Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toyota SEQUOIA 2014

  • Page 3 TABLE DES MATIÈRES Réglage et utilisation des accessoires tels le dispositif Avant de de verrouillage des portières, les rétroviseurs et la conduire colonne de direction. Pendant la Renseignements sur la conduite et l’arrêt du véhicule, conduite ainsi que sur la conduite préventive. Caractéristiques Systèmes de climatisation et multimédia, ainsi que tous de l’habitacle...
  • Page 4: Table Des Matières

    TABLE DES MATIERES Index 1-4. Ouverture et fermeture des Avant de conduire vitres et du toit ouvrant Vitres assistées ....97 Lunette arrière électrique..100 1-1. Informations sur les clés Toit ouvrant......103 Clés ........32 1-5. Remplissage du réservoir 1-2.
  • Page 5 2-4. Utilisation des autres Pendant la conduite systèmes de conduite Régulateur de vitesse..218 Régulateur de vitesse 2-1. Procédures liées à la conduite actif à laser....... 223 Conduite du véhicule ..160 Aide au stationnement..237 Contacteur du moteur Système de rétrovision (allumage)......
  • Page 6 TABLE DES MATIERES Index 3-3. Utilisation de l’éclairage Caractéristiques de intérieur l’habitacle Liste des éclairages intérieurs......434 3-1. Utilisation du climatiseur • Contacteur d’éclairage et du désembueur de lecture et d’éclairage Système de climatisation intérieur ......435 avant ........ 326 •...
  • Page 7 3-5. Autres caractéristiques Entretien et soins intérieures Pare-soleils ......460 Miroirs de courtoisie.... 461 4-1. Entretien et soins Montre de bord....462 Nettoyage et protection de Affichage de la température l’extérieur du véhicule ..504 extérieure......463 Nettoyage et protection de Cendrier portatif ....
  • Page 8 TABLE DES MATIERES Index Caractéristiques du En cas de problème véhicule 5-1. Informations essentielles 6-1. Caractéristiques Feux de détresse ....582 Données sur l’entretien (carburant, niveau Si le véhicule doit être d’huile, etc.) ...... 640 remorqué......583 Informations sur Si vous croyez qu’il y le carburant ......
  • Page 10: Index Visuel

    Index visuel Exterior Essuie-glaces avant P. 212 ∗ Toit ouvrant P. 103 Capot P. 521 Rétroviseurs extérieurs P. 91 Feux de gabarit avant P. 204 Phares (feux de croisement) P. 204 ∗ Phares antibrouillards P. 210 Phares (feux de route) P.
  • Page 11 Feux stop/arrière et feux latéraux arrière P. 204 Feux arrière P. 204 ∗ Porte-bagages de toit Désembueur de lunette P. 95 arrière P. 340 Panneau de réservoir Lunette arrière P. 107 P. 100 Essuie-glace arrière Portières latérales P. 37 P. 215 Éclairage de la plaque Pneus d’immatriculation...
  • Page 12 Index visuel Habitacle Bloc central avant Ceintures de sécurité P. 76 P. 441 Appuis-tête P. 72 Avertisseur P. 181 Porte-bouteilles P. 457 Coussin gonflable SRS côté conducteur Porte-gobelets P. 453 P. 119 Coussin gonflable SRS côté passager avant P. 119 Boîte auxiliaires P.
  • Page 13 Éclairage de lecture/ Type A intérieur P. 436 Éclairage de lecture/ Contacteurs du ∗ intérieur P. 436 toit ouvrant P. 103 Système multimédia Compartiment ∗ aux places arrière supérieur P. 452 Coussins gonflables Miroir de dialogue SRS en rideau P. 119 P.
  • Page 14 Index visuel Habitacle Type B Éclairage de lecture/ Éclairage de lecture/ intérieur P. 436 intérieur P. 436 Compartiment Système multimédia ∗ supérieur P. 452 aux places arrière Miroir de dialogue Coussins gonflables P. 467 SRS en rideau P. 119 Poignées de maintien Éclairage de lecture/ P.
  • Page 15 Bouton intérieur Contacteur de Contacteurs de mémorisation de ∗ de verrouillage verrouillage de la position de conduite P. 69 des portières portière P. 37 P. 38 Contacteurs de Boîte auxiliaire Contacteur de vitre assisteé verrouillage de P. 458 lève-vitre P. 97 P.
  • Page 16 Index visuel Habitacle Porte-gobelets P. 453 Cendrier P. 465 Levier de changement Porte-carte P. 445 de vitesse P. 175 Bouton de déverrouillage du sélecteur de vitesses P. 625...
  • Page 17 Véhicules non dotés du système multimédia aux places arrière Système de climatisation arrière P. 336 Porte-gobelets P. 453 Prise de courant P. 468...
  • Page 18 Index visuel Habitacle Véhicules dotés du système multimédia aux places arrière Système de climatisation arrière P. 336 Prise d’entrée A/V Porte-gobelets P. 453 Prise de courant P. 468 Prises pour casques...
  • Page 19 Véhicules dotés de boîtier de console arrière Boîtier de console arrière P. 449 Porte-gobelets P. 453 Porte-gobelets P. 453 Contacteurs de chauffage Boîte auxiliaire P. 458 des sièges P. 475 : Reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”.
  • Page 20: Bloc D'instrumentation

    Index visuel Bloc d’instrumentation Contacteur des phares P. 204 Levier de commande des clignotants P. 179 ∗ Contacteur des phares antibrouillards P. 210 Jauges et compteurs P. 182 ∗ Ecran multifonctions P. 193 Contacteur d’essuie-glace et de lave-glace P. 212 Contacteur de lave-glace et d’essuie-glace de lunette arrière P.
  • Page 21 ∗ Contacteur de désembuage Système multimédia P. 343 de lunette arrière/ Système de rétrovision Contacteur de désembuage Bloc ∗ sur écran P. 245 de la lunette arrière et des d’instruments ∗ rétroviseurs extérieurs au plafond Lampe témoin de P. 340 P.
  • Page 22 Index visuel Bloc d’instrumentation Contacteur des feux de détresse P. 582 Contacteurs de commande du bloc d’instruments au ∗ plafond P. 201 Contacteurs de commande d’écran multifonctions Contacteur de l’aide au ∗ P. 193 stationnement P. 237 Contacteur de commande quatre roues motrices Contacteur de verrouillage P.
  • Page 23 Contacteur de lunette arrière électrique P. 100 Contacteur du moteur Contacteur VSC OFF P. 273, 276, 278, 279 (allumage) P. 172 ∗ : Si le véhicule en est doté : Modèles 4WD : Modèles 2WD : Véhicules dotés d’un écran multifonctions...
  • Page 24 Index visuel Bloc d’instrumentation Contacteurs de commande Commande Contacteurs ∗ ∗ ∗ à distance du système audio d’activation vocale téléphonique Bouton de distance entre Contacteur du régulateur ∗ véhicules de vitesse P. 223 P. 218, 223...
  • Page 25 Contacteur d’éclairage de lecture et Contacteur de réglage de la d’éclairage intérieur P. 435 direction réglable en hauteur ∗ et en profondeur P. 87 Contacteurs de rétroviseur extérieur Sélecteur de commande d’éclairage du bloc P. 91 d’instrumentation P. 186 Bouton de commande ∗...
  • Page 26: Compartiment De Charge

    Index visuel Compartiment de charge Contacteurs d’inclinaison/de Crochet pour retour du dossier P. 66 sacs à provisions P. 488 Prise de courant Contacteur du Courroie du Support d’ancrage P. 468 hayon arrière hayon pour siège de à commande sécurité enfant P.
  • Page 27: Pour En Savoir Davantage

    Toutes les caractéristiques contenues dans ce manuel sont à jour au moment de sa publication. Toutefois, la politique d’amélioration permanente des produits suivie par Toyota l’oblige à se réserver le droit de procéder à tout moment et sans préavis à des modifications.
  • Page 28: Installation D'une Radio Bidirectionelle

    ● Système de freinage antiblocage ● Système de coussins gonflables SRS ● Prétensionneurs de ceintures de sécurité Veillez à vous assurer auprès de votre concessionnaire Toyota des précautions à prendre ou des instructions à respecter pour l’installation d’un système radio émetteur/récepteur.
  • Page 29: Enregistreur De Données D'événement

    & développement et améliorer la qualité. Toyota ne divulgue en aucun cas les données enregistrées à des tiers, excepté: • Avec le consentement du propriétaire du véhicule ou de son locataire si le véhicule est loué • Sur demande officielle de la police, d’un tribunal ou d’un organisme gouvernemental •...
  • Page 30: Élimination En Fin De Vie De Votre Toyota

    Élimination en fin de vie de votre Toyota Les coussins gonflables SRS et les prétensionneurs de ceintures de sécurité de votre Toyota contiennent des produits chimiques explosifs. Si le véhicule est mis à la casse avec les coussins gonflables et les prétensionneurs de ceinture de sécurité...
  • Page 31: Produits Composés De Perchlorate

    Produits composés de perchlorate Ils peuvent devoir être manipulés délicatement, voir www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate. Votre véhicule contient des composants pouvant contenir du perchlorate. Les coussins gonflables, les dispositifs de tension des ceintures de sécurité et les piles de la télécommande peuvent appartenir à cette catégorie de composants.
  • Page 32: Symboles Utilisés Dans Ce Manuel

    à son équipement si l’avertissement est ignoré. Vous êtes informé de ce que vous devez ou ne devez pas faire pour éviter ou réduire les risques d’endommager votre Toyota et son équipement. Symboles utilisés dans les illustrations Symbole de sécurité...
  • Page 33: Avant De Conduire

    Avant de conduire 1-1. Informations sur les clés 1-5. Remplissage du réservoir Clés........32 Ouverture du bouchon du réservoir de carburant......107 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières 1-6. Système de dissuasion de Télécommande ....33 Portières latérales ....37 Système d’immobilisation Hayon.........
  • Page 34: 1-1. Informations Sur Les Clés

    Conservez cette plaquette en lieu sûr, par exemple dans votre portefeuille; ne la laissez pas à bord du véhicule. Si vous perdez une clé, votre concessionnaire Toyota pourra vous en fabriquer une autre grâce au numéro inscrit sur la plaquette. (→P. 627) NOTE ■...
  • Page 35: 1-2. Ouverture, Fermeture Et Verrouillage Des Portières

    1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Télécommande On peut utiliser la télécommande pour verrouiller et déverrouiller le véhicule de l’extérieur. Véhicules dotés d’un hayon arrière à commande assistée Verrouille toutes portières Déverrouille toutes portières Appuyez sur ce bouton pour déverrouiller la portière du conducteur.
  • Page 36 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Signaux de fonctionnement Portières: Un avertisseur sonore retentit et les feux de détresse clignotent pour indiquer que les portières ont été verrouillées/déverrouillées. (Verrouillées: Une fois; Déverrouillées: Deux fois) Hayon: Un avertisseur sonore retentit et les feux de détresse clignotent deux fois pour indiquer que le hayon a été...
  • Page 37 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Caractéristique de sécurité Si une portière n’est pas ouverte dans les 60 secondes qui suivent le déverrouillage du véhicule, la caractéristique de sécurité verrouillera à nouveau le véhicule automatiquement. ■ Alarme L’utilisation de la télécommande pour verrouiller la portière entraîne l’activation du système d’alarme.
  • Page 38 ■ Personnalisation ● Les fonctions personnalisables peuvent être configurées chez le concessionaire Toyota (véhicules non dotés d’un écran multifonctions) On peut modifier les paramétrages (par ex. télécommande). (Fonctions personnalisables →P. 670) ● Les paramétrages peuvent être modifiés (véhicules dotés d’un écran multifonctions) (Personnalisation des fonctions →P.
  • Page 39: Portières Latérales

    1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Portières latérales On peut verrouiller et déverrouiller ce véhicule à l’aide de la télécommande, de la clé ou du contacteur de déverrouillage de portière. ■ Télécommande →P. 33 ■ Clé Verrouille toutes portières Ferme les vitres et le toit ouvrant (tournez...
  • Page 40 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Touche intérieure de verrouillage Verrouille la portière Déverrouille la portière Si l’on tire sur la poignée, il se peut que la portière avant s’ouvre même si la touche de verrouillage est en position de verrouillage.
  • Page 41 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Verrou de protection pour enfants aux portières arrière Il est impossible d’ouvrir les portières l’intérieur véhicule si les verrous sont enclenchés. Déverrouillage Verrouillage On peut enclencher ces verrous afin d’empêcher enfants d’ouvrir portières arrière.
  • Page 42 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Systèmes de verrouillage et de déverrouillage automatiques des portières Les fonctions suivantes peuvent être sélectionnées ou annulées: Fonction Opération Fonction de verrouillage des Amener le sélecteur de vitesses à une portières liée à la position autre que P verrouille toutes les position de portières.
  • Page 43 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Placez le sélecteur de vitesses maintenez contacteur de verrouillage de la portière du conducteur ( ) enfoncé pendant environ 5 secondes, puis relâchez-le. Les positions du sélecteur de vitesses contacteur correspondant à la fonction que l’on souhaite régler sont illustrées ci-après.
  • Page 44 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Lorsque vous verrouillez les portières à l’aide de la clé On ne peut pas verrouiller la portière si la clé est dans le contacteur du moteur. ■ Avertisseur sonore du système de rappel de clé Un avertisseur sonore retentit si la portière du conducteur est ouverte alors que le contacteur du moteur est en position ACC ou LOCK pour vous rappeler de retirer la clé.
  • Page 45: Hayon

    1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Hayon On peut verrouiller/déverrouiller et ouvrir le hayon en procédant comme suit. ■ Verrouillage et déverrouillage du hayon Clé Déverrouille toutes portières Ouvre la lunette arrière (tournez et maintenez) Verrouille toutes portières Ferme la lunette arrière (tournez et maintenez) Contacteurs de verrouillage des portières →P.
  • Page 46 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Ouverture hayon depuis l’intérieur véhicule (véhicules dotés d’un hayon arrière à commande assistée) Maintenez contacteur enfoncé pour ouvrir/fermer. Contacteur du hayon arrière à commande assistée (véhicules dotés d’un hayon arrière à commande assistée) Maintenez le contacteur enfoncé...
  • Page 47: Sert À Protéger L'arrière Du Véhicule

    1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Pare-chocs arrière à marchepied Sert à protéger l’arrière du véhicule à faciliter chargement par l’arrière. Pour monter sur le pare-chocs arrière à marchepied, utilisez la partie ombrée sur l’illustration. ■ Courroie du hayon Utilisez la courroie pour fermer le hayon.
  • Page 48 à commande assistée, l’opération d’ouverture s’interrompra pour éviter que le hayon ne tombe trop rapidement. ■ Fonctions personnalisables pouvant être configurées chez le concessionnaire Toyota On peut modifier les paramétrages (par ex. hayon arrière à commande assistée). (Fonctions personnalisables →P. 670) ATTENTION ■...
  • Page 49 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ATTENTION ■ Lorsque des enfants sont à l’intérieur du véhicule Veuillez observer les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Ne pas laisser les enfants jouer dans le coffre. Si un enfant se trouve accidentellement enfermé...
  • Page 50 été ouvert, et de causer à quelqu’un des blessures aux mains, au cou ou à la tête. Si vous installez un accessoire sur le hayon, il vous est recommandé d’utiliser une pièce d’origine Toyota.
  • Page 51 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ATTENTION ■ Dispositif de fermeture du hayon (véhicules dotés de hayon arrière à commande assistée) ● Si le hayon est laissé légèrement entrebâillé, le dispositif de fermeture du hayon assurera fermeture complète automatiquement. faut plusieurs secondes au mécanisme de fermeture automatique du hayon pour...
  • Page 52 à quelqu’un des blessures aux mains, au cou ou à la tête. Si vous installez un accessoire sur le hayon, il vous est recommandé d’utiliser une pièce d’origine Toyota.
  • Page 53 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ATTENTION ■ Fonction de protection anti-obstruction (véhicules dotés de hayon arrière à commande assistée) Veuillez observer les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Ne tentez jamais d’utiliser une partie quelconque de votre corps dans le but d’activer volontairement la fonction de protection anti-obstruction.
  • Page 54 Tige des supports ● Ne fixez aucun accessoire autre que d’amortisseur des pièces d’origine Toyota sur le hayon. ● Ne posez pas votre main sur les vérins et n’exercez aucune pression latérale.
  • Page 55: Composants Réglables (Sièges, Rétroviseurs, Volant)

    1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Sièges avant Siège à réglage manuel Siège du passager Siège du conducteur Levier de réglage de position des sièges Levier de réglage d’inclinaison du dossier Levier de réglage de la hauteur Bouton de réglage de l’inclinaison de l’assise du siège (avant) Contacteur de réglage du soutien des reins...
  • Page 56 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Siège à réglage assisté Siège du passager Siège du conducteur Contacteur de réglage de position des sièges Contacteur de réglage d’inclinaison du dossier Contacteur de réglage de l’inclinaison de l’assise du siège (avant) Contacteur de réglage de la hauteur Contacteur de réglage de soutien des jambes du conducteur (si le véhicule en est doté) Contacteur de réglage du soutien des reins...
  • Page 57 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Table de dossier de siège (si le siège du passager avant en est doté) Tirez sur le levier de réglage de l’angle du dossier du siège et relevez le dossier à la position la plus verticale possible.
  • Page 58 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ATTENTION ■ Réglage des sièges ● Veillez à ce que le siège ne heurte pas les passagers ou des bagages. ● N’inclinez pas trop le siège lorsque le véhicule est en mouvement pour réduire les risques de glisser sous la ceinture abdominale. Si le siège est trop incliné...
  • Page 59: Sièges Arrière

    1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Sièges arrière ■ Deuxième rangée de sièges Siège séparé Levier réglage position des sièges Levier réglage d’inclinaison du dossier...
  • Page 60 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Banquette Levier réglage position des sièges Levier réglage d’inclinaison du dossier : Le siège central de deuxième rangée peut être encore plus avancé sièges latéraux.
  • Page 61 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ Troisième rangée de sièges Siège à réglage manuel Levier de réglage d’inclinaison du dossier...
  • Page 62 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Siège à réglage assisté Contacteur réglage d’inclinaison du dossier Contacteur d’inclinaison/de retour du dossier Déplacement d’une deuxième rangée de sièges pour accéder à la troisième rangée ■ Entrée dans le véhicule Tirez sur le levier et rabattez le dossier.
  • Page 63 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ Sortie du véhicule Appuyez pédale libération, puis rabattez dossier. Le siège coulissera vers l’avant. Avancez le siège au maximum. Avant d’appuyer sur la pédale de frein, assurez-vous qu’aucun passager n’est assis seconde rangée de sièges. ■...
  • Page 64 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ Rabattement de la deuxième rangée de siège Siège séparé Tirez levier pour déverrouiller le dossier, puis rabattez le dossier. Banquette Tirez levier pour déverrouiller le dossier, puis rabattez le dossier. ■ Une fois que la deuxième rangée de sièges a été rabattue (si le véhicule en est doté) Sortez la planche du dossier.
  • Page 65 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Rabattement de la troisième rangée de sièges ■ Avant de rabattre la troisième rangée de sièges Pour libérer le pêne à extrémité en crochet, insérer la clef ou le pêne à extrémité ronde dans l’orifice sur la boucle.
  • Page 66 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Abaissez au maximum l’appui- tête central. Rangez boucles ceintures de sécurité de la troisième rangée de sièges.
  • Page 67 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ Rabattement de la troisième rangée de sièges (siège à réglage manuel) Tirer le levier de déverrouillage l’appui-tête pour rabattre l’appui-tête. Tirez sur le levier pour déverrouiller le dossier, puis rabattez le dossier. Du côté de le portière arrière Du côté...
  • Page 68 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ Rabattement de la troisième rangée de sièges (siège à réglage assisté) Du côté du portière arrière Maintenez contacteur rabattement du dossier enfoncé, jusqu’à ce que le dossier se rabatte entièrement l’avertisseur sonore retentisse. Les appuis-têtes extérieurs se replient automatiquement.
  • Page 69 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ATTENTION ■ Pendant le réglage d’un siège arrière ● Veillez à ce que le siège ne heurte pas les passagers ou des bagages. ● N’inclinez pas trop le siège lorsque le véhicule est en mouvement pour réduire les risques de glisser sous la ceinture abdominale.
  • Page 70 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) NOTE ■ Lorsque vous rabattez les sièges Les ceintures de sécurité et les boucles doivent être rangées. ■ Capacité de charge du panneau de dossier de la deuxième rangée de sièges Ne placez aucun objet dont le poids excède 220 lb. (100 kg) sur le panneau de dossier de la deuxième rangée de sièges.
  • Page 71: Mémorisation De Position De Conduite (Siège Du Conducteur)

