ● Lorsque vous retirez l’antenne, par exemple pour laver votre véhicule dans une station de lavage automatique, veillez à la ranger dans un endroit sûr où vous ne risquez pas de la perdre.
  • Page 292: Nettoyage Et Protection De L'intérieur Du Véhicule

    7-1. Entretien et soin Nettoyage et protection de l’intérieur du véhicule Les quelques recommandations suivantes vous aideront à préserver l’intérieur de votre véhicule et à le conserver en parfait état: Protection de l’intérieur du véhicule Passez l’aspirateur pour éliminer la poussière et les traces de terre. Essuyez les surfaces sales avec un chiffon imbibé...
  • Page 293 7-1. Entretien et soin ■ Entretien des habillages en cuir Toyota vous recommande de nettoyer l’habitacle de votre véhicule très régulièrement, au moins deux fois par an, pour en préserver la qualité de finition. ■ Shampouinage des moquettes Il existe dans le commerce de nombreux nettoyants en mousse pour moquettes.
  • Page 294 7-1. Entretien et soin NOTE ■ Produits de nettoyage ● Afin d’éviter de décolorer les matériaux de l’habitacle ou de laisser des traces sur la peinture, voire de l’abîmer, n’utilisez aucun nettoyant de formules suivantes: • Parties hors sellerie: Produits d’origine organique, tels que le benzène ou l’essence, les solutions acides ou alcalines, les colorants et l’eau de Javel •...
  • Page 295: Entretien

    Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé. Les concessionnaires et réparateurs agréés Toyota tiennent à jour l’historique de l’entretien, ce qui peut se révéler très utile lorsque vous demandez une prise en charge sous garantie. Si vous choisissez de faire appel à...
  • Page 296 Le fait de faire appel à un concessionnaire ou un réparateur agréé Toyota pour les réparations et l’entretien présente certains avantages. En effet, en tant que membres du réseau Toyota, ils peuvent vous aider au mieux à résoudre les difficultés que vous rencontrez.
  • Page 297 7-2. Entretien AVERTISSEMENT ■ Lorsque votre véhicule n’est pas suffisamment entretenu Un entretien insuffisant peut causer au véhicule des dommages sérieux et être à l’origine d’un accident grave, voire mortel. ■ Manipulation de la batterie Les bornes et cosses de batterie, ainsi que tous les accessoires associés, contiennent du plomb ou des alliages au plomb, connus pour provoquer des maladies neurologiques.
  • Page 298: Précautions Avec L'entretien

    (→P. 313) • Clé plate (pour les vis des cosses de batterie) Moteur 1KR • Liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» ou équivalent haut de gamme, à base d’éthylène glycol, ne contenant ni...
  • Page 299 7-3. Entretien à faire soi-même Éléments Pièces et outils Moteur 1KR • “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota d’origine» ou équivalent • Chiffon ou essuie-tout en papier Niveau d’huile • Entonnoir (réservé aux appoints en huile moteur) moteur Moteur HM01 (→P.
  • Page 300 7-3. Entretien à faire soi-même AVERTISSEMENT Le compartiment moteur renferme de nombreux mécanismes et liquides, qui peuvent se mettre en mouvement brutalement, devenir brûlants ou être sous tension électrique. Pour éviter des blessures graves, voire mortelles, observez les précautions suivantes. ■...
  • Page 301 7-3. Entretien à faire soi-même NOTE ■ Si vous démontez le filtre à air Rouler avec le filtre à air démonté peut être à l’origine d’une usure prématurée du moteur causée par les impuretés en suspension dans l’air. ■ Si le niveau de liquide est trop bas ou trop haut Il est normal que le niveau du liquide de frein descende légèrement à...
  • Page 302: Capot

    7-3. Entretien à faire soi-même Capot Pour ouvrir le capot, débloquez-en la serrure depuis l’intérieur du véhicule. Tirez le levier de déverrouillage du capot. Le capot se soulève légèrement. Véhicules à conduite à gauche Véhicules à conduite à droite Poussez le loquet de sécurité d’ouverture capot vers...
  • Page 303 7-3. Entretien à faire soi-même AVERTISSEMENT ■ Vérifications avant de prendre la route Vérifiez que le capot est bien fermé et verrouillé. Si le capot est mal verrouillé, il risque de s’ouvrir pendant la marche du véhicule et de provoquer un accident dans lequel un passager peut être grièvement blessé, voire tué.
  • Page 304: Positionnement Du Cric

    7-3. Entretien à faire soi-même Positionnement du cric Lorsque vous utilisez un cric d’atelier, respectez les instructions du manuel fourni avec le cric et effectuez l’opération en toute sécurité. Lorsque vous levez votre véhicule avec le cric, veillez à placer correctement ce dernier.
  • Page 305: Compartiment Moteur

    7-3. Entretien à faire soi-même Compartiment moteur Moteur 1KR Bouchon de remplissage d’huile Motoventilateur de moteur (→P. 308) refroidissement Boîte à fusibles (→P. 332) Condenseur (→P. 312) Batterie (→P. 313) Jauge de niveau d’huile moteur (→P. 307) Vase d’expansion de liquide de refroidissement moteur Réservoir de liquide de (→P.
  • Page 306 7-3. Entretien à faire soi-même Moteur HM01 Vase d’expansion de liquide de Motoventilateur de refroidissement moteur refroidissement (→P. 310) Condenseur (→P. 312) Bouchon de remplissage d’huile Jauge de niveau d’huile moteur moteur (→P. 308) (→P. 307) Boîte à fusibles (→P. 332) Réservoir de liquide de Batterie (→P.
  • Page 307: Huile Moteur

    7-3. Entretien à faire soi-même Huile moteur Vérifiez le niveau d’huile avec la jauge, moteur à l’arrêt et à température de fonctionnement. Vérification du niveau d’huile moteur ■ Stationnez le véhicule sur sol plat. Après l’arrêt du moteur chaud, attendez plus de 5 minutes pour permettre à l’huile de redescendre dans le carter.
  • Page 308: Appoint En Huile Moteur

    7-3. Entretien à faire soi-même Sortez la jauge et vérifiez le niveau d’huile, tout en tenant un chiffon dessous. Normal Excessif Moteur 1KR Moteur HM01 La jauge peut être de forme différente selon le type de véhicule ou de moteur. Essuyez la jauge et remettez-la en place en appuyant bien à...
  • Page 309 égouts ou directement dans la nature. Pour toute information relative à la collecte et au recyclage, consultez n’importe quel concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé, ou encore une station-service ou un magasin d’accessoires.
  • Page 310: Liquide De Refroidissement Moteur