    1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ∗ Mémorisation de position de conduite (siège du conducteur) Vous pouvez entrer votre position de conduite préférée (la position du siège du conducteur, du volant et des rétroviseurs extérieurs) dans la mémoire de l’ordinateur et rappeler cette position en appuyant sur une touche.
  • Page 72 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Liaison entre la mémorisation de la position de conduite et la fonction de déverrouillage des portières Si vous déverrouillez la portière du conducteur à l’aide de la télécommande, puis ouvrez cette même portière, les positions de conduite mémorisées sont rappelées.
  • Page 73 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ Maintien temporaire du courant Même si la clé est retirée du contacteur du moteur, on peut activer chacune des positions mémorisées (à l’exception de celle de la colonne de direction inclinable et télescopique) dans les 30 secondes suivant l’ouverture de la portière du conducteur.
  • Page 74: Composants Réglables (Sièges, Rétroviseurs, Volant)

    1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Appuis-tête Des appuis-tête sont fournis pour tous les sièges. Sièges avant Réglage vertical Haut Tirez les appuie-têtes vers le haut. Enfoncez l’appui-tête tout en Bouton de verrouillage appuyant sur la touche de déverrouillage. Sièges central et latéraux de seconde rangée Réglage vertical Haut...
  • Page 75 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Sièges latéraux de troisième rangée Pour utiliser Soulevez l’appui-tête jusqu’à ce qu’il se verrouill. Pour rabattre Tirer le levier de déverrouillage de l’appui-tête pour rabattre l’appui-tête. ■ Retrait des appuis-tête Sièges avant Soulevez l’appui-tête tout en appuyant sur la touche de relâchement.
  • Page 76 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Troisième rangée de sièges Soulevez l’appui-tête tout en appuyant sur la touche de relâchement. L’appui-tête du siège extérieur n’est pas démontable. ■ Installation des appuis-tête Sièges avant Alignez l’appui-tête orifices d’installation puis abaissez-le en position de verrouillage.
  • Page 77 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ Réglage de la hauteur des appuis-tête (sièges avant et latéraux de seconde rangée) Assurez-vous de régler les appuis-tête afin que leur centre soit le plus près possible du haut de vos oreilles. ■ Réglage de l’appui-tête de siège central Lorsque vous utilisez l’appui-tête, soulevez-le toujours d’une position au- dessus de sa position la plus basse.
  • Page 78: Ceintures De Sécurité

    1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Ceintures de sécurité Avant de conduire le véhicule, assurez-vous que tous les passagers ont bouclé leur ceinture de sécurité. ■ Utilisation adéquate des ceintures de sécurité ● Tirez ceinture épaulière jusqu’à ce qu’elle recouvre entièrement l’épaule;...
  • Page 79 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Débouclage de la ceinture Appuyez sur la touche de relâchement. ■ Réglage de la hauteur de la ceinture Haut Déplacez vers le haut et le bas le dispositif de réglage de la hauteur, jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
  • Page 80: Sert À Aligner La Languette Avec L'extrémité En Crochet

    1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Ceinture de sécurité du siège central de troisième rangée La ceinture de sécurité du siège central de troisième rangée est de type à 3 points et 2 boucles. Les deux boucles doivent être bien placées et fixées pour assurer un fonctionnement adéquat.
  • Page 81 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) qu’illustré, insérez languettes de la ceinture de sécurité à l’intérieur l’emplacement prévu à cet effet dans le toit. ■ Extraction de la ceinture Tirez une partie de la ceinture vers l’extérieur, et puis sortez les languettes de leur emplacement.
  • Page 82 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Faites glisser la ceinture au-delà de la fente du guide. L’élastique doit être placé derrière la ceinture de sécurité. Dispositifs de tension des ceintures (sièges avant) Le dispositif de tension sert à rétracter la ceinture de sécurité afin d’immobiliser rapidement...
  • Page 83 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ Rétracteur à blocage d’urgence (ELR) L’enrouleur bloque la ceinture en cas de freinage brusque ou d’impact. Il peut également bloquer la ceinture si vous vous penchez trop rapidement vers l’avant. Effectuez des mouvements lents et réguliers pour permettre le déroulement de la ceinture et pour pouvoir bouger librement.
  • Page 84 Toyota. ATTENTION Observez les précautions suivantes pour réduire les risques de blessures en cas de freinage, de dérapage brusques ou d’accident.
  • Page 85 ATTENTION ■ Port de la ceinture de sécurité ● Toyota recommande que les enfants s’assoient à l’arrière et utilisent toujours une ceinture de sécurité et/ou un dispositif de retenue pour enfants. ● N’inclinez pas les sièges au-delà de ce qui est nécessaire pour assurer une position assise adéquate.
  • Page 86 Ne tentez pas d’installer, d’enlever, de modifier, de désassembler ou de mettre au rebut une ceinture de sécurité. Demandez à votre concessionnaire Toyota d’effectuer toutes les réparations nécessaires. Une manipulation impropre du prétensionneur pourrait entraîner un défaut de fonctionnement, ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 87 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ATTENTION ■ Utilisation du guide des ceintures de sécurité (siège central de troisième rangée) ● Assurez-vous que la ceinture n’est pas tournée et qu’elle est bien à plat. L’élastique doit être placé derrière la ceinture, et le guide devant. ●...
  • Page 88: Volant (Type À Réglage Manuel)

    1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Volant (type à réglage manuel) On peut régler le volant à une position confortable. Tenez le volant et poussez le levier vers le bas. Réglez le volant à la position idéale déplaçant horizontalement verticalement. Après le réglage, tirez le levier vers le haut pour bien fixer le volant en place.
  • Page 89: Volant (Type À Réglage Électrique)

    1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Volant (type à réglage électrique) On peut régler le volant à une position confortable. Haut Vers le conducteur À l’écart du conducteur Désengagement automatique Lorsqu’on retire clé contacteur du moteur, le volant revient à sa position de repos en se déplaçant vers le haut et à...
  • Page 90: Rétroviseur Intérieur Antireflet

    1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Rétroviseur intérieur antireflet Les fonctions suivantes peuvent aider à réduire le reflet des phares des véhicules qui vous suivent. Rétroviseur manuel intérieur antireflet Position normale Position antireflet...
  • Page 91 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Rétroviseur automatique intérieur antireflet En mode automatique, les capteurs servent à détecter la lumière des phares des véhicules qui vous suivent et s’obscurcit légèrement pour réduire la lumière réfléchie. ACTIVE/DÉACTIVE le mode automatique lampe témoin s’allume lorsque le mode automatique...
  • Page 92 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ Pour éviter les erreurs de capteur (véhicules dotés de rétroviseur automatique intérieur antireflet) Pour assurer le fonctionnement adéquat des capteurs, ne les touchez pas et ne les recouvrez pas. ■ Si un pare-soleil entrave le rétroviseur Faites tourner le rétroviseur afin de régler son support.
  • Page 93: Rétroviseurs Extérieurs

    1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Rétroviseurs extérieurs On peut régler l’inclinaison du rétroviseur à l’aide du contacteur lorsque le contacteur du moteur est en position ACC ou ON. Sélectionnez le rétroviseur dont vous voulez régler la position. (L: gauche ou R: droit) À...
  • Page 94 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Depuis l’intérieur (si le véhicule en est doté) Appuyez sur le contacteur. Si vous appuyez à nouveau, les rétroviseurs se déploieront. Fonction liée de rétroviseur lors d’une marche arrière (si le véhicule en est doté) Appuyez sur le contacteur pour activer ou désactiver la fonction du rétroviseur.
  • Page 95 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ Lorsque rétroviseurs sont embués (véhicules dotés désembueurs de rétroviseurs extérieurs) Activez les désembueurs des rétroviseurs pour enlever la buée. (→P. 340) ■ Réglage automatique de l’inclinaison du rétroviseur (véhicules dotés d’une mémorisation de position de conduite) On peut mémoriser l’inclinaison désirée du rétroviseur et rappeler cette position à...
  • Page 96 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) NOTE ■ Si les rétroviseurs sont pris dans la glace Ne faites pas fonctionner le système et ne grattez pas la surface des rétroviseurs. Utilisez plutôt un produit antigel en aérosol.
  • Page 97: Porte-Bagages De Toit

    1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ∗ Porte-bagages de toit Glissières de toit Glissières transversales Réglage de la position des glissières transversales Tournez les boutons dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour desserrer glissières transversales. Déplacez glissières transversales position adéquate pour le chargement des bagages.
  • Page 98 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ATTENTION ■ Réglage des glissières transversales Assurez-vous que les glissières transversales sont bien fixées en les poussant vers l’avant et l’arrière. Négliger cette précaution pourrait provoquer un accident ou occasionner des blessures graves en cas de freinage brusque ou de collision. ■...
  • Page 99: Ouverture Et Fermeture Des

    1-4. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant Vitres assistées On peut ouvrir et fermer les vitres assistées à l’aide des contacteurs suivants. Fermeture Fermeture à bouton- poussoir (Vitres avant uniquement) Ouverture Ouverture à bouton- poussoir (Vitres avant uniquement) : Pour arrêter la vitre à...
  • Page 100 1-4. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant ■ On peut utiliser les vitres assistées lorsque Le contacteur du moteur est en position ON. ■ Liaison du verrou de portière avec le fonctionnement de la vitre assistée On peut ouvrir et fermer les vitres assistées à l’aide de la clé. (→P. 37) ■...
  • Page 101 Toyota. ■ Fonctions personnalisables pouvant être configurées chez le concessionnaire Toyota On peut modifier les paramétrages (par ex. vitres assistées). (Fonctions personnalisables →P. 670) ATTENTION ■...
  • Page 102: Lunette Arrière Électrique

    1-4. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant Lunette arrière électrique On peut ouvrir et fermer la lunette arrière électrique à l’aide du contacteur et de la clé. Depuis l’intérieur Fermeture à bouton- poussoir Fermeture Ouverture à bouton- poussoir Ouverture : Si...
  • Page 103 1-4. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant ■ On peut utiliser la lunette arrière électrique lorsque ● Le contacteur du moteur est en position ON. ● On peut ouvrir la lunette arrière électrique lorsque l’essuie-glace de la lunette arrière est en fonction.
  • Page 104 Toyota. ■ Fonctions personnalisables pouvant être configurées chez le concessionnaire Toyota On peut modifier les réglages (par ex. lunette arrière électrique). (Fonctions personnalisables →P. 670) ATTENTION ■ Fermeture de la lunette arrière électrique Veuillez observer les précautions suivantes.
  • Page 105: Toit Ouvrant

    1-4. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant ∗ Toit ouvrant Utilisez les contacteurs situés au plafond pour ouvrir et fermer le toit ouvrant, l’incliner vers le haut ou le bas. ■ Ouverture et fermeture Ouvert Le toit ouvrant arrête sa course quelques centimètres avant son ouverture complète afin de réduire...
  • Page 106 1-4. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant ■ On peut utiliser le toit ouvrant lorsque Le contacteur du moteur est en position ON. ■ Liaison du verrou de portière avec le fonctionnement du toit ouvrant On peut ouvrir et fermer le toit ouvrant à l’aide de la clé. (→P. 37) ■...
  • Page 107 Si le toit ouvrant ne se ferme pas entièrement, même après avoir suivi correctement la procédure indiquée ci-dessus, faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota. ■ Pour réduire le bruit du vent Lors de son ouverture automatique, le toit ouvrant s’arrête quelques centimètres avant la position de pleine ouverture.
  • Page 108 1-4. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant ATTENTION ■ Ouverture du toit ouvrant Veuillez observer les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Ne laissez aucun passager passer les mains ou la tête à l’extérieur du véhicule pendant qu’il est en mouvement.
  • Page 109: Remplissage Du Réservoir Ouverture Du Bouchon Du Réservoir De Carburant

    1-5. Remplissage du réservoir Ouverture du bouchon du réservoir de carburant Veuillez procéder comme suit pour ouvrir le bouchon du réservoir de carburant. ■ Avant de faire le plein Faites passer le contacteur du moteur en coupant le contact et assurez-vous que toutes les portières et les vitres sont fermées.
  • Page 110 1-5. Remplissage du réservoir Accrochez le bouchon du réservoir carburant à l’arrière panneau réservoir. Fermeture du bouchon du réservoir de carburant Pour installer le bouchon de réservoir à carburant, tournez-le jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre. Quand vous le relâcherez, il tournera légèrement dans le sens opposé.
  • Page 111 1-5. Remplissage du réservoir ■ Identification des véhicules à moteur Flex-fuel ● Un véhicule est à moteur Flex-fuel lorsque le bouchon du réservoir de carburant porte la mention “FLEXFUEL E85/GASOLINE”. ■ Capacité du réservoir de carburant Environ 26,4 gal. (100 L, 22,0 Imp.gal.) ■...
  • Page 112 ■ Lors du remplacement du bouchon du réservoir de carburant Utilisez uniquement les bouchons de réservoir de marque Toyota conçus pour votre véhicule. L’utilisation d’autres bouchons pourrait causer un incendie ou d’autres incidents pouvant occasionner des blessures graves,...
  • Page 113 1-5. Remplissage du réservoir NOTE ■ Remplissage du réservoir Ne répandez pas de carburant pendant le remplissage. Si vous le faites, cela pourrait endommager le véhicule, notamment entraîner un fonctionnement anormal du système d’échappement, nuire aux composants du système de carburation ou détériorer la peinture du véhicule.
  • Page 114: 1-6. Système De Dissuasion De Vol

    1-6. Système de dissuasion de vol Système d’immobilisation du moteur Les clés du véhicule sont dotées de puces de transpondeur intégrées qui empêchent le moteur de démarrer si les clés n’ont pas été mémorisées dans l’ordinateur de bord du véhicule. Ne laissez jamais les clés à...
  • Page 115 1-6. Système de dissuasion de vol ■ Certifications du système immobilisateur du moteur For vehicles sold in Canada This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS stan- dard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interfer- ence, including interference that may cause undesired operation of the device.
  • Page 116: Alarme

    1-6. Système de dissuasion de vol Alarme Si l’on tente d’entrer de force dans le véhicule, le système déclenche l’alarme et fait clignoter les lumières du véhicule. ■ Déclenchement de l’alarme L’alarme se déclenche dans les situations suivantes lorsqu’elle est activée. ●...
  • Page 117 1-6. Système de dissuasion de vol ■ Entretien du système Le véhicule est doté d’un système d’alarme sans entretien. ■ Éléments à vérifier avant le verrouillage du véhicule Pour éviter le déclenchement accidentel de l’alarme et prévenir le vol, assurez-vous que. ●...
  • Page 118 1-6. Système de dissuasion de vol ■ Verrou de portière à activation par alarme ● Lorsque l’alarme est activée, les portières sont automatiquement verrouillées pour empêcher toute intrusion. ● Ne laissez pas la clé dans le véhicule lorsque l’alarme est activée, et assurez-vous que la clé...
  • Page 119: Informations Sur La Sécurité Posture Adaptée À La Conduite

    1-7. Informations sur la sécurité Posture adaptée à la conduite Pour avoir une bonne posture pendant la conduite: Tenez-vous assis dans le fond du siège, le dos droit. (→P. 53) Réglez la position du siège vers l’avant ou l’arrière, de sorte à...
  • Page 120 1-7. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Pendant la conduite ● Ne réglez pas la position du siège du conducteur pendant que vous conduisez. Cette action pourrait entraîner la perte de contrôle du véhicule. ● Ne placez pas de coussin entre le conducteur ou le passager et le dossier du siège.
  • Page 121: Coussins Gonflables Srs

    1-7. Informations sur la sécurité Coussins gonflables SRS Les coussins gonflables SRS se déploient lorsque le véhicule subit certains types d’impacts violents pouvant blesser gravement les passagers. Ils fonctionnent en conjonction avec les ceintures de sécurité afin de réduire les risques de blessures graves, voire mortelles.
  • Page 122 1-7. Informations sur la sécurité Composants du système de coussins gonflables Coussins gonflables Système de classification latéraux d’occupant siège passager avant (ECU et Lampes témoins AIR BAG capteurs) ON et AIR BAG OFF Capteurs coussin Coussins gonflables gonflable rideau rideaux Lampes témoin SRS et Coussin gonflable...
  • Page 123 1-7. Informations sur la sécurité Prétensionneurs limiteurs d’effort ceintures de sécurité Votre véhicule est équipé de COUSSINS GONFLABLES ÉVOLUÉS, dont la conception est basée sur les normes de sécurité des véhicules automobiles américains (FMVSS208). boîtier électronique de coussins gonflables (ECU) utilise les informations reçues des capteurs, etc.
  • Page 124 1-7. Informations sur la sécurité ■ Si les coussins gonflables SRS se déploient (se gonflent) ● Le contact avec un coussin gonflable SRS qui se déploie (se gonfle) peut causer des ecchymoses ou de légères brûlures. ● Un bruit fort se fera entendre et une poudre blanche jaillira. ●...
  • Page 125 1-7. Informations sur la sécurité ■ Conditions de fonctionnement (coussins gonflables rideaux) Les coussins gonflables SRS rideaux sont conçus pour se déployer en cas d’impact latéral important contre l’habitacle des passagers ou de tonneaux. En fonction des conditions et du type d’accident, les coussins gonflables rideaux pourrait se déployer (se gonfler) lors d’un impact frontal.
  • Page 126 1-7. Informations sur la sécurité ■ Types de collision qui n’entraîneront pas le déploiement du coussin gonflable SRS (coussins gonflables avant) Les coussins gonflables SRS avant ne sont généralement pas conçus pour se déployer lorsque le véhicule subit une collision latérale ou arrière, lorsqu’il fait des tonneaux ou en cas de collision frontale à...
  • Page 127 (ils se gonflent) lors d’un choc frontal. ■ À quel moment vous adresser à votre concessionnaire Toyota Dans les cas suivants, adressez-vous au plus vite à votre concessionnaire Toyota. ● L’un des coussins gonflables SRS s’est déployé.
  • Page 128 1-7. Informations sur la sécurité ● Une portière est endommagée ou déformée en partie, ou le véhicule a subi impact trop faible pour déclencher déploiement coussins gonflables SRS latéraux et rideaux. ● Le rembourrage du volant, le tableau de bord autour du coussin gonflable du passager avant ou la partie inférieure du bloc d’instrumentation est éraflé, fissuré...
  • Page 129 1-7. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS Observez les précautions suivantes en ce qui concerne les coussins gonflables. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Le conducteur et tous les passagers du véhicule doivent porter leur ceinture de sécurité...
  • Page 130 Un bébé ou un enfant trop petit pour utiliser une ceinture de sécurité doit être correctement retenu à l’aide d’un dispositif de retenue pour enfants. Toyota recommande vivement de placer et d’attacher correctement tous les bébés et enfants sur les sièges arrière du véhicule à...
  • Page 131 1-7. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS ● Ne vous asseyez pas sur le bord du siège et ne vous appuyez pas sur le tableau de bord. ● Ne laissez pas un enfant se tenir face au coussin gonflable SRS du passager avant ou s’asseoir sur les genoux d’un passager avant.
  • Page 132 1-7. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS ● Ne fixez et n’appuyez rien sur le tableau de bord, le tampon de volant ou partie inférieure bloc d’instrumentation. Ces objets peuvent se transformer en projectiles lorsque coussins gonflables SRS du conducteur, du...
  • Page 133 Modification et mise au rebut des composants du système de coussins gonflables SRS Ne mettez pas le véhicule au rebut et n’effectuez aucune des modifications suivantes sans d’abord consulter votre concessionnaire Toyota. Les coussins gonflables SRS pourraient fonctionner de manière incorrecte ou se déployer (gonfler) accidentellement, ce qui serait susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 134 1-7. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Modification et mise au rebut des composants du système de coussins gonflables SRS ● Installation d’appareils électroniques tels qu’un radio bidirectionale ou un lecteur de CD. ● Modifications à votre véhicule pour une personne aux capacités physiques réduites.
  • Page 135 1-7. Informations sur la sécurité ■ Utilisez le contacteur uniquement Dans les cas où le déploiement n’est pas souhaité (par exemple pendant la conduite hors-route extrême). ■ Conditions de fonctionnement lorsque la lampe témoin RSCA OFF est allumée ● Le coussin gonflable rideau et le dispositif de tension des ceintures ne s’activeront pas si le véhicule fait des tonneaux.
  • Page 136: Système De Classification De L'occupant Du Siège Du Passager Avant

    1-7. Informations sur la sécurité Système de classification de l’occupant du siège du passager avant Votre véhicule est équipé d’un système de classification de l’occupant du siège du passager avant. Ce système détecte les conditions du siège du passager avant et active ou désactive les dispositifs destinés au passager avant.
  • Page 137 1-7. Informations sur la sécurité Conditions et fonctionnement du système de classification de l’occupant du siège du passager avant ■ Adulte Voyants AIR BAG ON et AIR BAG OFF AIR BAG ON Voyant/ Lampe témoin SRS lampe témoin Témoin de rappel de ceinture de Clignotant sécurité...
  • Page 138: Le Système Subit Une Défaillance

    1-7. Informations sur la sécurité ■ Inoccupé Voyants AIR BAG ON et AIR BAG OFF Éteint Voyant/ Lampe témoin SRS lampe témoin Témoin de rappel de ceinture de sécurité côté passager avant Coussin gonflable du passager avant Désactivé Coussin gonflable de protection des genoux du passager avant Coussin gonflable latéral du siège du Dispositifs...
  • Page 139 1-7. Informations sur la sécurité : Le système considère une personne d’une taille adulte comme étant un adulte. Lorsque qu’un adulte de petite taille s’assied sur le siège du passager avant, le système peut considérer cette personne comme étant un enfant selon son physique et sa posture.
  • Page 140 1-7. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Précautions relatives au système de classification de l’occupant du siège du passager avant ● Si vous utilisez la rallonge de ceinture de sécurité du siège du passager avant, assurez-vous que le voyant AIR BAG OFF n’est pas allumé. Si le voyant AIR BAG OFF est allumé, décrochez la languette de la rallonge de la boucle de la ceinture de sécurité, puis raccrochez la ceinture de sécurité.
  • Page 141 à un impact brutal. Dans le cas contraire, la lampe témoin SRS pourrait s’allumer pour signaler une défaillance du système de détection. Si c’est le cas, prenez contact immédiatement avec votre concessionnaire Toyota. ● Les dispositifs de retenue pour enfants installés sur les sièges arrière ne devraient pas venir en contact avec les dossiers des sièges avant.
  • Page 142: Informations Sur La Sécurité

    1-7. Informations sur la sécurité Dispositifs de retenue pour enfants Un dispositif de retenue pour bébé ou pour enfant en bas âge doit être correctement fixé sur le siège à l’aide de la sangle abdominale de la ceinture de sécurité deux points ou trois points. La législation des 50 États des États-Unis et celle du Canada impose désormais l’utilisation de dispositifs de retenue pour enfants.
  • Page 143 1-7. Informations sur la sécurité Face à la route  Siège modulable Siège de rehausse ■ Choix d’un dispositif de retenue adapté à l’enfant ● Utilisez un siège de sécurité adapté à l’enfant jusqu’à ce qu’il soit assez grand pour porter la ceinture de sécurité du véhicule. ●...
  • Page 144 ● Toyota recommande vivement l’utilisation d’un dispositif de retenue adapté à la stature de l’enfant et installé sur le siège arrière. Selon les statistiques, les enfants sont plus en sécurité quand ils sont correctement assis dans un siège de sécurité...
  • Page 145 1-7. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Précautions concernant les dispositifs de retenue pour enfants ● N’utilisez pas la rallonge de ceinture de sécurité pour fixer un dispositif de retenue pour enfants sur le siège du passager avant ou sur le siège arrière.
  • Page 146 1-7. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Lorsque le dispositif de retenue pour enfants n’est pas en cours d’utilisation ● Laissez le dispositif de retenue pour enfants installé correctement sur le siège, même s’il n’est pas utilisé. Ne laissez pas le dispositif de retenue non fixé...
  • Page 147: Installation Du Dispositif De Retenue Pour Enfants

    1-7. Informations sur la sécurité Installation du dispositif de retenue pour enfants Suivez les directives fournies par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants. Fixez solidement les sièges de bébé aux sièges arrière à l’aide des ancrages LATCH ou d’une ceinture de sécurité.
  • Page 148 1-7. Informations sur la sécurité ■ Utilisation des ceintures de sécurité Ceintures de sécurité dotées d’un mécanisme verrouillage de dispositif de retenue pour enfants (ceintures ALR/ELR, sauf celle du conducteur) (→P. 76) ■ Utilisation de la courroie supérieure Supports d’ancrage (pour la courroie supérieure) Deuxième rangée de sièges (Siège séparé) Des supports d’ancrage sont...
  • Page 149 1-7. Informations sur la sécurité Deuxième rangée de sièges (Banquette) Des supports d’ancrage sont fournis pour tous les sièges de la deuxième rangée. Troisième rangée de sièges support d’ancrage fourni pour le siège central de la troisième rangée. Installation avec système LATCH (deuxième rangée de sièges uniquement) Deuxième rangée de siège (à...
  • Page 150: Fixez Les Boucles Aux

    1-7. Informations sur la sécurité Siège central de seconde rangée Rabattez le dossier tout en tirant le levier. Relevez le dossier et verrouillez-le à première position (la position la plus verticale possible). Réglez le dossier à la huitième position de verrouillage.
  • Page 151: Fixez Les Crochets Des Sangles Inférieures Aux Ancrages

    1-7. Informations sur la sécurité Type B Fixez les crochets des sangles inférieures aux ancrages LATCH tendez sangles inférieures. Les ancrages sont montés dans la partie inférieure du dossier sous rabat. Vérifiez position ancrages qui se trouvent sous le symbole du dossier du siège.
  • Page 152 1-7. Informations sur la sécurité Installation d’un dispositif de retenue pour enfants à l’aide d’une ceinture de sécurité (ceinture de verrouillage du dispositif de retenue) Siège pour enfant dos à la route  Siège de bèbè/modulable ■ Placez siège bébé/ modulable sur le siège arrière, dos à...
  • Page 153 1-7. Informations sur la sécurité Tout en poussant le siège de bébé bien au fond du siège arrière, laissez ceinture épaulière s’enrouler jusqu’à ce que le siège de bébé soit bien en place. Une fois que la ceinture épaulière s’est enroulée jusqu’au point où il n’y a plus de jeu, tirez sur celle-ci pour vous assurer qu’elle ne peut plus se dérouler.
  • Page 154 1-7. Informations sur la sécurité Déroulez entièrement la ceinture épaulière, puis laissez-la s’enrouler légèrement afin d’activer le mode de verrouillage ALR. En mode de verrouillage, la ceinture ne peut que s’enrouler. Tout en poussant le siège de bébé au fond du siège arrière, laissez la ceinture épaulière s’enrouler jusqu’à...
  • Page 155 1-7. Informations sur la sécurité Asseyez l’enfant dans le siège de rehausse. Fixez la ceinture de sécurité sur le siège de rehausse conformément directives fabricant, puis insérez la languette dans la boucle. Assurez-vous que la ceinture n’est pas tournée. Assurez-vous que la ceinture épaulière placée correctement...
  • Page 156 1-7. Informations sur la sécurité Dispositifs de retenue pour enfants avec courroie supérieure Deuxième rangée de siège Fixez le siège de bébé à l’aide des ancrages LATCH ou de la ceinture de sécurité, puis relevez l’appuie-tête plus haut possible. Siège central de troisième rangée Fixez le siège de bébé...
  • Page 157 1-7. Informations sur la sécurité Siège central de troisième rangée Ouvrez le couvercle du support d’ancrage. Fixez le crochet au support d’ancrage et tendez la courroie supérieure. Assurez-vous que la courroie supérieure est bien fixée. Crochet Courroie supérieure Point d’ancrage Abaissez l’appui-tête le plus bas possible.
  • Page 158 1-7. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants Conformez-vous aux directives du manuel d’installation du dispositif et fixez celui-ci en place de manière sécuritaire. Si le dispositif de retenue pour enfants n’est pas bien fixé en place, l’enfant ou les autres passagers pourraient subir des blessures graves, voire mortelles, en cas de freinage ou de dérapage brusques, ou d’accident.
  • Page 159: Assurez-Vous Que La Ceinture Et La Languette Sont Verrouillées

    1-7. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants ● Lors de l’installation d’un rehausseur, assurez-vous toujours que la ceinture épaulière est placée au centre de l’épaule de l’enfant. Elle doit être tenue à l’écart du cou, mais pas au point de tomber de son épaule. Si vous négligez cette précaution, un freinage ou un dérapage brusques, ou un accident, pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 160 1-7. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Pour bien fixer un dispositif de retenue pour enfants aux ancrages Quand vous utilisez les ancrages LATCH, assurez-vous qu’il n’y a pas de corps étrangers près des ancrages et que la ceinture de sécurité n’est pas coincée derrière le siège de bébé.
  • Page 161: Pendant La Conduite

    Pendant la conduite 2-1. Procédures liées 2-4. Utilisation des autres à la conduite systèmes de conduite Conduite du véhicule ..160 Régulateur de vitesse ..218 Contacteur du moteur Régulateur de vitesse (allumage)...... 172 actif à laser ....223 Transmission Aide au stationnement ..
  • Page 162: 2-1. Procédures Liées À La Conduite

    2-1. Procédures liées à la conduite Conduite du véhicule On doit observer les procédures suivantes pour assurer une conduite sécuritaire. ■ Démarrage du moteur (→P. 172) ■ Conduite Tout en appuyant sur la pédale de frein, faites passer le sélecteur de vitesses en D. (→P.
  • Page 163 2-1. Procédures liées à la conduite Démarrage sur une côte fortement inclinée Tout en appuyant sur la pédale de frein, appliquez fermement le frein de stationnement et faites passer le sélecteur de vitesses en D. Appuyez doucement sur la pédale d’accélérateur. Relâchez le frein de stationnement.
  • Page 164 2-1. Procédures liées à la conduite ■ Rodage de votre nouvelle Toyota Pour prolonger la durée utile du véhicule, il est conseillé d’observer les précautions suivantes: ● Pendant les premiers 200 miles (300 km): Évitez les arrêts brusques. ● Pendant les premiers 500 miles (800 km): Ne tractez pas de remorque.
  • Page 165 2-1. Procédures liées à la conduite ATTENTION ■ Au moment du démarrage du véhicule Gardez toujours le pied sur la pédale de frein lorsque le véhicule est à l’arrêt et que le moteur tourne. Cela empêche le véhicule d’avancer. ■ Pendant la conduite du véhicule ●...
  • Page 166 Faites immédiatement vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota. ● Ne mettez pas le levier sélecteur sur P alors que le véhicule roule.
  • Page 167 2-1. Procédures liées à la conduite ATTENTION ■ Pendant la conduite du véhicule ● Utilisez le frein moteur (rétrogradation) pour garder une vitesse sécuritaire lorsque vous descendez une pente abrupte. Si vous utilisez les freins sans arrêt, ils surchaufferont et perdront de leur efficacité.
  • Page 168 2-1. Procédures liées à la conduite ATTENTION ■ Lorsque vous roulez sur une chaussée glissante ● Si vous freinez, accélérez ou manœuvrez la direction de façon brusque, les pneus pourraient patiner et vous pourriez perdre le contrôle du véhicule et provoquer un accident. ●...
  • Page 169 2-1. Procédures liées à la conduite ATTENTION ■ Lorsque le véhicule est immobilisé ● Pour empêcher le véhicule d’avancer ou de reculer et de provoquer ainsi un accident, lorsqu’il est immobilisé dans une pente, gardez toujours la pédale de frein enfoncée et serrez correctement le frein de stationnement autant que nécessaire.
  • Page 170 à cause de la corrosion, un joint endommagé ou un bruit anormal, faites vérifier et réparer le véhicule par votre concessionnaire Toyota. Si vous ne suivez pas ces précautions, des gaz d’échappement pourraient pénétrer dans l’habitacle, ce qui présente...
  • Page 171 2-1. Procédures liées à la conduite ATTENTION ■ Lorsque vous faites une sieste dans le véhicule Arrêtez toujours le moteur. Sinon, vous pourriez déplacer accidentellement le sélecteur de vitesses ou appuyer sur la pédale d’accélérateur, ce qui pourrait provoquer un accident ou un incendie en raison d’une surchauffe du moteur.
  • Page 172 Si vous entendez un grincement ou un grattement pendant que vous roulez (indicateurs d’usure limite de plaquette de frein) Demandez à votre concessionnaire Toyota de vérifier et de remplacer les plaquettes de frein le plus tôt possible. Si les plaquettes ne sont pas remplacées à temps, le disque risque d’être endommagé.
  • Page 173 Court-circuit dans les composants électriques ● Dommages au moteur à cause de l’immersion d’eau Si le véhicule venait à être inondé, demandez à votre concessionnaire Toyota de bien vérifier les éléments suivants. ● Système de freinage ● Changements de quantité ou de qualité de l’huile moteur, du liquide de transmission, du boîtier de transfert (modèles 4WD), du liquide de...
  • Page 174: Contacteur Du Moteur (Allumage)

    2-1. Procédures liées à la conduite Contacteur du moteur (allumage) ■ Contacteur du moteur LOCK Le volant est verrouillé et on peut enlever la clé. (La clé ne peut être retirée que lorsque le levier de vitesses est en P.) peut utiliser certains...
  • Page 175 2-1. Procédures liées à la conduite ■ Passage de la clé de ACC à LOCK Amenez le sélecteur de vitesses en P. (→P. 175) Poussez la clé et faites-la passer en position LOCK. ■ Déverrouillage du volant Lorsque vous faites démarrer le moteur, il se peut que le contacteur du moteur paraisse bloqué...
  • Page 176 2-1. Procédures liées à la conduite ATTENTION ■ Lors du démarrage du moteur Ne faites démarrer le moteur que si vous êtes assis dans le siège du conducteur. En aucun cas vous ne devez appuyer sur la pédale d’accélérateur lorsque vous démarrez le moteur. Cette manœuvre pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 177: Transmission Automatique

    2-1. Procédures liées à la conduite Transmission automatique Sélectionnez un rapport de vitesse approprié aux conditions de conduite. ■ Déplacement du sélecteur de vitesses Pendant que le contacteur du moteur est allumé, appuyez sur la pédale de frein, puis déplacez le sélecteur de vitesses. ■...
  • Page 178 2-1. Procédures liées à la conduite Changement de position du sélecteur en mode S Faites passer le sélecteur de vitesses en position S, puis utilisez les différents rapports. Passage à rapport supérieur Passage à un rapport inférieur En mode S, la première position du sélecteur est automatiquement 5 ou 4, selon la vitesse du véhicule.
  • Page 179 Si le voyant S ne s’allume pas, même après avoir placé le sélecteur de vitesses en S Ceci pourrait indiquer un mauvais fonctionnement du système de transmission automatique. Faites immédiatement vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota. (Dans cette situation, le véhicule fonctionnera comme si le sélecteur de vitesses était en D.)
  • Page 180 2-1. Procédures liées à la conduite ■ Fonction AI-SHIFT Le mode AI-SHIFT sélectionne automatiquement le rapport le mieux adapté en fonction des actions du conducteur et des conditions d’utilisation du véhicule. Cette fonction s’engage automatiquement lorsque le sélecteur de vitesses se trouve en position D.
  • Page 181: Levier De Commande Des Clignotants

    2-1. Procédures liées à la conduite Levier de commande des clignotants Clignotant droit Clignotant gauche Maintenez le levier à mi- course pour signaler un changement de voie. clignotant droite clignotera jusqu’à ce que vous relâchiez le levier. Maintenez le levier à mi- course pour signaler un changement de voie.
  • Page 182: Frein De Stationnement

    2-1. Procédures liées à la conduite Frein de stationnement Engagez frein stationnement . (Le frein se desserre appuie à États-Unis Canada nouveau sur la pédale.) En ce moment, la lampe témoin s’allumera. : Appuyez à fond sur la pédale frein stationnement avec le pied gauche, tout en appuyant sur la pédale de frein avec...
  • Page 183: Avertisseur

    2-1. Procédures liées à la conduite Avertisseur Pour faire retentir l’avertisseur, appuyez sur ou près du repère ■ Après le réglage du volant (véhicules dotés d’une direction à réglage manuel d’inclinaison et de profondeur) Assurez-vous que le volant est bien fixé en place. L’avertisseur risque de ne pas retentir si le volant n’est pas correctement verrouillé.
  • Page 184: Combiné D'instruments

    2-2.Combiné d’instruments Jauges et compteurs Véhicules dotés d’un écran multifonctions Les jauges, compteurs et affichages suivants s’allument lorsque le contacteur du moteur est en position ON. Compte-tours Affiche la vitesse du moteur en tours par minute. Compteur de vitesse Affiche la vitesse du véhicule. Jauge de carburant Affiche la quantité...
  • Page 185 2-2. Combiné d’instruments Contacteurs d’odomètre/compteur journalier et de réinitialisation du compteur journalier Bascule l’affichage entre l’odomètre et le compteur journalier. Si l’on maintient le bouton enfoncé, le compteur journalier affiché sera remis à zéro. Écran multifonctions →P. 193 Indicateur température liquide transmission automatique...
  • Page 186 2-2. Combiné d’instruments Véhicules non dotés d’un écran multifonctions Les jauges, compteurs et affichages suivants s’allument lorsque le contacteur du moteur est en position ON. Compte-tours Affiche la vitesse du moteur en tours par minute. Compteur de vitesse Affiche la vitesse du véhicule. Jauge de carburant Affiche la quantité...
  • Page 187 2-2. Combiné d’instruments Contacteurs d’odomètre/compteur journalier et de réinitialisation du compteur journalier Bascule l’affichage entre l’odomètre et le compteur journalier. Si l’on maintient le bouton enfoncé, le compteur journalier affiché sera remis à zéro. Odomètre/compteur journalier Odomètre: Affiche la distance totale parcourue par le véhicule. Compteur journalier: Affiche la distance parcourue par le véhicule depuis la dernière réinitialisation du compteur.
  • Page 188 2-2. Combiné d’instruments Véhicules non dotés d’un écran multifonctions Odomètre Compteur journalier A Compteur journalier B : Maintenez la touche enfoncée pour réinitialiser le compteur journaliser. Commande d’éclairage du bloc d’instrumentation On peut régler la luminosité de l’éclairage du bloc d’instrumentation. Plus lumineux Plus sombre Véhicules dotés d’un écran...
  • Page 189 Toyota. ● Lorsque l’aiguille de jauge de température de liquide de transmission automatique indique continuellement plus haut que la normale, contactez immédiatement votre concessinnaire Toyota. (si le véhicule en est doté)
  • Page 190: Voyants Et Lampes Témoin