    7-3. Entretien à faire soi-même NOTE ■ Pour prévenir toute panne moteur grave Vérifiez le niveau d’huile très régulièrement. ■ Lorsque vous faites une vidange d’huile moteur ● Veillez à ne pas verser d’huile moteur sur les organes du véhicule. ●...
  • Page 311 Moteur 1KR Utilisez uniquement du liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» ou équivalent haut de gamme, à base d’éthylène glycol, ne contenant ni silicates, ni amines, ni nitrites, ni borates, et à technologie d’acide organique hybride de longue durée.
  • Page 312: Radiateur Et Condenseur

    Si vous constatez que l’un ou l’autre de ces éléments est très encrassé ou si vous n’êtes pas sûr de leur état, faites vérifier votre véhicule par n’importe quel concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé.
  • Page 313 7-3. Entretien à faire soi-même Batterie Contrôlez la batterie comme suit: Symboles de mise en garde ■ La signification de chacun des symboles de mise en garde figurant sur le dessus de la batterie est la suivante: Ne pas fumer, tenir à Électrolyte de la batterie l’écart des flammes nues (acide)
  • Page 314 équipé. Blanc: Ne fonctionne pas correctement. Faites contrôler le véhicule par n’importe quel concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé. ■ Avant la mise en charge La recharge de la batterie produit des vapeurs d’hydrogène, lesquelles sont hautement inflammables et explosives.
  • Page 315 était le contacteur de démarrage avant qu’elle ne se décharge. Si le moteur ne démarre toujours pas après plusieurs tentatives, contactez n’importe quel concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé. AVERTISSEMENT ■...
  • Page 316: Liquide De Lave-Glace

    7-3. Entretien à faire soi-même AVERTISSEMENT ■ Mesures d’urgence concernant l’électrolyte ● En cas de contact de l’électrolyte avec les yeux Rincez à l’eau claire pendant 15 minutes au moins et consultez sans attendre un médecin. Dans la mesure du possible, continuez à mouiller les yeux, à l’aide d’une éponge ou d’une serviette, pendant le trajet jusqu’au cabinet médical le plus proche ou les urgences.
  • Page 317 7-3. Entretien à faire soi-même NOTE ■ Ne pas utiliser un autre produit que du liquide de lave-glace Ne pas remplacer le liquide de lave-glace par de l’eau savonneuse ou de l’antigel pour moteur. Ces produits risquent de laisser des traces indélébiles sur la peinture du véhicule. ■...
  • Page 318: Pneus

    Le pneu s’est retrouvé plusieurs fois à plat ou est impossible à réparer correctement du fait de la taille ou de l’emplacement d’une entaille ou d’une perforation Si vous avez un doute, consultez n’importe quel concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé.
  • Page 319: Opération D'initialisation

    7-3. Entretien à faire soi-même ■ Longévité des pneus Tout pneumatique de plus de 6 ans doit faire l’objet d’un contrôle par un technicien qualifié, même s’il n’a servi que rarement ou même pas du tout, ou s’il ne porte aucune trace évidente de dégradation.
  • Page 320 7-3. Entretien à faire soi-même Comment initialiser le système d’alerte de pression des pneus ■ Stationnez le véhicule en lieu sûr et mettez le contacteur de démarrage sur “LOCK” (véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”) ou sur arrêt (véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”).
  • Page 321 De même, ne pas utiliser sur le même train des pneus dont le niveau d’usure est visiblement différent. ● Ne pas monter des pneus de dimensions différentes de celles préconisées par Toyota. ● Ne pas utiliser sur le même train des pneus de type différent (carcasse radiale, diagonale ou à plis croisés).
  • Page 322 7-3. Entretien à faire soi-même AVERTISSEMENT ■ Entretien des pneus (véhicules équipés du système d’alerte de pression des pneus) Chaque pneu, y compris celui de la roue de secours (si le véhicule en est équipé), doit être vérifié à froid une fois par mois et gonflé à la pression de gonflage préconisée par le fabricant sur la plaque-étiquette du véhicule ou sur l’étiquette des pressions de gonflage des pneus (étiquette informative de pression en fonction de la charge).
  • Page 323 7-3. Entretien à faire soi-même NOTE ■ Précautions lorsque vous montez un pneu différent (véhicules équipés du système d’alerte de pression des pneus) Lorsque vous montez un ou plusieurs pneus de construction différente et différents en marque, en modèle ou en profil de bande de roulement, il peut arriver que le système d’alerte de pression des pneus ne fonctionne pas correctement.
  • Page 324: Pression De Gonflage Des Pneus

    Veillez à ce que les pneus soient toujours gonflés à la bonne pression. La pression de gonflage des pneus est à vérifier normalement au moins une fois par mois. Par précaution, Toyota vous recommande de vérifier la pression de gonflage des pneus toutes les deux semaines.
  • Page 325 7-3. Entretien à faire soi-même AVERTISSEMENT ■ D’une bonne pression de gonflage dépendent les performances des pneus Veillez à ce que vos pneus soient toujours correctement gonflés. Sinon, les phénomènes suivants peuvent apparaître et provoquer un accident grave, voire mortel: ●...
  • Page 326: Jantes

    ● Des jantes déformées ayant été redressées Précautions avec les jantes en aluminium (sur modèles équipés) ● Utilisez exclusivement la clé et les boulons de roue Toyota conçus pour vos jantes en aluminium. ● En cas de permutation, de réparation ou de remplacement des pneus, vérifiez que les boulons de roue sont toujours bien serrés après 1600 km...
  • Page 327 7-3. Entretien à faire soi-même AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous remplacez les jantes ● Ne pas monter des jantes de dimensions différentes de celles préconisées dans le Manuel du propriétaire, sous peine de courir un risque accru de perte de contrôle du véhicule.
  • Page 328: Filtre De Climatisation

    Le remplacement peut être plus fréquent si vous circulez dans une région poussiéreuse ou urbaine à trafic très dense. (Pour tout complément d’information sur l’entretien périodique, reportez-vous au “Carnet d’entretien Toyota” ou au “Carnet de garantie Toyota”.) ■...
  • Page 329: Pile De La Clé Électronique/Télécommande Du Verrouillage Centralisé