    2-2. Combiné d’instruments Voyants et lampes témoin Les voyants et lampes témoin du combiné d’instruments et du panneau de commande central informent le conducteur de l’état des différents systèmes du véhicule. Combiné d’instruments (véhicules dotés d’un écran multifonctions) Combiné d’instruments (véhicules non dotés d’un écran multifonctions)
  • Page 191 2-2. Combiné d’instruments Panneau de commande central Rétroviseurs extérieurs [véhicules équipés du système BSM (Surveillance de l’angle mort)]...
  • Page 192 2-2. Combiné d’instruments ■ Voyants Les voyants informent le conducteur de l’état de fonctionnement des différents systèmes du véhicule. Voyant de clignotant Voyant des feux arrière (→P. 179) (→P. 204) (Canada) Voyant des feux de Voyant AUTO LSD route (→P. 208) (→P.
  • Page 193: Lampes Témoin

    Faites inspectionné le véhicule par votre concessionnaire Toyota pour détailles. : Véhicules dotés d’un écran multifonctions : Véhicules non dotés d’un écran multifonctions...
  • Page 194: Si Cela Se Produit, Faites Contrôler Le Véhicule Par Votre

    SRS, ne s’allume pas lorsque vous démarrez le moteur, ceci pourrait signifier que ces systèmes ne sont pas en mesure d’assurer votre protection en cas d’accident, ce qui serait susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. Faites alors immédiatement vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota.
  • Page 195: Combiné D'instruments

    2-2. Combiné d’instruments ∗ Écran multifonctions L’écran multifonctions présente au conducteur diverses données liées à la conduite. ● Informations de croisière (→P. 194) Affiche l’autonomie, consommation de carburant et d’autres renseignements relatifs au trajet. ● Messages d’avertissement (→P. 606) Apparaissent automatiquement défaillance se produit dans l’un des systèmes du véhicule.
  • Page 196 2-2. Combiné d’instruments Informations de croisière Il est possible de passer d’un élément affiché à l’autre en appuyant sur la touche INFO. Grossissement de l’affichage de l’odomètre et des compteurs journalier Affiche l’odomètre et un des compteurs journaliers simultanément. Économie moyenne de carburant Affiche la consommation moyenne de carburant depuis la dernière remise à...
  • Page 197 2-2. Combiné d’instruments Économie réelle de carburant Affiche la consommation courante de carburant. Distance à parcourir avant la panne sèche (distance parcourue) Affiche la distance maximum estimée pouvant être parcourue avec la quantité de carburant résiduelle dans le réservoir. ● Cette distance est calculée en fonction de votre consommation moyenne de carburant.
  • Page 198 2-2. Combiné d’instruments Personnalisation des fonctions Le véhicule peut être personnalisé lorsqu’il est immobilisé. Appuyez sur la touche SETUP pour sélectionner la fonction que vous souhaitez personnaliser. UNITS (UNITÉS) KEYLESS ENTRY FEEDBACK (RÉTROACTION DU SYSTÈME D’ACCUEIL SANS CLÉ) KEYLESS ENTRY RELOCK TIMER (MINUTERIE DE REVERROUILLAGE DU SYSTÈME D’ACCUEIL SANS CLÉ) KEYLESS ENTRY ALL DOORS UNLOCK...
  • Page 199 2-2. Combiné d’instruments Appuyez sur la touche SELECT RESET pour personnaliser les fonctions. Éléments Texte affiché Sélectionnez dans cet ordre Pour sélectionner Unité A ou Unité B Unit A Unit B UNITS (→P. 203) Fonction LAMPS + TONE LAMPS KEYLESS d’avertissement ENTRY vérouillage portière/...
  • Page 200 2-2. Combiné d’instruments Éléments Texte affiché Sélectionnez dans cet ordre Intervalle précédant 30 SECONDS 15 SECONDS COURTESY l’extinction des LAMPS OFF TIMER lumières 8 SECONDS FRENCH ENGLISH Sélection de la langue LANGUAGE SPANISH HOLD RESET TO Réinitialisation des RESTORE réglages par défaut DEFAULT SETTINGS : Réglage par défaut...
  • Page 201 Erreur de personnalisation de fonction • Si le message SYSTEM ERROR s’affiche, éteignez le contacteur du moteur, puis à nouveau allumez-le. • Si l’affichage du message SYSTEM ERROR persiste, adressez-vous à votre concessionnaire Toyota. ATTENTION ■ Précautions à prendre pendant la conduite N’ajustez pas l’affichage.
  • Page 202 2-2. Combiné d’instruments NOTE ■ L’écran multifonctions à basses températures Laissez l’habitacle se réchauffer avant d’utiliser l’écran informatif à cristaux liquides. À des températures très basses, la réponse de l’écran informatif peut être très lente et les modifications à l’écran peuvent être retardées.
  • Page 203: Bloc D'instruments Au Plafond

    2-2. Combiné d’instruments Bloc d’instruments au plafond Affichage de temperature extérieure Affiche la temperature extérieure. (→P. 463) Affichage de temperature extérieure et d’information de croisière (si le véhicule en est doté) Affiche la température extérieure et l’information de croisiére.  (→P. 185, 463) Montre de bord (→P.
  • Page 204 2-2. Combiné d’instruments Affichage de température extérieure et d’information de croisière (si le véhicule en est doté) Chaque fois que I’on appuie sur la touche INFO, I’affichage change à travers ces informations. ● OUTSIDE (affichage de la température extérieure) Affiche la température extérieure. ●...
  • Page 205 2-2. Combiné d’instruments ● Affichage désactivé ■ On peut utiliser le bloc d’instruments au plafond lorsque Le contacteur du moteur doit être en position ON. ■ Pour sélectionner l’unité A (système habituel anglais/États-Unis) ou l’unité B (système métrique) (véhicules non dotés de l’écran multifonctions) Appuyez sur la touche SETUP pour changer d’unité...
  • Page 206: Fonctionnement Des Phares Et

    2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Contacteur des phares peut mettre marche phares manuellement automatiquement. Type A ÉTEINT Véhicules dotés du système des phares de jour: Les phares de jour s’allument. Les feux de gabarit, feux stationnement, États-Unis Canada feux arrière, l’éclairage...
  • Page 207 2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Type B OFF (ÉTEINT) Véhicules dotés du système des phares de jour: Les phares de jour s’allument. Les feux de gabarit, feux États-Unis Canada stationnement, feux arrière, l’éclairage plaque d’immatriculation, les phares de jour (si le véhicule en est doté) et l’éclairage du bloc d’instrumentation...
  • Page 208 2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Type C Les phares de jour s’éteignent. Les phares, les feux de gabarit, les feux de stationnement, les feux arrière, l’éclairage plaque d’immatriculation, les phares de jour et l’éclairage du bloc d’instrumentation s’allument s’éteignent automatiquement.
  • Page 209 2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Type D Les phares de jour s’éteignent. Les phares, les feux de gabarit, les feux de stationnement, les feux arrière, l’éclairage plaque d’immatriculation, les phares de jour et l’éclairage du bloc d’instrumentation s’allument s’éteignent automatiquement.
  • Page 210 2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Allumage des feux de route Lorsque phares sont allumés, poussez sur le levier vers l’avant pour allumer les feux de route. Ramenez le levier à la position centrale pour éteindre les feux de route.
  • Page 211 Pour rallumer les phares, placez le contacteur du moteur en position ON ou tournez le contacteur des phares en coupant le contact une fois, puis retournez-le en position ■ Personnalisation ● Ceci peut être configuré chez concessionnaire Toyota. (véhicules non dotés d’un écran multifonctions) paramétrages peuvent être modifiés (système...
  • Page 212: Contacteur Des Phares Antibrouillards

    2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces ∗ Contacteur des phares antibrouillards Les phares antibrouillards améliorent la visibilité en conditions de conduite difficiles, notamment lorsqu’il pleut ou qu’il y a du brouillard. Ces phares ne s’allument que lorsque les feux de route ou de croisement sont allumés.
  • Page 213 2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Type B OFF (ÉTEINT) Phares antibrouillards avant ALLUMÉS...
  • Page 214: Essuie-Glace Et Lave-Glace

    2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Essuie-glace et lave-glace On peut régler l’intervalle de balayage intermittent des essuie-glaces est sélectionné.) Type A Balayage intermittent des essuie-glaces Balayage lent des essuie-glaces Balayage rapide des essuie-glaces Fonctionnement temporaire Augmente la fréquence de balayage intermittent des essuie-glaces Diminue la fréquence de...
  • Page 215: Fonctionnement Du Lave

    2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Fonctionnement du lave- glace et de l’essuie-glace fois liquide lave-glace projeté pare-brise, les essuie-glaces effectuent quelques balayages. Type B Balayage intermittent des essuie-glaces Balayage lent des essuie-glaces Balayage rapide des essuie-glaces Fonctionnement temporaire Augmente la fréquence de balayage intermittent des essuie-glaces...
  • Page 216 ■ Lorsqu’une buse se bouche Si c’est le cas, prenez contact avec votre concessionnaire Toyota. N’essayez pas de le nettoyer à l’aide d’une aiguille ou d’un autre objet. Ceci pourrait l’endommager.
  • Page 217: Essuie-Glace Et Lave-Glace Arrière

    2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Essuie-glace et lave-glace arrière Type A Balayage intermittent de la lunette arrière Balayage normal de la lunette arrière Fonctionnement lave-glace l’essuie-glace Fonctionnement lave-glace l’essuie-glace Pendant que le liquide de lave-glace pulvérisé, l’essuie-glace arrière fonctionne.
  • Page 218 ● La lunette arrière est entièrement fermée. ■ Fonctions personnalisables pouvant être configurées chez le concessionnaire Toyota Paramétrages (par ex. côntrole d’essuie-glace lié à lave-glace) peuvent être modifiés. (Fonctions personnalisables →P. 670) NOTE ■ Lorsque la lunette arrière est sèche...
  • Page 219: Contacteur De Lave-Phare

    2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces ∗ Contacteur de lave-phare On peut asperger les phares de liquide lave-glace. Appuyez sur le contacteur pour nettoyer les phares. ■ On peut utiliser le lave-phare lorsque Le contacteur de moteur est en position ON et les phares sont allumés. NOTE ■...
  • Page 220: 2-4. Utilisation Des Autres Systèmes De Conduite

    2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Régulateur de vitesse Utilisez le régulateur de vitesse pour maintenir une vitesse programmée sans avoir à appuyer sur la pédale d’accélérateur. Voyant Contacteur du régulateur de vitesse ■ Programmation de la vitesse du véhicule Appuyez touche ON-OFF...
  • Page 221 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Réglage de la vitesse programmée Pour modifier la vitesse programmée, agissez sur le commodo jusqu’à obtenir la vitesse souhaitée. Augmenter la vitesse Diminuer la vitesse Correction fine: Donnez une impulsion sur le commodo dans le sens souhaité.
  • Page 222 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Annulation et reprise du mode de régulation à vitesse constante Tirez à vous le commodo pour annuler le mode de régulation à vitesse constante. La vitesse programmée est également annulée si vous freinez.
  • Page 223 S’il est impossible de sélectionner la vitesse de croisière ou si le régulateur de vitesse se désactive dès sa mise en marche, il se peut que le système soit défectueux. Faites vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota.
  • Page 224 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ATTENTION ■ Pour éviter d’activer accidentellement le régulateur de vitesse Arrêtez le régulateur de vitesse avec la touche ON-OFF lorsque vous ne vous en servez pas. ■ Circonstances inappropriées à l’utilisation du régulateur de vitesse N’utilisez pas le régulateur de vitesse dans les cas suivants.
  • Page 225: Régulateur De Vitesse Actif À Laser

    2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ∗ Régulateur de vitesse actif à laser Le régulateur de vitesse actif à laser est un complément intéressant au régulateur traditionnel, car il offre un mode de commande de la distance entre véhicules. En mode de commande de la distance entre véhicules, le véhicule accélère ou ralentit automatiquement afin de maintenir une distance prédéfinie derrière le véhicule qui est devant.
  • Page 226 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Programmation de la vitesse du véhicule (mode de contrôle de la distance entre véhicules) Appuyez touche ON-OFF pour activer régulateur de vitesse. témoin indicateur régulateur de vitesse s’allume. Appuyez à nouveau sur la touche pour désactiver...
  • Page 227 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Réglage de la vitesse programmée Pour modifier la vitesse programmée, agissez sur le commodo jusqu’à afficher la vitesse souhaitée. Augmenter la vitesse Diminuer la vitesse Correction fine: Donnez une impulsion sur le commodo dans le sens souhaité.
  • Page 228 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Modification de la distance entre véhicules Appuyez sur le bouton pour Silhouette du véhicule qui précède sélectionner la distance entre véhicules comme suit: Longue Moyenne Courte Lorsque vous mettez contacteur du moteur sur ON, la distance entre véhicules sélectionnée par défaut est la plus longue.
  • Page 229 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Annulation et reprise de la régulation de vitesse Tirez à vous le commodo pour désactiver régulateur de vitesse. La vitesse programmée est également annulée si vous freinez. Poussez vers le haut sur le commodo pour réactiver le régulateur de vitesse et reprendre...
  • Page 230: Conduite En Mode De Régulation De Vitesse En Fonction De La Distance Entre Véhicules

    2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Conduite en mode de régulation de vitesse en fonction de la distance entre véhicules Ce mode utilise un capteur radar à laser pour détecter la présence de véhicules dans un rayon de 400 ft. (120 m) environ en avant du vôtre, pour évaluer la distance entre votre véhicule et celui qui le précède et pour maintenir cette distance à...
  • Page 231: Conditions Dans Lesquelles Les Alertes Peuvent Ne Pas Se Déclencher

    2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Exemple de maintien de la distance entre véhicules Lorsque vous suivez un véhicule dont la vitesse est inférieure à la vitesse programmée Le système conserve la vitesse de croisière, tout en s’ajustant aux variations de la vitesse du véhicule en avant pour maintenir la distance entre véhicules sélectionnée.
  • Page 232 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Sélection du mode conventionnel de régulation à vitesse constante Le mode de régulation à vitesse constante fonctionne différemment du mode de contrôle de la distance entre véhicules. Lorsque le mode sélectionné est celui de la régulation à vitesse constante, votre véhicule conserve la vitesse programmée que des véhicules soient présents ou non en avant du vôtre sur la voie de circulation.
  • Page 233 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Si vous mettez le contacteur de démarrage arrêt puis à nouveau sur ON, le véhicule revient automatiquement mode de contrôle de la distance entre véhicules. Réglage vitesse programmée: →P. 225 Annulation et reprise de la vitesse programmée: →P.
  • Page 234 être défectueux. Communiquez avec un concessionnaire Toyota. ■ Désactivation automatique du mode de régulation à vitesse constante Le régulateur de vitesse cesse de maintenir constante la vitesse du véhicule dans les situations suivantes: ●...
  • Page 235 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Témoins, messages et signaux sonores d’alerte du régulateur de vitesse actif à laser Le système utilise des témoins d’alerte, des messages et des signaux sonores pour signaler une défaillance ou pour avertir le conducteur de la nécessité...
  • Page 236 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ATTENTION ■ Précautions relatives aux systèmes d’assistance à la conduite ● Assistance du conducteur à agir sur le véhicule Le régulateur de vitesse actif à laser n’est pas capable de prévenir ou d’éviter une collision avec le véhicule qui précède. Par conséquent, en cas de danger, le conducteur doit prendre immédiatement le contrôle direct du véhicule et agir de sorte à...
  • Page 237 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ATTENTION ■ Lorsque le capteur risque de ne pas détecter correctement le véhicule qui précède Appuyez sur la pédale de frein au besoin si un des types de véhicules suivants se trouve en avant. Le capteur risquant de ne pas détecter correctement ces types de véhicule, l’alerte d’approche (→P.
  • Page 238 N’exposez pas le capteur et la zone environnante à un choc violent. Même un léger déplacement du capteur pourrait entraîner une défaillance du système. Si le capteur ou la zone environnante subit un choc violent, faites vérifier et ajuster cette zone par un concessionnaire Toyota. ● Ne démontez pas le capteur.
  • Page 239: Utilisation Des Autres Systèmes De Conduite

    2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ∗ Aide au stationnement L’aide au stationnement est consue pour vous informer la distance approximative entre votre véhicule et un obstacle par voyant et avertisseur sonore lorsque vous stationnez le véhicule. Le système emploie capteurs pour détecter les obstacles.
  • Page 240 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Contacteur de l’aide au stationnement Appuyez sur le contacteur pour activer. (Appuyez de nouveau sur le contacteur pour désactiver.) Lorsqu’il allumé, l’avertisseur sonore se fait entendre pour informer le conducteur que le système est activé.
  • Page 241 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Capteurs d’angle arrière Distance Voyant et montrée Zone avertisseur comme sonore en in. (mm) Environ Loin 33,5 — 20,5 Intermittente (850 — 520) Environ Intermittent Milieu 20,5 — 15,7 rapide (520 — 400) Environ Près 15,7 (400) ou...
  • Page 242 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Lorsque plus de deux obstacles sont détectés simultanément L’avertisseur sonore correspond à la zone la plus proche. ■ Si plusieurs obstacles sont détectés à l’avant et à l’arrière du véhicule en même temps L’avertissement sonore variera de la manière suivante.
  • Page 243 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Capteurs en fonction et portée de détection Les diagrammes suivants illustrent la portée de détection. Il convient de noter que les capteurs pourraient ne pas détecter les obstacles qui sont trop près du véhicule. ■...
  • Page 244 être détectés au premier abord, mais cesser de l’être alors qu’ils se rapprochent. • Le véhicule est équipé d’un attelage de remorquage. • La suspension installée n’est pas de marque Toyota (suspension surbaissée, etc.). • Lorsque vous installez l’antenne d’un radio bidirectionnel.
  • Page 245: Usez De Prudence Lors De L'utilisation Du Système D'aide Au Stationnement

    Le dispositif ISM est conforme à la norme canadienne ICES-001. ■ Si le voyant est continuellement allumé Faites vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota. ■ Si le voyant continue à clignoter mais l’avertisseur sonore ne retentit Nettoyez les capteurs à l’aide de chiffon doux.
  • Page 246 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite NOTE ■ Lorsque vous lavez le véhicule Ne dirigez pas de jets d’eau violents ou de vapeur en direction de la zone du capteur. Cela pourrait provoquer une défaillance du capteur.
  • Page 247: Système De Rétrovision Sur Écran

    2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ∗ Système de rétrovision sur écran Le système de rétrovision sur écran offre une assistance au conducteur, en affichant sur l’écran des lignes de guidage et l’image filmée à l’arrière du véhicule pendant qu’il recule, au stationnement par exemple.
  • Page 248 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Utilisation du système de rétrovision sur écran ■ Description de l’écran Lignes de guidage en largeur du véhicule La ligne matérialise la trajectoire lorsque le véhicule recule en ligne droite. La largeur affichée est supérieure à celle du véhicule en réalité. Lignes de guidage centrales du véhicule Ces lignes matérialisent l’axe central estimé...
  • Page 249 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Précautions avec le système de rétrovision sur écran ■ Zone affichée à l’écran Le système de rétrovision sur écran affiche une image de la zone à l’arrière du véhicule, vue du pare-chocs. Pour régler l’image affichée par le système de rétrovision sur écran.
  • Page 250 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Caméra du système de rétrovision sur écran caméra système rétrovision sur écran est située à l’emplacement indiqué sur la figure. ● Utilisation de la caméra Si l’objectif de la caméra s’encrasse, il ne peut pas transmettre une image claire.
  • Page 251 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Différences entre l’écran et le sol en réalité Il peut arriver que les lignes de guidage en distance et en largeur véhicule soient effectivement parallèles délimitations de la place de stationnement, même si elles le sont en apparence.
  • Page 252 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ● Quand le sol derrière le véhicule est en forte pente descendante lignes guidage distance vont paraître plus éloignées véhicule rapport à la distance en réalité. De ce fait, les obstacles vont paraître plus proches qu’ils ne le sont en réalité.
  • Page 253 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ● Lignes de guidage en distance Contrôler visuellement abords du véhicule et la zone à l’arrière. À l’écran, il semble en apparence camion stationne au point . Toutefois, réalité, vous reculez jusqu’au point , vous allez heurter le camion.
  • Page 254 Si vous constatez un symptôme quelconque Si vous constatez l’un des symptômes suivants, reportez-vous à la cause probable et à la solution, puis contrôler de nouveau. Si solution ne résout par le symptôme, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. Symptôme Cause probable Solution Si cela se produit •...
  • Page 255 La caméra ou la partie qui véhicule par votre désalignée l’entoure a subi un choc important. concessionnaire Toyota. Si cela se produit pour ces raisons, ce • Le véhicule est incliné (il est n’est pas le signe lourdement chargé, la pression d’un mauvais...
  • Page 256 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ATTENTION ■ Lorsque vous utilisez le système de rétrovision sur écran Le système de rétrovision sur écran est un dispositif supplémentaire destiné à aider le conducteur dans les manœuvres de marche arrière. Lorsque vous reculez, veillez à...
  • Page 257 éclairages et les zones éclairées peuvent apparaître scintillants. ● Ne pas faire subir de choc violent à la caméra, sous peine de causer son mauvais fonctionnement. Si cela arrive, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais.
  • Page 258: Bsm (Surveillance De L'angle Mort)

    2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ∗ BSM (Surveillance de l’angle mort) La surveillance de l’angle mort est un système qui aide le conducteur à s’assurer de la sécurité au moment de changer de voie de circulation. Le système utilise des capteurs radar pour détecter les véhicules circulant sur une voie de circulation voisine, dans la zone qui n’est pas réfléchie par le rétroviseur extérieur (l’angle mort), et alerte le conducteur de la présence de ces véhicules au moyen d’un témoin...
  • Page 259 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Zones de détection du système de surveillance de l’angle mort Les angles morts dans lesquels les véhicules peuvent être détectés sont matérialisés ci-dessous. La zone de détection s’étend jusqu’à: 11,5 ft. (3,5 m) environ depuis le flanc du véhicule Les premiers 1,6 ft.
  • Page 260 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Conditions dans lesquelles la surveillance de l’angle mort ne détecte pas les véhicules La surveillance de l’angle mort n’est pas conçue pour détecter les véhicules et/ou obstacles des types suivants: ● Véhicules circulant en sens inverse ●...
  • Page 261 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite • Quand le véhicule porte une charge à l’arrière, comme un porte-vélos par exemple ● Les cas où la surveillance de l’angle mort détecte à tort un véhicule et/ou un obstacle peuvent augmenter dans les conditions suivantes: •...
  • Page 262 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Véhicules commercialisés au Canada IC: 4135A-BSDTX Cet appareil est conforme au cahier des charges sur les normes radioélectriques RSS-220 d’Industrie Canada. L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes: (1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférences nocives. (2) Cet appareil doit pouvoir accepter toutes interférences reçues, y compris celles pouvant provoquer un fonctionnement indésirable de l’appareil.
  • Page 263 Si le capteur ou la zone qui l’entoure subit un choc violent, faites inspecter la partie touchée par votre concessionnaire Toyota. ● Ne démontez pas le capteur.
  • Page 264: Suspension Pneumatique À Modulation Électronique

    2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ∗ Suspension pneumatique à modulation électronique La suspension pneumatique à modulation électronique permet au conducteur de commander la hauteur du véhicule pour l’ajuster aux conditions de conduite. Sélectionnez la hauteur désirée à l’aide du contacteur de contrôle d’hauteur.
  • Page 265 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Modes de hauteur ● Mode N (mode normal): Mode convenant à la conduite normale Hauteur normale ● Mode HI (mode surélevé): Pour la conduite sur des routes cahoteuses 1,2 in. (30 mm) plus haut que la hauteur normale Le mode HI n’est pas disponible quand la vitesse du véhicule dépasse 18 mph (30 km/h).
  • Page 266 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Désactivation du contrôle d’hauteur Quand appuie contacteur du sélecteur de mode du contrôle d’hauteur, la hauteur du véhicule est fixée à sa hauteur actuelle. On peut ajuster la hauteur du véhicule en appuyant sur le contacteur du contrôle d’hauteur.
  • Page 267 Le voyant de contrôle d’hauteur MAN. s’active comme suit: ● Le voyant ne s’allumera pas lorsque le contacteur de moteur est allumé. ● Le voyant clignote. Même si on peut conduire le véhicule, il faut le faire inspecter par un concessionnaire Toyota. ATTENTION ■ faut désactiver suspension pneumatique à...
  • Page 268 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ATTENTION ■ Sélection du mode de hauteur correct Observez les précautions suivantes pour éviter tout accident. Négliger ces précautions pourrait endommager certaines parties du véhicule, et avoir des conséquences dangereuses sur la tenue de route, pouvant provoquer des accidents graves, voire mortels.
  • Page 269: Avs (Système De Suspension Variable Adaptive)

    2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ∗ AVS (Système de suspension variable adaptive) Le système AVS commande la suspension en fonction de la route et des conditions de conduite. La sélection d’un mode de conduite optimale permet bonne position véhicule fonctionnement du volant.
  • Page 270: Système À Quatre Roues Motrices

    2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ∗ Système à quatre roues motrices Utilisez le contacteur de commande de traction avant pour sélectionner les modes de transfert suivants. : Véhicules dotés d’un écran multifonctions : Véhicules non dotés d’un écran multifonctions 2WD (haute vitesse, deux roues motrices) Conduite normale.
  • Page 271 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Placement entre 4H et 4L ■ Placement de 4H à 4L Arrêtez le véhicle complètement. Placez le sélecteur de vitesses en N. Poussez sur le contacteur de commande de traction avant et tournez-la complètement dans le sens des aiguilles d’une montre.
  • Page 272 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Placement entre 2WD et 4H ● Réduisez votre vitesse à moins de 62 mph (100 km/h) puis placez le contacteur de commande de traction avant entre 2WD et 4H. Quand la température ambiante est de 5,0°F (-15°C) ou moins, vous ne pouvez pas passer de 2WD à...
  • Page 273 Dans ce cas vous ne pourrez peut-être pas changer de position entre 2WD et 4H, 4H et 4L, et le verrouillage du différentiel central pourrait ne pas fonctionner. Faites immmédiatement vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota. ■ Passez en position 4L Le voyant VSC OFF s’allume.
  • Page 274 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ATTENTION ■ Passage de la position 2WD à 4H lors de la conduite N’utilisez jamais le contacteur de commande de traction avant si les roues patinent. Attendez que le glissement ou le patinage des roues s’arrête avant de procéder au changement de rapport.
  • Page 275: Système Auto Lsd

    2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Système AUTO LSD Le système AUTO LSD aide à contrôler la traction en agissant sur le régime du moteur et en freinant lorsque les roues arrière commencent à patiner. N’utiliser le système que lorsque les roues patinent dans un fossé ou sur une chaussée cahoteuse.
  • Page 276 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Lorsque le système AUTO LSD est en fonction Si les roues arrière patinent, le témoin de dérapage clignote pour indiquer que le système AUTO contrôlé patinage des roues arrière. ■ Si le moteur est arrêté et redémarré Le système AUTO LSD est désactivée et les voyants s’éteignent automatiquement.
  • Page 277: Systèmes D'assistance À La Conduite

    2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Systèmes d’assistance à la conduite Pour améliorer la sécurité de la conduite et la performance, les systèmes suivants s’activent automatiquement en réponse aux différentes situations de conduite. Soyez cependant conscient qu’il s’agit de systèmes complémentaires et qu’il ne faut pas s’y fier aveuglément lorsqu’on conduit le véhicule.
  • Page 278: Vsc/Contrôle Antilouvoiement De Caravane

    2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Quand les systèmes VSC/contrôle antilouvoiement de caravane/ remorque/TRAC/A-TRAC sont en action Le témoin de perte d’adhérence clignote pendant systèmes VSC/Contrôle antilouvoiement de caravane/ remorque/TRAC/A-TRAC sont en action. Pour désactiver les systèmes VSC, de contrôle antilouvoiement de caravane/ remorque et/ou TRAC (modèles 2WD et mode 2WD sur les modèles 4WD) Si le véhicule est embourbé...
  • Page 279 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Mode AUTO LSD Arrêtez véhicule complètement, et appuyez sur le contacteur VSC OFF pour plus secondes, lorsque système est en mode TRAC OFF. Les voyants VSC OFF et AUTO LSD s’allument. Parmi tous les systèmes, TRAC est désactivé, AUTO LSD est activé...
  • Page 280 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Pour désactiver les systèmes VSC, de contrôle antilouvoiement de caravane/remorque et/ou A-TRAC (mode 4H sur les modèles 4WD) Si le véhicule est embourbé ou bloqué dans la neige fraîche, les systèmes VSC, de contrôle antilouvoiement de caravane/remorque et/ou A-TRAC peuvent intervenir pour limiter la puissance moteur transmise aux roues.
  • Page 281 A-TRAC ne se réactive pas lorsque le véhicule prend de la vitesse. ■ Quand le témoin indicateur TRAC OFF s’allume alors que vous n’avez pas appuyé sur le bouton VSC OFF Le TRAC est inopérant. Prenez contact avec votre concessionnaire Toyota.
  • Page 282 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Bruits en vibrations engendrés par les systèmes ABS, TRAC, A-TRAC, VSC, de contrôle antilouvoiement de caravane/remorque et d’aide au freinage d’urgence ● Vous pouvez entendre un bruit provenant du compartiment moteur lors du démarrage du moteur et dès que le véhicule est en mouvement.
  • Page 283 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ATTENTION Une de conditions suivantes peut génerer un accident qui peut causer la mort ou les blessures grâves. ■ Le ABS ne fonctionne pas efficacement si ● Les limites d’adhérence des pneus sont dépassées (pneus très usés sur route enneigée, par exemple).
  • Page 284 Pour en savoir davantage sur le remplacement des pneus ou des roues, communiquez avec votre concessionnaire Toyota. ■ Gestion des pneus et de la suspension L’utilisation de pneus avec certains problèmes ou la modification de la suspension compromettra l’efficacité...
  • Page 285: Informations Sur La Conduite Précautions Relatives À La Conduite Hors Route

    2-5. Informations sur la conduite Précautions relatives à la conduite hors route Ce véhicule appartient à la classe des véhicules utilitaires qui présentent une garde au sol plus élevée et une bande de roulement plus étroite par rapport à la hauteur du centre de gravité, ce qui les rend aptes à...
  • Page 286 2-5. Informations sur la conduite ATTENTION ■ Précautions relatives aux véhicules hors route Observez toujours les précautions suivantes pour réduire les risques de blessures graves et pour éviter d’endommager votre véhicule: ● En cas de retournement du véhicule, une personne qui n’a pas bouclé sa ceinture de sécurité...
  • Page 287 2-5. Informations sur la conduite Conduite hors route Lorsque vous conduisez votre véhicule hors route, observez les précautions suivantes pour profiter du plaisir de conduire et éviter la fermeture de secteurs aux véhicules hors route. ● Ne roulez que dans les secteurs où les véhicules hors route sont autorisés.
  • Page 288 2-5. Informations sur la conduite ATTENTION ■ Précautions relatives à la conduite hors route Observez toujours les précautions suivantes pour réduire les risques de blessures graves et pour éviter d’endommager votre véhicule: ● Conduisez prudemment lorsque vous n’êtes pas sur une route. Ne prenez pas de risques inutiles en conduisant dans des endroits dangereux.
  • Page 289 2-5. Informations sur la conduite NOTE ■ Pour éviter les dommages causés par l’eau ● Prenez toutes les précautions nécessaires pour éviter les dommages causés par l’eau au moteur et aux autres composants. ● Si de l’eau pénètre dans les prises d’air du moteur, cela endommagera gravement le moteur.
  • Page 290: Charge Et Bagages

    2-5. Informations sur la conduite Charge et bagages Prenez note des renseignements suivants sur les précautions relatives au rangement des bagages et à la capacité de charge. ● Dans la mesure du possible, rangez les bagages ou le chargement dans le compartiment à bagages. ●...
  • Page 291 2-5. Informations sur la conduite (5) Déterminez le poids combiné des charges et des bagages placés dans le véhicule. Ce poids ne devrait pas dépasser, pour des raisons de sécurité, la capacité de chargement et de bagages calculée à l’étape 4. (6) Si vous tractez une remorque, le poids de la remorque sera transféré...
  • Page 292 2-5. Informations sur la conduite Comme le montre l’exemple précédent, si le nombre d’occupants augmente, le poids de charge et de bagages doit être réduit d’un montant équivalent au poids des occupants supplémentaires. En d’autres termes, si l’augmentation du nombre d’occupants provoque une capacité...
  • Page 293 Précautions à prendre lors de l’utilisation du porte-bagages du toit Pour utiliser les longerons de toit comme porte-bagages, il faut équiper les longerons d’au moins deux glissières transversales Toyota d’origine ou leur équivalent. Il faut observer les précautions suivantes quand on place une charge sur le porte-bagages du toit: ●...
  • Page 294 2-5. Informations sur la conduite ATTENTION ■ Précautions à prendre lors de l’utilisation du porte-bagages du toit ● L’installation d’une charge sur le porte-bagages du toit relèvera le centre de gravité du véhicule. Évitez les vitesses élevées, les démarrages, les freinages et les coups de volant brusques, ainsi que les virages serrés;...
  • Page 295: Limites De Charge Du Véhicule

    2-5. Informations sur la conduite Limites de charge du véhicule Les limites de charge du véhicule reprennent la capacité totale de charge, le nombre de sièges, le TWR (Trailer Weight Rating [poids nominal de la remorque]) et la capacité de charge. ■...
  • Page 296 2-5. Informations sur la conduite ATTENTION ■ Surcharge du véhicule Ne surchargez pas le véhicule. Cela peut non uniquement endommager les pneus, mais aussi réduire la maniabilité de la direction et la capacité de freinage, ce qui peut provoquer un accident.
  • Page 297: Conseils Pour La Conduite En Hiver

    2-5. Informations sur la conduite Conseils pour la conduite en hiver Préparez le véhicule et procédez aux inspections nécessaires avant de conduire en hiver. Conduisez toujours le véhicule en fonction des conditions atmosphériques qui prévalent. ■ Préparation pour l’hiver ● Utilisez les liquides qui conviennent aux températures extérieures.
  • Page 298 2-5. Informations sur la conduite ● Vérifiez régulièrement si de la glace ou de la neige s’est accumulée dans le passage des roues ou sur les freins, et enlevez-la le cas échéant. ■ Pendant la conduite du véhicule Accélérez doucement et conduisez plus lentement, à une vitesse adaptée aux conditions routières.
  • Page 299 2-5. Informations sur la conduite Séléction des chaînes de pneu Utilisez les dimentions correctes des chaînes de pneu lorsque vous montez les chaînes de neige. La dimention de chaîne est réglée pour chaque dimention de pneu. Chaînes latérales 0,2 in. (5 mm) en diamètre Chaînes transversales 0,25 in.
  • Page 300 2-5. Informations sur la conduite ATTENTION ■ Conduite avec des pneus neige Observez les précautions suivantes pour réduire les risques d’accident. Les négliger pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Utilisez des pneus dont la taille est conforme à celle recommandée pour votre véhicule.
  • Page 301 Réparation ou remplacement des pneus neige Faites réparer ou remplacer vos pneus neige par un concessionnaire Toyota ou par un détaillant de pneus reconnu. Le retrait ou l’installation de pneus neige touche en effet au fonctionnement des capteurs de pression et des émetteurs.
  • Page 302: Traction D'une Caravane/Remorque

    Pour tracter une remorque en toute sécurité, soyez extrêmement prudent et conduisez le véhicule en fonction des caractéristiques de votre remorque et des conditions ambiantes. Les garanties de Toyota ne s’appliquent pas aux dommages ou aux défaillances causés par l’utilisation d’une remorque à des fins commerciales.
  • Page 303 2-5. Informations sur la conduite Terminologie relative au remorquage ■ GCWR (Gross Combination Weight Rating [Poids brut combiné maximal]) Le poids brut combiné maximal permis. Le poids brut combiné est la somme de poids brut de véhicule compris occupants, charge tous équipements optionels installés) et de poids de remorque (y...
  • Page 304 2-5. Informations sur la conduite ■ GAWR (Gross Axle Weight Rating [Poids technique maximal sous essieu]) Le poids brut maximum permis GAWR à l’avant sur les essieux. Le poids brut maximum sur essieu correspond à la charge sur chaque essieu (avant et arrière).
  • Page 305 2-5. Informations sur la conduite ■ TWR (Trailer Weight Rating [poids nominal de la remorque]) Le poids brut maximum permis (Avec freins) pour la remorque. Le poids brut de la remorque correspond à la somme du poids de la remorque et du poids de la charge de la remorque.
  • Page 306 2-5. Informations sur la conduite ■ TWR sans freinage (poids nominal de la remorque sans freinage) Le poids nominal de la remorque (Sans freins) permettant tracter remorque sans système freins de service pour remorque. ■ Poids au timon La charge placée sur la boule de l’attelage de la remorque.
  • Page 307: Le Poids Brut Sur Chaque Essieu

    2-5. Informations sur la conduite Limites de poids ● Le poids brut de la remorque ne doit jamais dépasser le TWR indiqué dans le tableau. (→P. 306) ● Le poids brut combiné ne doit jamais dépasser le GCWR indiqué dans le tableau. (→P. 306) ●...
  • Page 308 2-5. Informations sur la conduite GCWR, TWR et TWR sans freinage Assurez-vous que le poids brut de la remorque, le poids brut combiné, le poids brut du véhicule, le poids brut aux essieux et le poids au timon se situent tous dans les limites prescrites. ■...
  • Page 309: Si Le Poids Sur Essieu Avant Ne Peut Pas Être Mesuré