    7-3. Entretien à faire soi-même Pile de la clé électronique/télécommande du ∗ verrouillage centralisé Remplacez la pile par une neuve dès qu’elle est usée. Vous aurez besoin des éléments suivants: ● Tournevis plat ● Petit tournevis plat ● Pile au lithium CR2016 (véhicules sans système d’accès et de démarrage “mains libres”) ou CR2032 (véhicules avec système d’accès et de démarrage “mains libres”) Remplacement de la pile...
  • Page 330 7-3. Entretien à faire soi-même Retirez la pile usagée. Mettez en place la pile neuve, face “+” vers le haut. Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres” Retirez le cache. Pour éviter d’abîmer la clé, protégez l’extrémité du tournevis plat avec du ruban adhésif.
  • Page 331 “mains libres”) ● Vous trouverez ces modèles de piles chez n’importe quel concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé, ou encore une boutique d’électroménager ou un magasin photo. ● Remplacez la pile uniquement par le même modèle ou un modèle équivalent recommandé...
  • Page 332: Vérification Et Remplacement Des Fusibles

    7-3. Entretien à faire soi-même Vérification et remplacement des fusibles Lorsqu’un équipement électrique ne fonctionne plus, c’est qu’un fusible a probablement grillé. Si cela se produit, vérifiez le fusible et remplacez-le si nécessaire. Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”: Mettez le contacteur de démarrage antivol sur “LOCK”.
  • Page 333 Fusible grillé Type A, B et C: Remplacez le fusible grillé par un neuf de même ampérage. Type D: Consultez n’importe quel concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé. Type A Type B Type C...
  • Page 334 7-3. Entretien à faire soi-même Disposition des fusibles et ampérages Compartiment moteur ■ Fusible Ampérage Circuit H-LP RH-LO Projecteur côté droit (feu de croisement) Projecteur côté gauche (feu de croisement), H-LP LH-LO molette de correcteur manuel d’assiette des projecteurs H-LP RH-HI Projecteur côté...
  • Page 335 7-3. Entretien à faire soi-même Fusible Ampérage Circuit 13 HORN Avertisseur sonore 14 D/C CUT ECU-B NO.1, ECU-B NO.2, ECU-B NO.3 15 ECU-B NO.4 Boîte de vitesses robotisée MMT Système d’injection multipoints/système 16 AM2 NO. 2 d’injection multipoints séquentielle Système d’accès et de démarrage “mains 17 AM2 NO.
  • Page 336 7-3. Entretien à faire soi-même Fusible Ampérage Circuit Système de freinage antiblocage, système de 33 ABS NO.1 contrôle de la stabilité du véhicule 34 SPARE Fusible de rechange 35 SPARE Fusible de rechange 36 SPARE Fusible de rechange Désembueur de lunette arrière, désembueurs 37 DEF de rétroviseurs extérieurs Système de freinage antiblocage, système de...
  • Page 337 7-3. Entretien à faire soi-même Tableau de bord côté conducteur ■ Fusible Ampérage Circuit Feu de recul, système d’injection multipoints/ système d’injection multipoints séquentielle, IG1 NO.2 système audio, système de contrôle de la stabilité du véhicule Lave-glace de pare-brise, lave-glace de WASHER lunette arrière ECU principal carrosserie, instruments et...
  • Page 338 7-3. Entretien à faire soi-même Fusible Ampérage Circuit Antivol de direction, système d’injection 11 IG2 NO.2 multipoints/système d’injection multipoints séquentielle, boîte de vitesses robotisée MMT 12 A/BAG Système d’airbags SRS Instruments et compteurs, système Stop & 13 METER Start Système d’injection multipoints/système 14 IG2 NO.1...
  • Page 339 être changée. (→P. 341) ● Si le fusible neuf grille à son tour, faites contrôler le véhicule par n’importe quel concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé. ■ En cas de surcharge électrique d’un circuit Les fusibles ont pour fonction de fondre, pour protéger le faisceau électrique de tout...
  • Page 340 7-3. Entretien à faire soi-même NOTE ■ Avant de remplacer les fusibles Faites élucider et éliminer dès que possible la cause de la surcharge électrique par n’importe quel concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé. AYGO_EK_OM99J93K...
  • Page 341: Ampoules

    Comme le risque existe que des pièces soient endommagées, nous vous recommandons de confier le remplacement par n’importe quel concessionnaire agréé Toyota, réparateur, tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé. Préparatifs au remplacement d’une ampoule Vérifiez la puissance (en Watts) de l’ampoule à...
  • Page 342 7-3. Entretien à faire soi-même Arrière ■ Feux stop/arrière Éclairages plaque d’immatriculation Feu arrière de brouillard ou feu de recul Feu de recul ou feu arrière de brouillard Clignotants arrière Troisième feu stop : Véhicules à conduite à gauche : Véhicules à conduite à droite AYGO_EK_OM99J93K...
  • Page 343 7-3. Entretien à faire soi-même Remplacement des ampoules Projecteurs ■ Tournez le culot de l’ampoule vers la gauche. Appuyez sur l’ergot de sécurité et débranchez le connecteur. Remplacez l’ampoule, remontez le culot. Alignez les 3 pattes de l’ampoule avec le support, et enfoncez. Tournez et bloquez en place le culot de l’ampoule.
  • Page 344 7-3. Entretien à faire soi-même Clignotants avant ■ Tournez le culot de l’ampoule vers la gauche. Retirez l’ampoule. Pour le remontage, procédez dans l’ordre inverse des opérations indiquées. Projecteurs antibrouillard (sur modèles équipés) ■ Pour dégager assez d’espace pour travailler, tournez le volant de direction du côté...
  • Page 345 7-3. Entretien à faire soi-même Retirez le clip de fixation de la doublure d’aile et ouvrez cette dernière. Appuyez sur l’ergot de sécurité et débranchez le connecteur. Tournez le culot de l’ampoule vers la gauche. Mettez place l’ampoule neuve. Alignez les 3 pattes de l’ampoule avec support, enfoncez.
  • Page 346 7-3. Entretien à faire soi-même Rebranchez le connecteur. Après avoir rebranché connecteur, agitez avec précaution le culot de l’ampoule pour vérifier qu’il est bien monté, puis allumez fois projecteurs antibrouillard pour confirmer visuellement que la lumière ne filtre pas au travers du support. Remontez la doublure d’aile et remettez le clip.
  • Page 347 7-3. Entretien à faire soi-même Feux arrière/stop, feu de recul, feu arrière de brouillard et clignotants ■ arrière Ouvrez le hayon et démontez les 2 vis, puis démontez le bloc optique complet en le tirant directement à vous depuis l’arrière du véhicule. Tournez le culot de l’ampoule vers la gauche.
  • Page 348: Éclairages De Plaque D'immatriculation

    7-3. Entretien à faire soi-même Éclairages de plaque d’immatriculation ■ Déclipsez ergots démontez les éclairages de plaque d’immatriculation. Pour éviter tout dommage, protégez l’extrémité du tournevis plat avec un chiffon. Tournez le culot de l’ampoule vers la gauche. Retirez l’ampoule. Mettez place l’ampoule...
  • Page 349: Troisième Feu Stop

    7-3. Entretien à faire soi-même Remontez les éclairages de plaque d’immatriculation comme indiqué sur la figure. Alignez les encoches et les ergots éclairages plaque d’immatriculation sur le support pour remonter. Troisième feu stop ■ Poussez ressorts supérieurs avec le tournevis plat et démontez le bloc complet du Ressort troisième feu stop.
  • Page 350: Remplacement Des Ampoules Suivantes

    Les feux de position avant et les éclairages de jour (sur modèles équipés) sont constitués d’un certain nombre de diodes électroluminescentes (DEL). Si une diode vient à griller, faites remplacer le feu par n’importe quel concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé.
  • Page 351 7-3. Entretien à faire soi-même AVERTISSEMENT ■ Remplacement des ampoules ● Éteignez les feux. Ne pas essayer de changer l’ampoule tout de suite après avoir éteint les feux. Les ampoules sont très chaudes et pourraient vous brûler. ● Ne pas toucher le verre de l’ampoule à mains nues. Lorsque vous ne pouvez pas faire autrement que de tenir l’ampoule par le verre, utilisez un chiffon propre et sec pour éviter d’y laisser des traces humides ou grasses.
  • Page 352 7-3. Entretien à faire soi-même AYGO_EK_OM99J93K...
  • Page 353 En cas de problème 8-1. Informations à connaître 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Feux de détresse.....354 Si votre véhicule a besoin Si vous devez arrêter votre d’être remorqué ....357 véhicule en urgence ....355 Si vous suspectez un problème.......
  • Page 354: Feux De Détresse

    8-1. Informations à connaître Feux de détresse Les feux de détresse servent à avertir les autres usagers de la route que le véhicule est contraint à l’arrêt pour cause de panne, etc. Appuyez sur le bouton. Tous les clignotants fonctionnent en même temps.
  • Page 355: Si Vous Devez Arrêter Votre Véhicule En Urgence

    8-1. Informations à connaître Si vous devez arrêter votre véhicule en urgence Dans les seuls cas d’urgence, par exemple s’il est impossible d’arrêter le véhicule normalement, vous pouvez appliquer la procédure suivante pour arrêter le véhicule: Appuyez vigoureusement sur la pédale de frein avec les deux pieds et ne relâchez pas la pression.
  • Page 356 8-1. Informations à connaître AVERTISSEMENT ■ Si vous devez arrêter le moteur pendant la marche du véhicule ● Les freins et la direction ne sont plus assistés, ce qui rend plus difficile la manœuvre de la pédale de frein et du volant de direction. Ralentissez autant que possible avant d’arrêter le moteur.
  • Page 357: Si Votre Véhicule A Besoin D'être Remorqué

    Si votre véhicule a besoin d’être remorqué Si votre véhicule doit être remorqué, nous vous recommandons de confier l’opération à n’importe quel concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé, par exemple une société de dépannage professionnelle, utilisant de préférence une dépanneuse à...
  • Page 358 Desserrez le frein de stationnement. Placez un chariot de remorquage sous les roues avant. Utilisation d’une dépanneuse à plateau Si votre Toyota est transportée sur une dépanneuse à plateau, elle doit être arrimée par les points indiqués sur la figure.
  • Page 359: Poussez Sur Le Coin Inférieur

    8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Remorquage de secours En cas d’indisponibilité d’une dépanneuse pour porter secours, vous pouvez remorquer provisoirement votre véhicule à l’aide d’une chaîne ou d’un câble attaché à son anneau de remorquage. Ne le faites que si la route est de bonne qualité, sur au plus 80 km (50 miles) et en roulant à...
  • Page 360 (→P. 374, 387) ● Véhicules dépourvus de clé à boulons de roue: Une clé à boulons de roue peut être achetée à n’importe quel concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé. AYGO_EK_OM99J93K...
  • Page 361 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ■ Lorsque vous remorquez le véhicule Veillez à transporter le véhicule avec les roues avant ou les quatre roues décollées du sol.
  • Page 362: Si Vous Suspectez Un Problème

    Si vous suspectez un problème Si vous constatez l’un des symptômes suivants, votre véhicule a selon toute vraisemblance besoin d’une révision. Prenez contact dans les plus brefs délais avec n’importe quel concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé.
  • Page 363: Dispositif D'arrêt De La Pompe D'alimentation

    8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Dispositif d’arrêt de la pompe d’alimentation Pour réduire au maximum le risque de fuite de carburant lorsque le moteur cale (moteur 1KR uniquement) ou en cas d’accident avec déclenchement d’un airbag, le véhicule est équipé d’un dispositif d’arrêt de la pompe d’alimentation qui arrête d’alimenter le moteur en carburant.
  • Page 364: Si Un Témoin D'alerte S'allume Ou Un Signal Sonore D'alerte Se Déclenche

    • Le système de freinage est défaillant → Arrêtez au plus vite le véhicule en lieu sûr et contactez un concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé. Il pourrait être dangereux de continuer à rouler.
  • Page 365 Indique un fonctionnement défectueux de la boîte de vitesses robotisée MMT. → Faites contrôler le système par un concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé. Témoin d’alerte de boîte de vitesses robotisée MMT (signal sonore d’alerte) (véhicules équipés d’une boîte de vitesses...
  • Page 366 • Le système de gestion électronique de la boîte de vitesses robotisée MMT (sur modèles équipés). → Faites contrôler au plus vite le véhicule par n’importe quel concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé. Témoin d’alerte SRS Signale la présence d’une anomalie dans:...
  • Page 367 (Jaune) de vitesse. (Pour le moteur 1KR) → Faites contrôler au plus vite le véhicule par n’importe quel concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé. (Pour le moteur HM01) Témoin de désactivation Stop & Start (sur modèles équipés) Signale la présence d’une anomalie dans le système Stop &...
  • Page 368 Défaillance du système d’alerte de pression des pneus → Faites contrôler le système par un concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé. : Signal sonore d’alerte de frein de stationnement serré: Un signal sonore se déclenche si vous roulez à plus de 5 km/h (3 mph) environ.
  • Page 369 Le témoin indicateur d’anomalie de fonctionnement s’éteint normalement après quelques trajets. Si le témoin indicateur d’anomalie de fonctionnement ne s’éteint pas, consultez dans les plus brefs délais n’importe quel concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé. ■...
  • Page 370 Vérifiez les pneus. Si un pneu est crevé, utilisez la roue de secours et faites réparer le pneu à plat par le concessionnaire agréé Toyota le plus proche, un réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé.
  • Page 371 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence NOTE ■ Pour garantir que le système d’alerte de pression des pneus fonctionne normalement (véhicules équipés du système d’alerte de pression des pneus) Ne pas monter des pneus différents en caractéristiques techniques ou en marque, car le système d’alerte de pression des pneus pourrait ne pas fonctionner normalement.
  • Page 372 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Signal Signal Témoin sonore sonore Nature/Explications/Actions d’alerte intérieur extérieur Témoin indicateur du système d’accès et de démarrage “mains libres”  Indique que la pile de la clé électronique est fois (Clignote déchargée. en jaune pendant →...
  • Page 373: En Cas De Crevaison