    2-5. Informations sur la conduite Poids au timon de la remorque ● Le poids au timon recommandé varie en fonction du type de remorque ou de remorquage, tel que décrit ci-dessous. ● Pour obtenir les valeurs recommandées figurant ci-dessous, la remorque doit être chargée conformément aux instructions suivantes.
  • Page 310 La capacité de charge varie selon les ensembles d’attelage de remorquage. Toyota recommande l’utilisation d’un attelage/support Toyota pour votre véhicule. Pour plus de détails, adressez-vous à votre concessionnaire Toyota. ● Si l’on veut installer un attelage de remorquage, consulter un concessionnaire Toyota.
  • Page 311 2-5. Informations sur la conduite Choix d’une boule de remorque Utilisez la boule de remorque convenant à votre utilisation. Indice de charge de boule de remorque Correspond à l’indice de poids brut de la remorque ou excède cet indice. Diamètre de la boule Correspond à...
  • Page 312 2-5. Informations sur la conduite Positions de la tête d’attelage Position du trou de la tête d’attelage: 46,2 in. (1172,3 Branchement des feux de la remorque Utilisez le faisceau de câblage situé à l’extrémité arrière, sous la carrosserie du véhicule. Connecteur à...
  • Page 313 2-5. Informations sur la conduite ■ Connecteur électrique pour le contrôleur de frein (avec paquet de remorquage) Le véhicule est équipé d’un connecteur électrique pour le contrôleur de freins de remorquage, tel qu’illustré. Accédez au connecteur électrique. Retirez la plaque du seuil. Retirez l’attache (du type vis) et le panneau d’habillage.
  • Page 314 2-5. Informations sur la conduite Appuyez sur le contacteur de sélection du mode du contrôle de hauteur pour désactiver le mode MAN. (manuel) qui a été réglé sur Vérifiez que le témoin MAN. s’éteint. Mettez la régulation de hauteur du système de suspension pneumatique à...
  • Page 315 Ne dépassez pas la limite de vitesse affichée de remorquage. ● Toyota recommande une limite de vitesse de 65 mph (104 km/h) pour l’ensemble véhicule-remorque sur une route plane, droite et sèche. Ne dépassez pas cette limite, la limite de vitesse indiquée pour le remorquage ou la limite de vitesse propre à...
  • Page 316 2-5. Informations sur la conduite ● La distance de freinage augmente lorsque vous tractez une remorque; la distance entre les véhicules devrait être accrue. Pour chaque 10 mph (16 km/h) de vitesse, laissez au moins une distance d’une longueur de véhicule et de remorque. ●...
  • Page 317 2-5. Informations sur la conduite ● L’instabilité est plus fréquente lors de la descente de pentes abruptes ou prolongées. Avant d’effectuer une descente, ralentissez et rétrogradez. Ne rétrogradez pas brusquement lors de la descente de pentes abruptes ou prolongées. ● Éviter de maintenir la pédale de frein enfoncée trop longtemps ou de freiner trop fréquemment.
  • Page 318 2-5. Informations sur la conduite ● Lorsque vous redémarrez après avoir garé le véhicule dans une pente: Le levier de vitesses étant en P, démarrez le moteur. Sur les véhicules équipés d’une transmission automatique, maintenez votre pied sur la pédale de frein. Engagez un rapport de marche avant.
  • Page 319 Si votre véhicule est neuf ou doté de nouveaux composants du groupe propulseur (moteur, transmission, différentiel, roulement de roues, etc.), Toyota vous recommande de ne pas tracter une remorque avant d’avoir parcouru plus de 500 miles (800 km). Une fois qu’une distance de plus de 500 miles (800 km) aura été parcourue, vous pourrez tracter une remorque.
  • Page 320 2-5. Informations sur la conduite ■ Entretien ● En raison de la charge supplémentaire, vous devrez procéder à des entretiens plus fréquents si vous tractez une remorque. (Reportez-vous au “Carnet de garantie du propriétaire” ou au “Guide du programme d’entretien/Supplément au manuel du propriétaire”.) ●...
  • Page 321 2-5. Informations sur la conduite ATTENTION ■ Précautions relatives à la traction d’une remorque ● Pour tirer une remorque en toute sécurité, il faut être extrêmement prudent et conduire le véhicule en fonction des caractéristiques de la remorque et des conditions ambiantes. Négliger ces précautions pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 322 2-5. Informations sur la conduite ATTENTION ■ Pour éviter des accidents ou des blessures ● Évitez les virages saccadés, brusques ou serrés. ● N’appliquez pas les freins brusquement, car vous pourriez déraper, perdre la maîtrise du véhicule et vous retrouver en portefeuille. Ceci est particulièrement vrai sur chaussées mouillées ou glissantes.
  • Page 323 2-5. Informations sur la conduite ATTENTION ■ Si vous tractez une remorque Toyota recommande l’utilisation de freins pour remorque conformes aux réglementations fédérales et provinciales. ● Si le poids brut de la remorque est supérieur au TWR sans freinage, des freins pour remorque sont requis.
  • Page 324: Remorquage Du Véhicule Les 4 Roues Au Sol

    2-5. Informations sur la conduite Remorquage du véhicule les 4 roues au sol Votre véhicule n’est pas conçu pour être remorqué (les 4 roues au sol) par une autocaravane. NOTE ■ Pour éviter d’endommager gravement votre véhicule Ne remorquez pas votre véhicule en laissant les 4 roues au sol.
  • Page 325 2-5. Informations sur la conduite...
  • Page 326 3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Système de climatisation avant ......326 Système de climatisation arrière ......336 Désembuage de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs ....... 340 Dégivreur d’essuie-glace ....342 3-2. Utilisation du système Multimédia Types de système multimédia .....
  • Page 327: Caractéristiques De L'habitacle

    Caractéristiques de l’habitacle 3-3. Utilisation de l’éclairage 3-5. Autres caractéristiques intérieur intérieures Liste des éclairages Pare-soleils ...... 460 intérieurs ......434 Miroirs de courtoisie..461 • Contacteur d’éclairage Montre de bord....462 de lecture et d’éclairage Affichage de la intérieur......435 température •...
  • Page 328: Utilisation Du Climatiseur

    3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Système de climatisation avant Le débit d’air et les sorties d’air s’ajustent automatiquement en fonction du réglage de la température. Panneau de commande Molette de sélection Désembueur de pare-brise de sortie d’air Molette de commande de la température côté...
  • Page 329: Utilisation Du Mode Automatique

    3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Affichage Affichage de la vitesse Affichage de réglage de Affichage du du ventilateur température côté passager avant débit d’air Affichage du réglage de Affichage du réglage de la température la température côté conducteur pour les passagers arrière Utilisation du mode automatique Appuyez sur...
  • Page 330 3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Réglage des paramétrages ■ Réglage de la température Tournez la molette de commande de température dans le sens des aiguilles d’une montre (chaud) ou dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre (froid). Chaque fois qu’on appuie sur , le système de climatisation bascule entre les modes individuel et simultané.
  • Page 331 3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur ■ Sélection des sorties d’air Tournez la molette de sélection de sortie d’air. Les sorties d’air changent chaque fois que l’on tourne la molette de sélection. L’air circule tel qu’illustré, selon le mode sélectionné. Lorsque la molette est placée , l’air est dirigé...
  • Page 332 3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Lorsque la molette est placée , l’air est dirigé vers les pieds. Lorsque la molette est placée , l’air est dirigé vers les pieds et le désembueur du pare- brise est activé. système pourrait passer automatiquement...
  • Page 333 3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Modification des réglages du siège arrière ■ Réglage de la température Appuyez sur pour augmenter la température et sur pour l’abaisser. Chaque fois qu’on appuie sur , le système de climatisation bascule entre les modes individuel et simultané. Désembuage du pare-brise Appuyez sur Le voyant s’allume.
  • Page 334 3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Réglage de la position, de l’ouverture et de la fermeture des sorties d’air Sorties côté conducteur Dirigez l’air vers la gauche ou la droite, vers le haut ou le bas. Tournez le bouton pour ouvrir ou fermer l’évent.
  • Page 335 3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Sorties côté passager Dirigez l’air vers la gauche ou la droite, vers le haut ou le bas. Tournez le bouton pour ouvrir ou fermer l’évent. ■ Utilisation du mode automatique La vitesse du ventilateur est réglée automatiquement en fonction du réglage de la température et des conditions ambiantes.
  • Page 336: Passage Du Mode Air Extérieur Au Mode Recirculation D'air Et Inversement

    Si le voyant continue à clignoter, il y a peut-être une anomalie au niveau du système de climatisation. Fermez le système de climatisation et faites-le vérifier par votre concessionnaire Toyota.
  • Page 337 3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur ■ Odeurs de la climatisation ● Durant l’utilisation, diverses odeurs provenant de l’intérieur et de l’extérieur du véhicule peuvent pénétrer dans le système de climatisation et s’y accumuler. Des odeurs peuvent alors être émises par les évents. ●...
  • Page 338: Système De Climatisation Arrière

    3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Système de climatisation arrière Le débit d’air et les sorties d’air s’ajustent automatiquement en fonction du réglage de la température. Affichage de Mode automatique Commande de répartition d’air la température Désactivé Contrôle de la température Commandes de pour les passagers arrière vitesse du ventilateur...
  • Page 339 3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Utilisation du mode automatique Appuyez sur Le voyant s’allume. Le climatiseur fonctionnera et les sorties d’air et la vitesse du ventilateur seront réglées automatiquement. Appuyez sur pour augmenter la température et sur pour l’abaisser. Ajustement des réglages ■...
  • Page 340 3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Lorsque l’on appuie sur l’air est dirigé vers le haut du corps et les pieds. Le voyant s’allume. Lorsque l’on appuie sur l’air est dirigé vers les pieds. Le voyant s’allume. ■ Réglage de la vitesse du ventilateur (augmenter ↔...
  • Page 341 3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Réglage de la position, de l’ouverture et de la fermeture des sorties d’air Sorties du toit Dirigez l’air vers la gauche ou la droite, vers le haut ou le bas. NOTE ■ Pour éviter que la batterie ne se décharge Ne laissez pas le climatiseur allumé...
  • Page 342: Désembuage De La Lunette Arrière Et Des Rétroviseurs Extérieurs

    3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur ∗ Désembuage de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs Ces commandes permettent de désembuer la lunette arrière et d’éliminer les gouttes de pluie, la rosée et le givre des rétroviseurs extérieurs. Activé/désactivé Appuyez sur le bouton pour mettre en marche le dégivrage de la lunette arrière.
  • Page 343 3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur ATTENTION ■ Lorsque les désembueurs des rétroviseurs extérieurs sont activés (véhicules dotés de désembueurs de rétroviseurs extérieurs) Ne touchez pas à la surface des rétroviseurs, car elle pourrait être très chaude et vous brûler.
  • Page 344: Dégivreur D'essuie-Glace

    3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur ∗ Dégivreur d’essuie-glace On utilise cette fonction pour empêcher la formation de glace sur le pare-brise et les balais d’essuie-glace. Activé/désactivé Appuyez sur le bouton pour mettre en marche le dégivreur d’essuie-glaces de pare-brise. Le témoin indicateur s’allume.
  • Page 345: Utilisation Du Système Multimédia Types De Système

    3-2. Utilisation du système Multimédia ∗ Types de système multimédia Entune Audio →P. 345 Entune Audio Plus Reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”. ∗ : Si le véhicule en est doté...
  • Page 346 3-2. Utilisation du système Multimédia Entune Premium Audio Reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”.
  • Page 347: Entune Audio

    3-2. Utilisation du système Multimédia ∗ Entune Audio Vous utilisez les boutons suivants pour lancer les différentes fonctions possibles, notamment l’écoute audio, l’utilisation du téléphone mains libres, la consultation des informations sur le véhicule et la modification de la configuration du système multimédia.
  • Page 348 3-2. Utilisation du système Multimédia Utilisation de l’écran tactile En touchant l’écran avec le doigt, vous pouvez commander l’audio, le système mains libres, etc. ■ Défiler Touchez l’écran avec votre doigt, et déplacez l’écran jusqu’à la position souhaitée. ● Défilement des listes ●...
  • Page 349 3-2. Utilisation du système Multimédia ATTENTION ■ Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis et au Canada ● Partie 15 de la réglementation FCC Avertissement de la FCC: Toute modification non-autorisée de cet équipement entraîne la levée du droit de l’utilisateur à faire fonctionner l’appareil. ●...
  • Page 350 3-2. Utilisation du système Multimédia NOTE ■ Pour éviter tout dommage à l’écran tactile ● Pour éviter tout dommage à l’écran, touchez légèrement du bout du doigt les boutons affichés. ● N’utilisez pas d’objet quelconque autre que le doigt pour toucher l’écran. ●...
  • Page 351: Prise Usb/Prise Aux

    3-2. Utilisation du système Multimédia Prise USB/Prise AUX Branchez un iPod, une clé USB ou un lecteur audio portable à la prise USB/prise AUX comme indiqué ci-dessous. Sélectionnez “iPod”, “USB” ou “AUX” à l’écran “Sélectionner source audio” pour pouvoir utiliser l’appareil via le système multimédia. Branchement avec la prise USB/prise AUX ■...
  • Page 352: Menu De Configuration

    3-2. Utilisation du système Multimédia Menu de configuration Vous pouvez configurer le système multimédia selon vos préférences personnelles. Affichage de l’écran “Configuration” Appuyez sur le bouton “SETUP” pour afficher l’écran “Configuration”. Sélectionnez pour modifier les paramètres bips confirmation, l’animation des écrans, etc.
  • Page 353 Sélectionnez pour modifier la disposition du clavier. Vous pouvez choisir d’activer/ désactiver l’effet d’animation à l’écran. Sélectionnez pour supprimer données personnelles (→P. 352) Sélectionnez pour mettre à jour versions programme. Pour plus de détails, consultez votre concessionnaire Toyota.
  • Page 354: Vous Avez La Possibilité De Supprimer Les Données

    3-2. Utilisation du système Multimédia Sélectionnez pour afficher les informations sur le logiciel. Les informations relatives au logiciel tiers utilisé dans ce produit sont indiquées. (Cela comprend instructions pour l’obtention d’un logiciel, le cas échéant.) ■ Pour revenir aux paramètres par défaut Sélectionnez “Par défaut”, puis “Oui”.
  • Page 355 3-2. Utilisation du système Multimédia Paramètres audio Des paramètres sont prévus pour l’utilisation de la radio, l’affichage des jaquettes, etc. ■ Écran des paramètres audio Appuyez sur le bouton “SETUP”. Sélectionnez “Audio” sur l’écran “Configration”. Sélectionnez le nombre de stations radio présélectionnées.
  • Page 356 3-2. Utilisation du système Multimédia Paramètres d’affichage Des paramètres sont prévus pour régler le contraste et la luminosité de l’écran. ■ Écran des paramètres d’affichage Appuyez sur le bouton “SETUP”. Sélectionnez “Affichage” sur l’écran “Configuration”. Réglage contraste/ luminosité l’écran général Réglage contraste/ luminosité...
  • Page 357: Opérations Audio De Base

    3-2. Utilisation du système Multimédia Opérations audio de base Les opérations audio de base et les fonctions communes à chaque mode sont expliquées dans la présente section. Utilisation du système Multimédia Appuyez sur ce bouton pour éjecter un disque Introduisez un disque dans le logement L’écran “Seléctionner source audio”...
  • Page 358 3-2. Utilisation du système Multimédia Sélectionnez pour activer la répétition de lecture Sélectionnez pour activer la lecture aléatoire Appuyez sur ce bouton pour allumer et éteindre le système Multimédia et tournez-le pour régler le volume sonore. Sélection de la source audio Appuyez sur le bouton “AUDIO”.
  • Page 359 3-2. Utilisation du système Multimédia Utilisation des écrans de liste Quand un écran de type liste est affiché, utilisez les boutons appropriés pour faire défiler la liste. ■ Comment faire défiler la liste : Sélectionnez pour aller à page suivante précédente.
  • Page 360: Sélection, Par Avance Et Retour Rapides, Des Pistes/Fichiers/ Chansons

    3-2. Utilisation du système Multimédia ■ Sélection, par avance et retour rapides, des pistes/fichiers/ chansons ● Sélection d’une piste/un fichier/une chanson Appuyez sur le bouton “<TRACK” ou “SEEK>” ou tournez le bouton “TUNE·SCROLL” pour sélectionner le numéro de plage/ fichier/chanson de votre choix. Pour obtenir l’avance ou le retour rapide, appuyez longuement sur le bouton “<TRACK”...
  • Page 361 3-2. Utilisation du système Multimédia Paramètres de son Sur l’écran “Paramètres du son”, il est possible de modifier la qualité du son (Aigus/Moy./Graves) et la balance. ■ Tonalité et balance Sélectionnez “Son” sur l’écran de commande audio afin de modifier les paramètres du son. Sélectionnez “-”...
  • Page 362: Utilisation De La Radio

    3-2. Utilisation du système Multimédia Utilisation de la radio Sélectionnez “AM” ou “FM” sur l’écran “Sélectionner source audio” pour commencer à écouter la radio. Écran de commande audio L’écran “Sélectionner source audio” s’affiche Stations préréglées Sélectionnez pour afficher le message RBDS sous forme de texte Exploration stations...
  • Page 363 3-2. Utilisation du système Multimédia Préréglage des stations Recherchez les stations souhaitées en tournant le bouton “TUNE·SCROLL” ou en appuyant sur le bouton “<TRACK” ou “SEEK>”. Sélectionnez “(ajouter. nouv.)” Pour remplacer la station présélectionnée par une autre, sélectionnez et appuyez longuement sur le bouton de la station préréglée.
  • Page 364: Lecture D'un Cd Audio Et De Disques Mp3/Wma/Aac

    3-2. Utilisation du système Multimédia Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC Insérez un disque ou sélectionnez “CD” sur l’écran “Sélectionner source audio” pour commencer à écouter un CD. Écran de commande audio L’écran “Sélectionner source audio” s’affiche CD audio Affichage de la liste des plages ( →...
  • Page 365 ■ Messages d’erreur En cas d’affichage d’un message d’erreur, consultez le tableau suivant et prenez les mesures appropriées. Si le problème n’est pas résolu, conduisez le véhicule chez votre concessionnaire Toyota. Procédures Message Cause correctives • Le disque est sale ou •...
  • Page 366 3-2. Utilisation du système Multimédia ■ Fonctionnalité de protection du lecteur de CD Afin de protéger les composants internes, la lecture est automatiquement interrompue lorsqu’un problème est détecté. ■ Si un disque est laissé trop longtemps à l’intérieur du lecteur de CD ou en position éjectée Le disque risque d’être endommagé...
  • Page 367 3-2. Utilisation du système Multimédia ● Compatibilité des fichiers WMA • Normes compatibles WMA v. 7, 8, 9 • Fréquences d’échantillonnage compatibles 32, 44,1 et 48 (kHz) • Débits binaires compatibles (compatibles uniquement en lecture stéréo) V. 7 et 8: CBR 48 à 192 (kbits/s) V.
  • Page 368 3-2. Utilisation du système Multimédia ● Noms de fichier Seuls les fichiers portant l’extension .mp3, .wma ou .m4a sont reconnus et lus comme étant au format MP3/WMA/AAC. ● Disques multi-sessions Le système Multimédia étant compatible avec les disques multi-sessions, il est possible de lire des disques contenant des fichiers MP3, WMA et AAC.
  • Page 369 3-2. Utilisation du système Multimédia ● Lecture • Pour que la lecture des fichiers MP3 soit de qualité acoustique constante, il est conseillé d’utiliser un débit constant d’au moins 128 kbits/s et une fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz. • Dans certains cas et selon les caractéristiques du disque utilisé, la lecture d’un CD-R ou CD-RW en particulier peut ne pas être possible.
  • Page 370 3-2. Utilisation du système Multimédia NOTE ■ Disques et adaptateurs incompatibles Ne pas utiliser les types de CD suivants. Par ailleurs, ne pas utiliser les adaptateurs pour CD de 3 in. (8 cm), les CD au format DualDisc ou les disques imprimables. Dans le cas contraire, vous risquez d’endommager le lecteur de CD et/ou la fonction de chargement/éjection.
  • Page 371: Écoute D'un Ipod

    3-2. Utilisation du système Multimédia Écoute d’un iPod En branchant un iPod, vous pouvez écouter de la musique dans les haut-parleurs du véhicule. Sélectionnez “iPod” sur l’écran “Sélectionner source audio”. Lorsque l’iPod branché au système prend en charge la vidéo, le système est capable de restituer uniquement l’audio après sélection dans l’écran d’exploration.
  • Page 372 3-2. Utilisation du système Multimédia ■ À propos d’iPod ● “Made for iPod”, “Made for iPhone” et “Made for iPad” signifient qu’un accessoire électronique a été conçu pour se connecter à l’iPod, à l’iPhone ou à l’iPad, respectivement, et que son développeur certifie qu’il est conforme aux normes de performances d’Apple.
  • Page 373 3-2. Utilisation du système Multimédia ■ Fonctions iPod ● Si un iPod est branché et que vous faites passer le mode de la source audio à iPod, l’iPod reprendra sa lecture au même point où il a été arrêté à sa dernière utilisation. ●...
  • Page 374 3-2. Utilisation du système Multimédia ■ Messages d’erreur Message Cause/procédures correctives “Erreur de connexion. Consultez le Manuel du Ceci indique un problème de l’iPod ou de propriétaire pour voir sa connexion. comment connecter l’iPod.” “Aucun fichier musical Ceci indique qu’il n’y a aucune donnée trouvé.”...
  • Page 375 3-2. Utilisation du système Multimédia ■ Modèles compatibles ® ® ® ® Les modèles suivants d’iPod , iPod nano , iPod classic , iPod touch ® iPhone sont compatibles avec ce système. ● Compatible avec • iPod touch (5e génération) •...
  • Page 376 3-2. Utilisation du système Multimédia NOTE ■ Pour éviter d’endommager votre iPod et ses bornes ● Ne pas laisser l’iPod dans le véhicule. La température régnant à l’intérieur du véhicule pouvant être très élevée, l’iPod risque d’en souffrir. ● N’appuyez pas sur l’iPod et ne lui appliquez pas de pression inutile quand il est connecté.
  • Page 377: Lecture D'une Clé Usb