    8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence En cas de crevaison (véhicules équipés d’une roue de secours) Votre véhicule est équipé d’une roue de secours. Vous pouvez remplacer une roue dont le pneu est crevé par la roue de secours. Pour plus de détails sur les pneus: →P.
  • Page 374 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Emplacement de la roue de secours, du cric et de l’outillage Anneau de remorquage Roue de secours Cric Plateau à outils Clé à boulons de roue AYGO_EK_OM99J93K...
  • Page 375 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence AVERTISSEMENT ■ Utilisation du cric de bord Respectez les précautions suivantes. Une mauvaise utilisation du cric peut causer la chute brutale du véhicule, entraînant des blessures graves, voire la mort. ● Ne pas utiliser le cric de bord à d’autres fins que de changer les roues et de monter et démonter les chaînes à...
  • Page 376 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Accès au cric Retirez l’habillage du plancher de coffre. Sortez le cric. AYGO_EK_OM99J93K...
  • Page 377 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Accès à la roue de secours Retirez l’habillage du plancher de coffre. Retirez le plateau à outils, puis desserrez l’écrou central. AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous rangez la roue de secours Prenez garde à ne pas vous faire coincer les doigts ou autre entre la roue de secours et la carrosserie du véhicule.
  • Page 378: Véhicules Équipés D'un Enjoliveur De Roue Plein

    8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Remplacement d’une roue dont le pneu est crevé Calez les roues. Pneu crevé Position des cales de roue Côté gauche En arrière de la roue arrière droite Avant Côté droit En arrière de la roue arrière gauche Côté...
  • Page 379 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Desserrez d’un tour les vis de roue. Tournez le cric jusqu’à amener son encoche au contact du point de levage. Les guides des points de levage sont situés sous le bas de caisse. Ils indiquent la position des points de levage.
  • Page 380 • Si les boulons, leur filetage ou les trous de boulon dans la jante portent des traces de fissuration ou de déformation, faites inspecter le véhicule par n’importe quel concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé.
  • Page 381 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Montage de la roue de secours Nettoyez les portées de la roue et vérifiez l’absence de tout corps étranger. Toute présence d’un corps étranger sur les portées de la roue risque de provoquer le desserrage des vis de roue pendant la marche du véhicule, entraînant la perte de la roue.
  • Page 382 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Serrez vigoureusement chaque boulon de roue, à deux ou trois reprises, dans l’ordre indiqué sur la figure. Couple de serrage: 103 N·m (10,5 kgf·m, 76 ft·lbf) Rangez soigneusement la roue crevée, le cric et tous les outils. ■...
  • Page 383 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence ■ Certification pour le cric AYGO_EK_OM99J93K...
  • Page 384 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous utilisez la roue de secours compacte ● Gardez à l’esprit que la roue de secours compacte fournie a été spécialement conçue pour être utilisée avec votre véhicule. Ne pas utiliser votre roue de secours compacte sur un autre véhicule.
  • Page 385 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence NOTE ■ Attention au franchissement des obstacles lorsque vous roulez avec la roue de secours compacte Le montage de la roue de secours compacte entraîne un abaissement du véhicule par rapport à la situation où il est équipé de ses roues normales. Soyez prudent si vous devez circuler sur une route en mauvais état.
  • Page 386: En Cas De Crevaison (Véhicules Dépourvus D'une Roue De Secours)

    8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence En cas de crevaison (véhicules dépourvus d’une roue de secours) Votre véhicule est dépourvu de roue de secours, laquelle est remplacée par un kit de réparation anticrevaison de secours. Vous pouvez vous dépanner provisoirement d’une crevaison causée par un clou ou une pointe planté...
  • Page 387 : Utilisation du cric et de la clé à boulons de roue (→P. 378) Un cric et une clé à boulons de roue peuvent être achetés à n’importe quel concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé.
  • Page 388 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Composition du kit de réparation anticrevaison de secours Buse Bouton de purge de la pression Flexible Fiche d’alimentation Interrupteur du compresseur Autocollants Manomètre AYGO_EK_OM99J93K...
  • Page 389 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Accès au kit de réparation anticrevaison de secours Retirez l’habillage du plancher de coffre. Sortez réparation anticrevaison de secours. Avant de procéder à une réparation de fortune Déterminez le degré d’endommagement du pneu. Le pneu ne doit être réparé...
  • Page 390 à n’importe quel concessionnaire agréé Toyota, réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé auquel vous ferez appel pour réparer ou remplacer le pneu, que du gel anticrevaison a été injecté. Retirez le capuchon de la valve du pneu crevé.
  • Page 391 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Raccordez la buse à la valve. Vissez l’embout de la buse à fond dans le sens des aiguilles d’une montre. Le flacon doit se trouver en position verticale sans toucher le sol. Si le flacon n’est pas à...
  • Page 392 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Assurez-vous que l’interrupteur du compresseur est sur arrêt. Retirez la fiche d’alimentation du compresseur. Branchez connecteur d’alimentation prise d’alimentation. (→P. 285) Vérifiez la pression de gonflage préconisée pour le pneu. La pression de gonflage des pneus préconisée est indiquée sur l’étiquette comme illustré.
  • Page 393 être réparé. Mettez l’interrupteur du compresseur en position d’arrêt et prenez contact avec n’importe quel concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé. • Si la pression de gonflage du pneu excède la pression préconisée, dégonflez le pneu pour la corriger.
  • Page 394 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Arrêtez le compresseur. Débranchez la buse de la valve du pneu puis débranchez la fiche d’alimentation de la prise d’alimentation. Le gel anticrevaison peut fuir légèrement au débranchement de la buse. Appuyez sur le bouton pour purger le flacon de la pression.
  • Page 395 En prenant toutes les précautions nécessaires pour éviter d’accélérer, de freiner et de prendre les virages brutalement, roulez prudemment à moins de 80 km/h (50 mph) jusqu’au concessionnaire agréé Toyota, réparateur, ou autre professionnel qualifié et convenablement équipé le plus proche.
  • Page 396 Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé. ● Le gel anticrevaison du kit de réparation anticrevaison de secours ne peut être utilisé que pour réparer un seul pneu. Si vous avez utilisé le flacon de gel anticrevaison et avez besoin de le remplacer, achetez-en un nouveau auprès de n’importe quel...
  • Page 397 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence ■ Si le pneu est gonflé à une pression supérieure à la pression préconisée Appuyez sur le bouton pour évacuer un peu d’air. Contrôlez au manomètre que la pression indiquée est celle préconisée. Si la pression est inférieure à...
  • Page 398 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous réparez le pneu crevé ● Arrêtez votre véhicule en lieu, où le sol est plat. ● Ne pas toucher aux roues ou aux parties situées autour des freins immédiatement après avoir roulé...
  • Page 399 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence AVERTISSEMENT ■ Répartition régulière du gel liquide dans la roue Respectez les précautions suivantes pour réduire les risques d’accident. À défaut, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer un accident grave, voire mortel.
  • Page 400: Si Le Moteur Ne Démarre Pas

    8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Si le moteur ne démarre pas Si le moteur refuse de démarrer alors que vous respectez la procédure normale de démarrage (→P. 154, 157), envisagez chacun des cas de figure suivants: Le moteur refuse de démarrer alors que le démarreur fonctionne normalement.
  • Page 401 “mains libres”). Si vous ne savez pas ou ne pouvez pas résoudre le problème, consultez n’importe quel concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé. Fonction de démarrage de secours Lorsque le moteur ne démarre pas, vous pouvez tentez la procédure suivante...
  • Page 402: Si Le Sélecteur De Vitesses Est Bloqué (Véhicules Équipés D'une Boîte De Vitesses Robotisée Mmt)

    (système de sécurité destiné à empêcher toute manœuvre accidentelle du sélecteur de vitesses). Faites contrôler au plus vite le véhicule par n’importe quel concessionnaire agréé Toyota, réparateur, tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé.
  • Page 403: Si La Clé Électronique Ne Fonctionne Pas Normalement (Véhicules Équipés D'un Système D'accès Et De Démarrage "Mains Libres")

    8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Si la clé électronique ne fonctionne pas normalement (véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”) Si la communication est interrompue entre la clé électronique et le véhicule (→P. 116) ou s’il est impossible d’utiliser la clé électronique parce que sa pile est usée, le système d’accès et de démarrage “mains libres”...
  • Page 404 “mains libres” (vert) s’allume. Appuyez sur le contacteur de démarrage. Au cas où le moteur refuserait quand même de démarrer, prenez contact avec n’importe quel concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé. AYGO_EK_OM99J93K...
  • Page 405 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence ■ Arrêt du moteur Mettez le sélecteur de vitesses sur N et appuyez sur le contacteur de démarrage comme vous le faites normalement pour arrêter le moteur. ■ Remplacement de la pile de la clé La procédure ci-dessus étant une mesure temporaire, il est recommandé...
  • Page 406: Si La Batterie Du Véhicule Est Déchargée

    Vous pouvez procéder comme suit pour démarrer le moteur malgré la décharge complète de la batterie. Vous pouvez également appeler n’importe quel concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé. Si vous avez à votre disposition un jeu de câbles de démarrage et un second véhicule équipé...
  • Page 407 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Moteur HM01 Branchez une pince du câble positif à la borne positive (+) de la batterie de votre véhicule. Branchez l’autre pince du câble positif à la borne positive (+) de la batterie du second véhicule. Branchez une pince du câble négatif à...
  • Page 408 été branchés. Une fois le moteur démarré, faites contrôler au plus vite votre véhicule par n’importe quel concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé. ■...
  • Page 409 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence AVERTISSEMENT ■ Pour éviter tout risque d’incendie ou d’explosion de la batterie Respectez les précautions suivantes pour éviter toute mise à feu des gaz inflammables pouvant s’échapper de la batterie: ● Veillez à brancher chacun des câbles de démarrage correctement aux bornes de la batterie et de telle manière qu’ils ne puissent pas entrer accidentellement en contact avec autre chose que la borne prévue.
  • Page 410: Si Votre Véhicule Surchauffe

    Moteur 1KR Moteur HM01 Radiateur Ventilateurs de refroidissement Si vous constatez une fuite importante de liquide de refroidissement, prenez immédiatement contact avec n’importe quel concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé. AYGO_EK_OM99J93K...
  • Page 411 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Le niveau de liquide de refroidissement est satisfaisant s’il se situe entre les repères “FULL”, “F” ou “MAX” et “LOW” ou “MIN” du vase d’expansion. Moteur 1KR (type A) Moteur 1KR (type B) Bouchon de radiateur Vase d’expansion “FULL”...
  • Page 412 Arrêtez immédiatement le moteur et prenez contact avec n’importe quel concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé. Si les ventilateurs sont en marche: Faites contrôler le véhicule par le concessionnaire agréé Toyota le plus proche, réparateur, tout...
  • Page 413 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous inspectez sous le capot de votre véhicule Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves pourraient s’ensuivre, notamment des brûlures. ● Si de la vapeur s’échappe de sous le capot, n’ouvrez pas ce dernier tant que la vapeur ne s’est pas dissipée.
  • Page 414: Si Le Véhicule Est Bloqué

    8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Si le véhicule est bloqué Procédez comme suit si votre véhicule est embourbé, ensablé ou enneigé au point que les roues patinent: Arrêtez le moteur. Serrez le frein de stationnement et mettez le sélecteur de vitesses sur N.
  • Page 415 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous tentez de dégager votre véhicule bloqué Si vous choisissez de dégager votre véhicule par une succession de marches avant et arrière, assurez-vous de disposer des dégagements nécessaires afin d’éviter de renverser une personne ou d’entrer en collision avec un autre véhicule ou un obstacle quelconque.
  • Page 416 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence AYGO_EK_OM99J93K...
  • Page 417 Caractéristiques techniques du véhicule 9-1. Caractéristiques techniques Données d’entretien (carburant, niveau d’huile, etc.)........418 Informations sur le carburant......431 9-2. Personnalisation Fonctions personnalisables..433 9-3. Systèmes à initialiser Systèmes à initialiser ....434 AYGO_EK_OM99J93K...
  • Page 418: Données D'entretien