    3-2. Utilisation du système Multimédia Lecture d’une clé USB En branchant une clé USB, vous pouvez écouter de la musique dans les haut-parleurs du véhicule. Sélectionnez “USB” sur l’écra n “Sélectionner source audio”. Branchement d’une clé USB →P. 349 Écran de commande audio L’écran “Sélectionner source audio”...
  • Page 378 3-2. Utilisation du système Multimédia ■ Fonctions d’une clé USB ● Selon le modèle de clé USB connecté au système, il se peut que la clé ne puisse pas être utilisée et que certaines fonctions ne soient pas disponibles. Si la clé ne peut pas être utilisée ou si une fonction est indisponible suite à...
  • Page 379 3-2. Utilisation du système Multimédia Les autres normes et limitations à respecter sont les suivantes: • Dossiers hiérarchisés sur au maximum: 8 niveaux • Nombre maximum de dossiers dans l’appareil: 3000 (racine compris) • Nombre maximum de fichiers dans l’appareil: 9999 •...
  • Page 380 3-2. Utilisation du système Multimédia ● Compatibilité des fichiers AAC • Normes compatibles MPEG4/AAC-LC • Fréquences d’échantillonnage compatibles 11,025/12/16/22,05/24/32/44,1/48 (kHz) • Débits binaires compatibles 16-320 (kbits/s) • Modes de reproduction compatibles: 1 ch et 2 ch ● Noms de fichier Les seuls fichiers pouvant être reconnus comme étant au format MP3/ WMA/AAC et lus comme tels sont ceux se terminant par une extension .mp3 ou .wma.
  • Page 381 3-2. Utilisation du système Multimédia ● Extensions Si les extensions .mp3, .wma et .m4a sont utilisées pour des fichiers autres que MP3, WMA et AAC, ils seront sautés (non lus). ● Lecture • Pour que la lecture des fichiers MP3 soit de qualité acoustique constante, il est conseillé...
  • Page 382: Utilisation De La Prise Aux

    3-2. Utilisation du système Multimédia Utilisation de la prise AUX Pour utiliser la prise AUX, connectez un lecteur portable, puis sélectionnez “AUX” sur l’écran “Sélectionner source audio”. Branchement d’un lecteur audio audio →P. 349 ■ Utilisation d’un lecteur audio portable connecté au système Multimédia Vous pouvez régler le volume avec les commandes audio du véhicule.
  • Page 383: Connexion Bluetooth

    3-2. Utilisation du système Multimédia ® Connexion Bluetooth ® Le système de communication sans fil Bluetooth offre les fonctions suivantes: ■ On peut utiliser et écouter un lecteur audio portable par l’intermédiaire du système multimédia ■ On peut effectuer des appels téléphoniques mains libres par l’intermédiaire d’un téléphone mobile Pour utiliser le système de communication sans fil, enregistrez et ®...
  • Page 384 3-2. Utilisation du système Multimédia Organigramme d’enregistrement/connexion d’appareil ® 1. Enregistrez l’appareil Bluetooth à utiliser avec le système multimédia (→P. 384, 385) ® 2. Branchez l’appareil Bluetooth à utiliser (→P. 387) À utiliser comme système À utiliser comme téléphone mains libres audio 3.
  • Page 385 3-2. Utilisation du système Multimédia Enregistrement et connexion depuis l’écran “Configuration du Bluetooth” Pour afficher l’écran illustré ci-dessous, appuyez sur le bouton “SETUP” et sélectionnez “Bluetooth” à l’écran “Configuration”. Sélectionnez pour connecter l’appareil à utiliser avec le système multimédia. (→P. 387) Sélectionnez pour enregistrer ®...
  • Page 386: Pour Utiliser Le Système Audio Bluetooth ® , Il Est Nécessaire

    3-2. Utilisation du système Multimédia ® Enregistrement d’un lecteur audio Bluetooth pour la première fois ® Pour utiliser le système audio Bluetooth , il est nécessaire d’enregistrer un lecteur audio avec le système. Une fois le lecteur enregistré, il est possible d’utiliser le système ®...
  • Page 387 3-2. Utilisation du système Multimédia ® Enregistrement d’un téléphone Bluetooth pour la première fois Pour utiliser le système mains libres, il est nécessaire d’enregistrer ® un téléphone Bluetooth avec le système. Une fois le téléphone enregistré, il est possible d’utiliser le système mains libres.
  • Page 388 3-2. Utilisation du système Multimédia ® Enregistrez l’appareil Bluetooth depuis votre appareil ® Bluetooth Il n’est pas nécessaire de saisir un code NIP pour les téléphones ® Bluetooth compatibles SSP (Secure Simple Pairing). Selon le type ® d’appareil Bluetooth en cours de connexion, un message peut ®...
  • Page 389 3-2. Utilisation du système Multimédia ® ■ Suppression d’un appareil Bluetooth Affichez l’écran “Configuration du Bluetooth”. (→P. 383) Sélectionnez “Supprimer”. Sélectionnez l’appareil souhaité. Un message de confirmation s’affiche; sélectionnez “Oui” pour supprimer l’appareil. Vérifiez qu’un écran de confirmation est affiché une fois l’opération terminée.
  • Page 390: Connexion Automatique

    3-2. Utilisation du système Multimédia ■ Connexion automatique Pour activer le mode de connexion automatique, activez l’option “Alimentation Bluetooth”. (→P. 390) Quand vous enregistrez un téléphone, la connexion automatique est activée. Configurez toujours le système dans ce mode et ® laissez le téléphone Bluetooth dans un endroit où...
  • Page 391 3-2. Utilisation du système Multimédia ® ■ Reconnexion d’un téléphone Bluetooth Si le système ne peut pas se connecter à cause d’un signal trop faible, le contacteur de démarrage étant en position “ACC” ou “ON”, le système essaiera automatiquement de se reconnecter. Si le téléphone est éteint, le système n’essaiera pas de se reconnecter.
  • Page 392: Comment Vérifier Et Modifier Les Paramètres Bluetooth Détaillés

    3-2. Utilisation du système Multimédia ■ Changement de méthode de connexion Sélectionnez “Connecter un lecteur audio de”. Sélectionnez “Véhicule” ou “Appareil”. “Véhicule”:Pour connecter le système Multimédia au lecteur audio portable. “Appareil”: Pour connecter le lecteur audio portable au système multimédia. ®...
  • Page 393 3-2. Utilisation du système Multimédia Affichage de l’état du lecteur audio Vous pouvez paramétrer système pour qu’il affiche la confirmation de l’état quand on connecte un lecteur audio Profil compatibilité système Restauration des paramètres par défaut ® ■ Modification du code NIP Bluetooth Vous pouvez changer le code NIP utilisé...
  • Page 394 L’appareil connecté n’est été vérifié sur ce peut-être pas un système, demandez à téléphone mobile votre concessionnaire ® compatible Bluetooth Toyota ou consultez le Le système site suivant: mains libres ou http://www.toyota.com/ l’appareil bluetooth ® Bluetooth fonctionne pas.
  • Page 395 3-2. Utilisation du système Multimédia Lorsque vous enregistrez/connectez un téléphone mobile Symptôme Cause probable Solution Un code d’accès erroné a Entrez le code d’accès été entré sur le téléphone correct sur le téléphone mobile. mobile. Terminez l’opération L’opération d’enregistrement sur le d’enregistrement n’a pas téléphone mobile été...
  • Page 396 3-2. Utilisation du système Multimédia Symptôme Cause probable Solution ® La fonction Bluetooth Activez la fonction ® n’est pas active sur le Bluetooth sur le téléphone mobile. téléphone mobile. Le message Supprimez les données “Vérifiez les d’enregistrement paramètres de Il reste d’anciennes existantes de ce système votre appareil.”...
  • Page 397 été vérifié sur ce connecté n’est pas système, demandez à compatible avec le votre concessionnaire transfert des données de Toyota ou consultez le contact. site suivant: http://www.toyota.com/ bluetooth Il n’est pas possible de La fonction de transfert Activez la fonction de transférer...
  • Page 398 3-2. Utilisation du système Multimédia ® Lorsque vous utilisez la fonction de messagerie Bluetooth Symptôme Cause probable Solution Activez le transfert des Le transfert des messages sur le messages n’est pas téléphone mobile activé sur le téléphone (approuvez le transfert Les messages mobile.
  • Page 399 3-2. Utilisation du système Multimédia Dans les autres situations Symptôme Cause probable Solution Le téléphone mobile Rapprochez le téléphone n’est pas assez proche mobile de ce système. du système. • Éteignez le téléphone mobile, retirez et remettez en place la batterie, puis redémarrez le téléphone mobile.
  • Page 400: Bluetooth

    3-2. Utilisation du système Multimédia ® Bluetooth ® ■ À propos de la norme Bluetooth ® La marque et les logos Bluetooth sont déposés et appartiennent à Bluetooth SIG, Inc. et Panasonic Corporation utilise ces marques sous licence. Les autres marques commerce noms...
  • Page 401 3-2. Utilisation du système Multimédia ● Dans les circonstances suivantes, il peut arriver que votre interlocuteur soit difficile à entendre: • Si vous roulez sur des routes non goudronnées • Lorsque vous roulez à grande vitesse • Si une vitre est ouverte •...
  • Page 402 3-2. Utilisation du système Multimédia ® ■ Lorsque vous utilisez en même temps les systèmes Bluetooth audio et mains libres Les problèmes suivants peuvent se produire. ® ● La connexion Bluetooth peut se couper. ® ● Des bruits peuvent être audibles lors de la lecture en Bluetooth audio.
  • Page 403 3-2. Utilisation du système Multimédia ● Profils: • HFP (profil “mains libres”) v.1.0 ou ultérieures (Recommandé: v.1.6 ou ultérieures) Profil permettant de téléphoner en mode mains libres à l’aide du téléphone mobile ou d’une oreillette. Il a une fonction pour les appels entrants et les appels sortants.
  • Page 404 3-2. Utilisation du système Multimédia Pour les véhicules commercialisés au Canada IC: 216J-YEAP01A446 Le présent appareil est conforme aux CNR d’lindustrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’ntilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
  • Page 405 3-2. Utilisation du système Multimédia ATTENTION ■ AVERTISSEMENT DE LA FCC Toute modification non expressément approuvée par le tiers responsable de l’homologation est susceptible d’entraîner la levée du droit de l’utilisateur à faire fonctionner cet équipement. Informations sur l’exposition aux rayonnements par radiofréquences: Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements de la FCC, stipulées pour un environnement non contrôlé.
  • Page 406 3-2. Utilisation du système Multimédia NOTE ■ Lorsque vous quittez le véhicule Ne pas laisser votre lecteur audio portable ou téléphone mobile à bord. L’intérieur du véhicule peut devenir très chaud, ce qui endommagera le lecteur audio portable ou le téléphone mobile.
  • Page 407: Utilisation Du Système Multimédia

    3-2. Utilisation du système Multimédia ® Écoute en Bluetooth audio ® Le système audio Bluetooth permet à l’utilisateur de profiter de la musique lue sur un lecteur portable, depuis les haut-parleurs du véhicule, via une communication sans fil. Sélectionnez “ Audio”...
  • Page 408 3-2. Utilisation du système Multimédia Témoins indicateurs Conditions Bonne Pas de connexion État de connexion Niveau maxi. Vide Charge de la batterie...
  • Page 409: Utilisation D'un Téléphone Bluetooth

    3-2. Utilisation du système Multimédia ® Utilisation d’un téléphone Bluetooth Le système mains libres est destiné à permettre l’utilisation de votre téléphone mobile sans le garder en main. ® ® Ce système prend en charge la norme Bluetooth . Bluetooth est un système de données sans fil qui permet à...
  • Page 410 3-2. Utilisation du système Multimédia ■ Micro On utilise le micro intégré du véhicule pour parler téléphone. Vous pouvez entendre personne à qui vous parlez dans les haut-parleurs avant. Pour pouvoir utiliser le système mains libres, vous devez enregistrer ® votre téléphone Bluetooth dans le système.
  • Page 411 3-2. Utilisation du système Multimédia Passer un appel ® Dès lors qu’un téléphone Bluetooth est enregistré, vous pouvez procéder comme suit pour passer un appel: ■ Appel d’un numéro Affichez l’écran du téléphone. (→P. 407) Sélectionnez l’onglet “Clavier” et entrez un numéro de téléphone.
  • Page 412 3-2. Utilisation du système Multimédia ■ Quand le contact est vide Vous pouvez transférer au système les numéros de votre ® téléphone Bluetooth ® La méthode à appliquer diffère selon que le téléphone Bluetooth est compatible PBAP (Phone Book Access Profile) ou pas. Si votre téléphone ne prend pas en charge le service PBAP ou OPP (profil “poussée d’objet”), vous ne pouvez pas transférer vos contacts.
  • Page 413 3-2. Utilisation du système Multimédia ® ● Pour les téléphones Bluetooth incompatibles PBAP, mais compatibles OPP Sélectionnez l’onglet “Contacts”. Suivez les étapes du paragraphe “Mise à jour des contacts depuis le téléphone” à partir de l’ÉTAPE 2. (→P. 425) ■ Appel à...
  • Page 414 3-2. Utilisation du système Multimédia ■ Liste historique des appels ● Si vous passez ou recevez un appel vers ou depuis un numéro enregistré dans le répertoire, le nom est affiché dans l’historique des appels. ● Si vous passez plusieurs appels au même numéro, seul le dernier appel est affiché...
  • Page 415 3-2. Utilisation du système Multimédia Conversation au téléphone L’écran suivant est affiché pendant l’utilisation du téléphone. ■ Pour régler le volume de l’appel Sélectionnez “-” ou “+”. Vous pouvez aussi régler le volume avec le bouton de volume. ■ Pour empêcher le correspondant d’entendre votre voix Sélectionnez “Sourdine”.
  • Page 416 3-2. Utilisation du système Multimédia ■ Lettres muettes ● Un signal continu à fréquences vocales est une suite de caractères composée de plusieurs chiffres et des caractères “p” ou “w”. (par ex. 056133w0123p#1∗) ● Lorsqu’un numéro comporte la lettre muette “p” marquant une pause, les fréquences vocales lui faisant suite jusqu’à...
  • Page 417 3-2. Utilisation du système Multimédia ■ Appel en attente Quand un appel est interrompu par un tiers pendant une conversation, un message d’appel entrant est affiché. Pour parler avec votre correspondant, sélectionnez Pour refuser l’appel, sélectionnez Chaque fois que vous sélectionnez pendant l’appel en attente, vous changez de correspondant.
  • Page 418 3-2. Utilisation du système Multimédia ® Fonction de messagerie du téléphone Bluetooth Vous pouvez faire suivre les messages reçus depuis le téléphone ® Bluetooth connecté, ce qui vous permet de les consulter et d’y répondre avec le système multimédia. ® Selon le type de téléphone Bluetooth connecté, il peut arriver que les messages reçus ne soient pas transférés dans la boîte de...
  • Page 419 3-2. Utilisation du système Multimédia ■ Réception d’un message En cas de réception d’un courriel/SMS/MMS, l’écran instantané de message reçu s’affiche avec le son et est prêt à être utilisé. Courriel: Sélectionnez pour vérifier le message. Sélectionnez pour refuser le message.
  • Page 420 3-2. Utilisation du système Multimédia ■ Vérification des messages Affichez l’écran “Boite de réception”. (→P. 416) Sélectionnez le message souhaité dans la liste. Vérifiez que le message est affiché. Courriels: Sélectionnez “Marquer comme non lu” ou “Marquer comme lu” pour marquer le courriel comme non-lu ou lu dans l’écran “Boite de réception”.
  • Page 421 3-2. Utilisation du système Multimédia ■ Vérification des messages ® ● Selon le type de téléphone Bluetooth en cours de connexion, certaines manipulations supplémentaires peuvent être nécessaires au niveau du téléphone. ● Les messages sont affichés dans le dossier correspondant à l’adresse ®...
  • Page 422 3-2. Utilisation du système Multimédia ■ Appel de l’expéditeur du message Vous pouvez appeler le numéro de téléphone de l’expéditeur d’un message par courriel/SMS/MMS. Affichez l’écran “Boite de réception”. (→P. 416) Sélectionnez le message souhaité. Sélectionnez Vérifiez que l’écran “Appeler” est affiché. ●...
  • Page 423 3-2. Utilisation du système Multimédia ® Paramètres du téléphone Bluetooth Vous pouvez régler le système mains libres selon vos paramètres. ■ Écran “Paramètres téléphone/messages” Pour afficher l’écran illustré ci-dessous, appuyez sur le bouton “SETUP” et sélectionnez “Téléphone” sur l’écran “Configuration”. Configuration de la connexion au téléphone (→P.
  • Page 424 3-2. Utilisation du système Multimédia ■ Paramètres de son Affichez l’écran “Paramètres téléphone/messages”. (→P. 421) Sélectionnez “Paramètres du son” sur l’écran “Paramètres téléphone/messages”. Paramètre tonalité sonnerie souhaitée. Règle volume sonnerie. Règle le volume de lecture des messages. Paramètre tonalité souhaitée d’arrivée des SMS/ MMS.
  • Page 425 3-2. Utilisation du système Multimédia Paramètres des contacts/historique des appels Vous pouvez transférer au système les contacts issus d’un téléphone ® Bluetooth . Le contact peut aussi être ajouté, modifié et supprimé. L’historique des appels peut être supprimé et les contacts et favoris peuvent être modifiés.
  • Page 426 3-2. Utilisation du système Multimédia Sélectionnez pour afficher les images des contacts. Sélectionnez d’effacer contacts de l’historique des appels. Sélectionnez pour ajouter de nouveaux contacts à la liste des contacts. (→P. 427) Sélectionnez pour modifier des contacts dans la liste des contacts.
  • Page 427 3-2. Utilisation du système Multimédia ■ Mise à jour des contacts depuis le téléphone ® La méthode à appliquer diffère selon que le téléphone Bluetooth est compatible PBAP, ou incompatible PBAP mais compatible OPP. Si votre téléphone portable n’est pas compatible PBAP ni OPP, les contacts ne peuvent pas être transférés.
  • Page 428 3-2. Utilisation du système Multimédia ® ● Pour les téléphones Bluetooth incompatibles PBAP Sélectionnez “Mettre à jour les contacts du téléphone”. Transférez au système les données de contact depuis le ® téléphone Bluetooth Selon le type de téléphone mobile utilisé, il est possible que cette opération soit inutile.
  • Page 429 3-2. Utilisation du système Multimédia ■ Enregistrement d’un nouveau contact dans le répertoire Les nouvelles données de contact peuvent être enregistrées. Vous pouvez enregistrer jusqu’à 4 numéros par personne. Pour les ® téléphones Bluetooth compatibles PBAP, cette fonction est disponible lorsque l’option “Transfert auto des contacts/de l’historique”...
  • Page 430 3-2. Utilisation du système Multimédia Pour modifier le nom Suivez les explications décrites à “Enregistrement d’un nouveau contact dans le répertoire” depuis “ÉTAPE 3”. (→P. 427) Pour modifier le numéro Suivez les explications décrites à “Enregistrement d’un nouveau contact dans le répertoire” depuis “ÉTAPE 4”. (→P.
  • Page 431 3-2. Utilisation du système Multimédia ■ Paramétrage de la liste des favoris Vous pouvez enregistrer jusqu’à 15 contacts (maximum de 4 numéros par contact) dans la liste des favoris. ● Enregistrement des contacts dans la liste des favoris Sélectionnez “Ajouter un favori”. Sélectionnez le contact souhaité...
  • Page 432 3-2. Utilisation du système Multimédia Manière différente d’enregistrer des contacts dans la liste des favoris (depuis l’écran “Détails du contacts”) Affichez l’écran du téléphone. (→P. 407) Sélectionnez l’onglet “Contacts” ou “Historique d’appels” et sélectionnez le contact souhaité. Sélectionnez “Ajouter un favori”. Vérifiez qu’un écran de confirmation est affiché...
  • Page 433 3-2. Utilisation du système Multimédia ■ Paramètres des messages Affichez l’écran “Paramètres téléphone/messages”. (→P. 421) Sélectionnez “Paramètres messagerie”. Sélectionnez la fonction que vous désirez paramétrer. Active/désactive le transfert automatique des messages. Active/désactive lecture automatique des messages. Active/désactive l’écran instantané de notification des SMS/MMS.
  • Page 434 3-2. Utilisation du système Multimédia Modifie l’affichage courriels reçus. “Plein écran”: Lorsque vous recevez un courriel, l’écran de notification des courriels entrants s’affiche, ce qui vous permet de l’utiliser. “Déroulant”: Lorsque vous recevez un courriel, un message s’affiche dans la partie supérieure de l’écran.
  • Page 435 3-2. Utilisation du système Multimédia ■ Paramètres d’affichage du téléphone Affichez l’écran “Paramètres téléphone/messages”. (→P. 421) Sélectionnez “Paramètres affichage téléphone”. Sélectionnez la fonction que vous désirez paramétrer. Modifie l’affichage des appels entrants. “Plein écran”: Lorsque vous recevez un appel, l’écran mains libre s’affiche, ce qui vous permet de l’utiliser.
  • Page 436: 3-3. Utilisation De L'éclairage Intérieur