    9-1. Caractéristiques techniques Données d’entretien (carburant, niveau d’huile, etc.) Dimensions Longueur hors-tout 3455 mm (136,0 in.) Largeur hors-tout 1615 mm (63,6 in.) 1460 mm (57,5 in.) Hauteur hors-tout 1480 mm (58,3 in.) Empattement 2340 mm (92,1 in.) 1425 mm (56,1 in.) Avant 1420 mm (55,9 in.) Voie...
  • Page 419 Numéro d’identification du véhicule Le numéro d’identification du véhicule (NIV) est l’identification légale de votre véhicule. C’est le numéro d’identification de base de votre Toyota. Il doit figurer sur les documents d’immatriculation du véhicule. Ce numéro est frappé sous le siège avant droit.
  • Page 420: Carburant

    9-1. Caractéristiques techniques Carburant Zone de l’UE: Essence sans plomb conforme à la norme européenne EN228 uniquement Type de carburant Hors zone de l’UE: Essence sans plomb uniquement Indice d’octane 95 ou supérieur recherche Capacité du réservoir de 35 L (9,2 gal., 7,7 Imp.gal.) carburant (Référence) Circuit de lubrification Moteur 1KR...
  • Page 421 9-1. Caractéristiques techniques Choix de l’huile moteur ■ Votre véhicule Toyota utilise l’huile “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota d’origine». Toyota vous recommande d’utiliser l’huile préconisée “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota d’origine». Il est également possible d’utiliser une autre huile pour moteur de qualité...
  • Page 422 9-1. Caractéristiques techniques Viscosité de l’huile (indice 0W-20 pris en exemple pour l’explication qui suit): • La valeur 0W de l’indice 0W-20 indique l’aptitude de l’huile à faciliter le démarrage à froid. Les huiles dont l’indice de viscosité (chiffre figurant devant la lettre W) est inférieur facilitent encore davantage les démarrages par temps froid.
  • Page 423 Montez le moteur en température puis arrêtez-le, attendez 5 minutes, et vérifiez le niveau d’huile à la jauge. Choix de l’huile moteur ■ Votre véhicule Toyota utilise l’huile moteur “TOTAL ACTIVA 7000/9000” ou “TOTAL QUARTZ 7000/9000”. Toyota vous recommande d’utiliser l’huile moteur préconisée “TOTAL ACTIVA 7000/9000” ou “TOTAL QUARTZ 7000/9000”.
  • Page 424 9-1. Caractéristiques techniques Viscosité de l’huile (indice 5W-40 pris en exemple pour l’explication qui suit): • La valeur 5W de l’indice 5W-40 indique l’aptitude de l’huile à faciliter le démarrage à froid. Les huiles dont l’indice de viscosité (chiffre figurant devant la lettre W) est inférieur facilitent encore davantage les démarrages par temps froid.
  • Page 425: Circuit De Refroidissement

    0Q021 (Référence) 0Q090 4,3 L (4,5 qt., 3,8 Imp.qt.) Utilisez l’un des produits suivants: • “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» • Équivalent haut de gamme, à base d’éthylène Type liquide glycol, ne contenant ni silicates, ni amines, ni refroidissement nitrites, ni borates, et à...
  • Page 426: Circuit Électrique

    ■ Pour prévenir toute panne moteur grave Ne pas faire de mélange entre les deux liquides “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» et “Toyota Genuine Premium Long Life Coolant 2WZ-TV” «Liquide de refroidissement Toyota d’origine haute qualité...
  • Page 427 Toyota préconise l’utilisation de l’huile “TOYOTA Genuine Manual Transmission Gear Oil LV”«Huile TOYOTA d’origine pour boîte de vitesses manuelle LV» pour que les performances obtenues soient optimales. AYGO_EK_OM99J93K...
  • Page 428 9-1. Caractéristiques techniques Freins Véhicules à conduite à 94 mm (3,7 in.) mini. gauche Hauteur pédale Véhicules à conduite à 93 mm (3,6 in.) mini. droite 1  6 mm (0,04  0,24 in.) Garde de la pédale Course levier frein 5 ...
  • Page 429 9-1. Caractéristiques techniques Pneus 14 pouces (type B) Dimensions des pneus 165/65R14 79T Pression de gonflage des pneus Avant: 220 kPa (2,2 kgf/cm ou bars, 32 psi) (Pression gonflage Arrière: 220 kPa (2,2 kgf/cm ou bars, 32 psi) préconisée à froid) 14 ×...
  • Page 430 9-1. Caractéristiques techniques Ampoules Ampoules Type Projecteurs Projecteurs antibrouillard Clignotants avant Feux stop/arrière 21/5 Extérieur Clignotants arrière Feu de recul Feu arrière de brouillard Éclairages de plaque d’immatriculation Troisième feu stop Éclairage intérieur Intérieur Éclairage de coffre A: Ampoules halogène HIR2 B: Ampoules halogène H16 C: Ampoules à...
  • Page 431: Informations Sur Le Carburant

    ■ Si votre moteur fait un bruit de cliquetis ● Consultez n’importe quel concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé. ● Il est possible qu’à l’accélération ou en montée, vous remarquiez parfois un léger cliquetis, pendant quelques instants.
  • Page 432 Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé. ● Moteur à essence (hors zone de l’UE): Ne pas utiliser les carburants au bioéthanol commercialisés sous la dénomination “E50” ou “E85”, ni aucun carburant à forte teneur en éthanol.
  • Page 433: 9-2. Personnalisation

    Votre véhicule offre de nombreuses fonctions électroniques, dont certaines sont personnalisables selon vos préférences personnelles. La programmation de ces préférences nécessitant un équipement technique spécialisé, seul un concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou un professionnel qualifié et convenablement équipé, est en mesure de prendre en charge l’opération.
  • Page 434: 9-3. Systèmes À Initialiser

    9-3. Systèmes à initialiser Systèmes à initialiser Le système suivant doit être initialisé pour pouvoir fonctionner normalement après tout débranchement/rebranchement de la batterie ou entretien du véhicule: Élément Quand initialiser Référence Système d’alerte de pression Lorsque vous changez de taille de P.
  • Page 435 Index Que faire si... (Dépannage) ........436 Index alphabétique ......440 Pour les véhicules équipés d’un système multimédia, reportez-vous au “Manuel multimédia du Propriétaire” pour tout complément d’information sur les équipements énumérés ci-après. • Système audio • Système de rétrovision sur écran AYGO_EK_OM99J93K...
  • Page 436: Vous N'arrivez Plus À Verrouiller, Déverrouiller, Ouvrir Ou Fermer Les Portes

    Vous avez perdu vos clés ● Si vous perdez vos clés ou clés conventionnelles, n’importe quel concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé, est à même d’en fabriquer de nouvelles conformes à l’origine. (→P. 94) ●...
  • Page 437 Que faire si... (Dépannage) Si vous suspectez un problème Le moteur ne démarre pas (véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”) ● Véhicules équipés d’une boîte de vitesses robotisée MMT Appuyez-vous franchement sur la pédale de frein pendant que vous tournez la clé? (→P.
  • Page 438: Le Sélecteur De Vitesses Reste Bloqué Même Si Vous Appuyez Sur La Pédale De Frein (Véhicules Équipés D'une Boîte De Vitesses Robotisée Mmt)

    Que faire si... (Dépannage) Le sélecteur de vitesses reste bloqué même si vous appuyez sur la pédale de frein (véhicules équipés d’une boîte de vitesses robotisée MMT) ● Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres” Le contacteur de démarrage est-il sur “ON”? Si vous n’arrivez pas à...
  • Page 439: Un Signal Sonore D'alerte Se Déclenche Pendant La Marche Du Véhicule

    Que faire si... (Dépannage) Un signal sonore d’alerte se déclenche pendant la marche du véhicule ● Le témoin de rappel de ceinture de sécurité clignote Le conducteur et le passager avant portent-ils leur ceinture de sécurité? (→P. 367) ● Le témoin d’alerte de système de freinage est allumé Avez-vous desserré...
  • Page 440 Index alphabétique Index alphabétique Modification et élimination en fin de vie des airbags....41 A/C..........260, 266 Position de conduite correcte ..28 Filtre de climatisation....328 Précautions avec les airbags Système de climatisation latéraux........38 automatique ......266 Précautions avec les airbags Système de climatisation latéraux et rideau......38 manuel ........
  • Page 441 Index alphabétique Boutons de téléphonie ..233, 237 Boutons directionnels de Batterie ..........313 réglage des rétroviseurs Contrôle de la batterie ....313 extérieurs........132 Préparatifs et contrôles Boutons du système audio avant l’hiver ......199 au volant ........206 Si la batterie du véhicule est Commodo d’essuie-glace et déchargée.........
  • Page 442 Index alphabétique Ceintures de sécurité ....... 30 Clé électronique.........92 Comment porter votre ceinture Fonction d’économie de de sécurité ........30 la batterie........115 Enrouleur de ceinture de sécurité Remplacement de la pile....329 à blocage d’urgence ....32 Si la clé électronique ne Femmes enceintes, fonctionne pas normalement ..403 utilisation correcte de...
  • Page 443 Index alphabétique Commande de luminosité Cric Commande d’éclairage du Cric de bord......374, 387 combiné d’instruments....88 Positionnement du cric ....304 Commande d’éclairage du Crochets combiné d’instruments....88 Crochets de fixation Commodo (tapis de sol) ........26 Commodo de clignotants..... 168 Crochets pour sac à provisions ..280 Commodo d’essuie-glaces ..
  • Page 444 Index alphabétique Éclairages de plaque Feux de position avant ....170 d’immatriculation ......170 Remplacement des ampoules..350 Puissance ........430 Sélecteur d’éclairage....170 Remplacement des ampoules..348 Feux de recul Sélecteur d’éclairage ....170 Puissance........430 Éclairages intérieurs ...... 274 Remplacement des ampoules..347 Bouton .........
  • Page 445 Index alphabétique Identification ........419 Mécanisme d’ouverture Véhicule........419 Capot..........302 Indicateur de passage Hayon ...........107 de rapport ......164, 166 Trappe à carburant.......182 Informations de parcours ....85 Miroirs de courtoisie .......282 Initialisation Montre ..........283 Système d’alerte de pression Moteur des pneus .........
  • Page 446 Index alphabétique Pression de gonflage des pneus..324 Données d’entretien .....428 Palettes de passage de vitesse ..163 Témoin d’alerte......368 Pare-soleil de pare-brise ....282 Pattes d’ancrage ....... 63 Prise AUX .......207, 230 Pneu crevé Prise d’alimentation......285 Véhicules dépourvus d’une Prise USB .......215, 223 roue de secours......
  • Page 447 Index alphabétique Rétroviseur intérieur ...... 131 Sécurité enfants.......105 Rétroviseurs extérieurs....132 Sélecteur de correcteur manuel Désembueurs de d’assiette des projecteurs....171 rétroviseurs extérieurs ..263, 268 Sélecteur de vitesses Réglage et escamotage ....132 Boîte de vitesses manuelle ..166 Rétroviseurs/miroirs Boîte de vitesses robotisée Désembueurs de MMT ..........162 rétroviseurs extérieurs ..
  • Page 448 Index alphabétique Sièges avant ........124 Système d’alerte de pression Chauffages de sièges....272 des pneus ........319 Nettoyage ........292 Bouton de réinitialisation Position de conduite correcte ..28 du système d’alerte de Réglage ........124 pression des pneus ....320 Signal de freinage d’urgence..
  • Page 449 Index alphabétique Témoins de rappel d’entretien..78 Témoins indicateurs ......78 Tapis de sol ........26 Totalisateur kilométrique ....85 Témoin d’alerte de Totalisateurs partiels......86 température de liquide de Trappe à carburant ......182 refroidissement moteur ....365 Ravitaillement en carburant..180 Témoin indicateur d’anomalie Transmission de fonctionnement .......
  • Page 450 Index alphabétique Vitres ..........134 Désembueur de lunette arrière ....... 263, 268 Lève-vitres électriques ....134 Volant de direction ......129 Réglage ........129 Touches du système audio ..206 VSC (Contrôle de la stabilité du véhicule) ........194 AYGO_EK_OM99J93K...
  • Page 451 Index alphabétique AYGO_EK_OM99J93K...
  • Page 452 À LA STATION-SERVICE (AIDE-MÉMOIRE) Loquet de sécurité Trappe à carburant d’ouverture du capot P. 302 P. 182 Levier de déverrouillage Commande d’ouverture Pression de gonflage du capot de la trappe à carburant des pneus P. 302 P. 182 P. 428 Capacité...

Table des Matières