    3-3. Utilisation de l’éclairage intérieur Liste des éclairages intérieurs Votre Toyota est équipé d’un système d’éclairage d’accueil pour faciliter l’entrée dans le véhicule. Les éclairages qui figurent dans le schéma suivant sont jumelés aux fonctions du système et s’allument/s’éteignent automatiquement lorsque les portières sont verrouillées/déverrouillées, lorsque les portières sont ouvertes/...
  • Page 437: Contacteur D'éclairage De Lecture Et D'éclairage Intérieur

    ■ Personnalisation ● Les fonctions personnalisables peuvent être configurées chez le concessionnaire Toyota (véhicules non dotés d’un écran multifonctions) Les réglages (par ex. L’intervalle précédant le moment où l’éclairage s’éteint) peuvent être modifiés. (Fonctions personnalisables →P. 670) ● Les réglages peuvent être modifiés (véhicules dotés d’un écran multifonctions) (Personnalisation des fonctions →P.
  • Page 438: Éclairage De Lecture/Intérieur

    3-3. Utilisation de l’éclairage intérieur Éclairage de lecture/intérieur Éclairage de lecture/intérieur ■ Avant Type A Allumé/éteint Type B Allumé/éteint ■ Centre Type A Allumé/éteint...
  • Page 439: Éclairage Intérieur

    3-3. Utilisation de l’éclairage intérieur Éclairage de lecture/intérieur et éclairage intérieur Type B Allumé/éteint ■ Arrière Allumé/éteint Éclairage intérieur Position DOOR L’éclairage intérieur s’allume lorsqu’une portière arrière est ouverte. Il s’éteint lorsque la portière est fermée.
  • Page 440: 3-4. Utilisation Des Rangements

    3-4. Utilisation des rangements Liste des rangements Compartiment supérieur Boîtes à gants Boîte auxiliaires Porte-bouteilles Porte-gobelets Boîtier de console arrière (si le véhicule en est doté) Porte-gobelet (si le véhicule en est doté) Bloc central avant • Presse carte • Porte-carte •...
  • Page 441: Boîtes À Gants

    3-4. Utilisation des rangements Boîtes à gants ATTENTION ■ Objets qui ne doivent pas être laissés dans les espaces de rangement Ne pas laisser de lunettes de vue, de briquets ou d’aérosols dans les espaces de rangement, sous peine d’occasionner ce qui suit en cas de forte température dans l’habitacle: ●...
  • Page 442: Range-Monnaie

    3-4. Utilisation des rangements Boîtes à gants et range-monnaie Tirez le levier vers le haut. ■ Éclairage de la boîte à gant L’éclairage de la boîte à gants s’allume quand les feux de position sont allumés. ATTENTION ■ Précautions à prendre pendant la conduite Laissez la boîte à...
  • Page 443: Bloc Central Avant

    3-4. Utilisation des rangements Range-monnaieet bloc central avant ATTENTION ■ Précautions à prendre pendant la conduite Laissez le range-monnaie fermé. En cas d’accident ou de freinage brusque, ils pourraient blesser les occupants. Bloc central avant Tirez bouton, puis soulevez le couvercle.
  • Page 444 3-4. Utilisation des rangements Bloc central avant ■ Lorsqu’on utilise le couvercle du bloc central avant comme accoudoir. Tirez sur le bouton, puis faites glisser le couvercle vers l’avant. Au besoin, on peut faire glisser le couvercle de bloc central vers l’avant. Saisissez le devant du couvercle, puis tirez-le vers l’avant.
  • Page 445 3-4. Utilisation des rangements Bloc central avant Le bloc peut être retiré. On peut suspendre des dossiers aux rails lorsque le bloc a été retiré. ATTENTION ■ Précautions à prendre pendant la conduite Gardez le bloc central fermé. En cas d’accident ou de freinage brusque, ils pourraient blesser les occupants.
  • Page 446: Presse Carte

    3-4. Utilisation des rangements Presse carte Presse carte Tirez bouton, puis soulevez le couvercle. ATTENTION ■ Précautions à prendre pendant la conduite Gardez le bloc central fermé. En cas d’accident ou de freinage brusque, ils pourraient blesser les occupants.
  • Page 447: Porte-Carte

    3-4. Utilisation des rangements Porte-carte Porte-carte Bloc central Appuyez sur la languette pour déverrouiller. Ôtez couvercle. Rangez le couvercle. ATTENTION ■ Précautions à prendre pendant la conduite Gardez le bloc central fermé. En cas d’accident ou de freinage brusque, ils pourraient blesser les occupants.
  • Page 448 3-4. Utilisation des rangements Porte-carte Bloc central avant Tirez bouton, puis soulevez le couvercle. ATTENTION ■ Précautions à prendre pendant la conduite Gardez le bloc central fermé. En cas d’accident ou de freinage brusque, ils pourraient blesser les occupants.
  • Page 449: Porte-Stylo

    3-4. Utilisation des rangements Porte-stylo Porte-stylo Tirez bouton, puis soulevez le couvercle. ATTENTION ■ Précautions à prendre pendant la conduite Gardez le bloc central fermé. En cas d’accident ou de freinage brusque, ils pourraient blesser les occupants.
  • Page 450: Boîte À Mouchoirs

    3-4. Utilisation des rangements Boîte à mouchoirs Boîte à mouchoirs Tirez bouton, puis soulevez le couvercle. ATTENTION ■ Précautions à prendre pendant la conduite Gardez le bloc central fermé. En cas d’accident ou de freinage brusque, ils pourraient blesser les occupants.
  • Page 451: Boîtier De Console Arrière

    3-4. Utilisation des rangements Boîtier de console arrière Boîtier de console arrière (si le véhicule en est doté) Boîtier supérieur Poussez sur le bouton puis retirez le couvercle. Boîtier inférieur Tirez bouton, puis soulevez le boîtier supérieur. ■ Le séparateur peut être utilisé à l’une des deux positions illustrées Changez la position du séparateur.
  • Page 452 3-4. Utilisation des rangements Boîtier de console arrière ■ Le séparateur peut être rangé Rangez le séparateur dans le couvercle. ■ Plateau arrière Ouvrez le boîtier supérieur pour utiliser le plateau arrière. ■ Le plateau intérieur peut être retiré Tirez le plateau vers le haut.
  • Page 453 3-4. Utilisation des rangements Boîtier de console arrière ■ Lorsque vous fermez le couvercle du bloc central arrière Fermez bloc central arrière soulevant la poignée située à l’intérieur du boîtier supérieur. ATTENTION ■ Précautions à prendre pendant la conduite Gardez le bloc central fermé. En cas d’accident ou de freinage brusque, ils pourraient blesser les occupants.
  • Page 454: Compartiment Supérieur

    3-4. Utilisation des rangements Compartiment supérieur Compartiment supérieur compartiment supérieur peut être utile pour ranger temporairement des lunettes de soleil ou d’autres objets de petite taille. Type A Pour ouvrir le bloc central, poussez sur le bouton. Type B Pour ouvrir le bloc central, poussez sur le bouton.
  • Page 455: Porte-Gobelets

    3-4. Utilisation des rangements Porte-gobelets Porte-gobelets Avant Bloc central avant Abaissez le couvercle.
  • Page 456 3-4. Utilisation des rangements Porte-gobelets Arrière Boîtier de console arrière (si le véhicule en est doté) Fixez le séparateur lorsque vous utilisez l’un des blocs centraux comme porte-gobelets. Vous ne pouvez pas utiliser les deux porte-gobelets en même temps.
  • Page 457 3-4. Utilisation des rangements Porte-gobelets ■ Retrait du porte-gobelets (avant) Appuyez languette pour déverrouiller. Ôtez le couvercle. Rangez le couvercle. Tirez le porte-gobelets vers le haut. ■ Retrait du séparateur (bloc central arrière) Intérieur Tirez le séparateur vers le haut.
  • Page 458 3-4. Utilisation des rangements Porte-gobelets Extérieur Tirez le séparateur vers le haut. ■ La position du séparateur peut être modifiée (bloc central arrière) Intérieur Changez la position du séparateur. Extérieur Changez la position du séparateur. ■ Le séparateur peut être réglé (bloc central arrière) Réglez le séparateur.
  • Page 459: Porte-Bouteilles

    3-4. Utilisation des rangements Porte-gobelets et porte-bouteilles ATTENTION ■ Objets à ne pas déposer dans le porte-gobelets Ne placez aucun objet autre que des gobelets ou des cannettes en aluminium dans le porte-gobelets. En cas d’accident ou de freinage brusque, ces objets pourraient être projetés hors du porte-gobelets et occasionner des blessures aux occupants du véhicule.
  • Page 460: Boîte Auxiliaires

    3-4. Utilisation des rangements Porte-bouteilles et boîte auxiliaires Arrière NOTE ■ Objets qui ne doivent pas être laissés dans les porte-bouteilles Placez un bouchon sur les bouteilles que vous rangez. Ne placez pas de bouteilles ouvertes dans les porte-bouteilles, ni des verres remplis. Le liquide qui y est contenu pourrait se renverser et les verres pourraient se casser.
  • Page 461 3-4. Utilisation des rangements Boîte auxiliaires Arrière Tirez le couvercle vers le haut. Boîtier de console arrière (si le véhicule en est doté) Soulevez le levier pour libérer le verrouillage. Tirez la poignée. ATTENTION ■ Précautions à prendre pendant la conduite Gardez les boîtes auxiliaires fermés.
  • Page 462: 3-5. Autres Caractéristiques Intérieures

    3-5. Autres caractéristiques intérieures Pare-soleils ■ Pare-soleil principal Position avant: Abaissez. Position latérale: Abaissez, décrochez retournez sur le côté. Rallonge latérale: Placez en position latérale, puis faites pivoter vers l’arrière. ■ Pare-soleil secondaire (si le véhicule en est doté) Abaissez.
  • Page 463: Miroirs De Courtoisie

    3-5. Autres caractéristiques intérieures Miroirs de courtoisie Véhicules non dotés d’un éclairage de courtoisie Ouvrez le couvercle. Véhicules dotés d’un éclairage de courtoisie Ouvrez le couvercle. Lorsque vous ouvrez le miroir, l’éclairage s’allume automatiquement. Réglez la luminosité de l’éclairage.
  • Page 464: Montre De Bord

    3-5. Autres caractéristiques intérieures Montre de bord Permet de régler l’heure. Permet régler minutes. ■ Pour un réglage plus rapide de la montre Maintenez la touche M ou H appuyé. Le réglage des minutes et des heures s’effectuera ainsi plus rapidement. ■...
  • Page 465: Affichage De La Température Extérieure

    3-5. Autres caractéristiques intérieures Affichage de la température extérieure Affiche température extérieure. fourchette températures affichables s’étend de -40°F (-40°C) à 122°F (50°C). Alterne l’affichage température extérieure entre °C (Celsius) et °F (Fahrenheit). (si le véhicule en est doté) Véhicules dotés d’un écran multifonctions: Appuyez sur la touche SETUP...
  • Page 466 3-5. Autres caractéristiques intérieures ■ Lorsque – –°C ou – –°F s’affiche Le système est peut-être défaillant. Amenez le véhicule chez un concessionnaire Toyota. ■ La température extérieure est affichée lorsque Le contacteur du moteur est en position ON. ■...
  • Page 467: Cendrier Portatif

    3-5. Autres caractéristiques intérieures Cendrier portatif Le cendrier peut être installé dans un porte-gobelets. ■ Le cendrier peut être retiré Tirez le cendrier vers le haut. ATTENTION ■ Lorsque vous ne les utilisez pas Gardez le cendrier fermé. Il pourrait en résulter des blessures en cas de freinage, de dérapage brusque ou d’accident.
  • Page 468: Allume-Cigarettes

    3-5. Autres caractéristiques intérieures Allume-cigarettes Enfoncez l’allume-cigarettes. L’allume-cigarettes ressortira lorsqu’il sera prêt à l’emploi. ■ On peut utiliser l’allume-cigarettes lorsque Le contacteur du moteur est en position ACC ou ON. ATTENTION ■ Pour écarter les risques de brûlures ou d’incendie ●...
  • Page 469: Miroir De Dialogue

    3-5. Autres caractéristiques intérieures Miroir de dialogue Appuyez sur le couvercle. Il est possible de régler le rétroviseur en appuyant sur les bords. ATTENTION ■ Précautions à prendre pendant la conduite Ne réglez pas la position des rétroviseurs pendant que vous conduisez. Vous pourriez alors exécuter une mauvaise manœuvre et provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 470: Prises De Courant

    3-5. Autres caractéristiques intérieures Prises de courant On peut utiliser la prise de courant pour un des composants suivants. 12 V: Les accessoires fonctionnant sur moins de 10 A. 120 V CA: Les accessoires utilisant moins de 100 W. Bloc d’instrumentation (12 V)
  • Page 471 3-5. Autres caractéristiques intérieures À l’intérieur du bloc central avant (12 V) Soulevez bouton pour libérer verrouillage. Soulevez le couvercle. À l’arrière du bloc central avant (12 V) : Véhicules non dotés du système multimédia aux places arrière...
  • Page 472 3-5. Autres caractéristiques intérieures À l’arrière du bloc central avant (120 V CA) Douille de prise de courant Compartiment de charge (12 V) : Véhicules dotés du système multimédia aux places arrière ■ On peut utiliser la prise de courant lorsque 12 V Le contacteur du moteur est en position ACC ou ON.
  • Page 473 Cela pourrait entraîner une défaillance inattendue et causer des blessures ou des dommages importants. Confiez l’exécution des travaux nécessaires à votre concessionnaire Toyota. ■ Pour prévenir blessures et accidents, fixez solidement tout appareil électrique avant de l’utiliser et n’utilisez aucun appareil électrique qui...
  • Page 474 3-5. Autres caractéristiques intérieures ATTENTION ■ Pour prévenir tout accident inattendu comme un choc électrique, n’effectuez aucune des opérations suivantes. ● Insérer un corps étranger dans la prise de courant. ● Utiliser des appareils électriques défectueux. ● Insérer une fiche inappropriée ou non sécuritaire dans la prise de courant. NOTE ■...
  • Page 475 Si la prise de courant est lâche lorsque l’on y branche un appareil électrique Remplacez la prise de courant. Confiez l’exécution des travaux nécessaires à votre concessionnaire Toyota. ■ Si la prise de courant devient souillée Fermez le contacteur principal et essuyez-la délicatement à l’aide d’un chiffon doux et propre.
  • Page 476: Sièges Chauffants

    3-5. Autres caractéristiques intérieures ∗ Sièges chauffants ■ Siège avant Allumé Le voyant s’allume. Règle la température du siège Plus vous tournez la molette vers le haut, plus le siège se réchauffe. ∗ : Si le véhicule en est doté...
  • Page 477 3-5. Autres caractéristiques intérieures ■ Siège arrière (véhicules dotés d’un bloc central arrière) Appuyez sur le contacteur LO ou HI pour chauffer les sièges à une température basse ou élevée respectivement. Température élevée Le voyant (jaune) s’allume. Température basse Le voyant (vert) s’allume. ■...
  • Page 478 3-5. Autres caractéristiques intérieures ATTENTION ■ Brûlures ● Pour éviter les risques de brûlures, soyez prudent lorsque les personnes suivantes sont assises dans les sièges chauffants: • Bébés, petits enfants, personnes âgées, malades ou personnes handicapées • Personnes à la peau sensible •...
  • Page 479: Sièges Chauffants Et Ventilateurs

    3-5. Autres caractéristiques intérieures ∗ Sièges chauffants et ventilateurs Évacue l’air des sièges chauffants voyant s’allume. Pour augmenter débit d’air, amenez la molette vers un chiffre plus élevé. Active les sièges chauffants voyant s’allume. Pour augmenter chaleur sièges, amenez la molette vers un chiffre plus élevé.
  • Page 480 3-5. Autres caractéristiques intérieures ATTENTION ■ Brûlures ● Pour éviter les risques de brûlures, soyez prudent lorsque les personnes suivantes sont assises dans les sièges chauffants: • Bébés, petits enfants, personnes âgées, malades ou personnes handicapées • Personnes à la peau sensible •...
  • Page 481: Accoudoirs

    3-5. Autres caractéristiques intérieures ∗ Accoudoirs Siège séparé Ajustement à l’angle désiré: Abaissez l’accoudoir de sa position la plus élevée à la plus basse. Soulevez l’accoudoir à l’angle souhaité. Déverrouillez l’accoudoir: Levez l’accoudoir jusqu’à sa position la plus élevée. Banquette Abaissez l’accoudoir pour...
  • Page 482: Écrans Pare-Soleil Arrière

    3-5. Autres caractéristiques intérieures ∗ Écrans pare-soleil arrière Vitre de portière arrière Tirez la languette vers le haut. Accrochez l’écran pare- soleil sur les ancrages. Pour abaisser l’écran pare- soleil, tirez légèrement languette pour décrocher l’écran puis abaissez-le lentement. ∗ : Si le véhicule en est doté...
  • Page 483 3-5. Autres caractéristiques intérieures Vitre de custode arrière Tirez la languette vers le haut. Accrochez l’écran pare- soleil sur les ancrages. Pour abaisser l’écran pare- soleil, tirez légèrement languette pour décrocher l’écran puis abaissez-le lentement. NOTE ■ Pour assurer un fonctionnement normal de l’écran pare-soleil Veuillez observer les précautions suivantes.
  • Page 484: Table De Dossier De Siège

    3-5. Autres caractéristiques intérieures ∗ Table de dossier de siège On ne peut utiliser le dossier du passager avant comme table uniquement lorsque le véhicule est à l’arrêt. Rabattez le siège du passager avant pour utiliser la table de dossier. (→P. 55) ATTENTION ■...
  • Page 485: Poignées De Maintien

    3-5. Autres caractéristiques intérieures Poignées de maintien Une poignée de maintien (type A) fixée au plafond peut vous servir à vous tenir lorsque vous êtes assis dans votre siège. Une poignée de maintien (type B) fixée au montant peut vous servir pour monter dans le véhicule ou en descendre, entre autres.
  • Page 486: Tapis De Sol

    3-5. Autres caractéristiques intérieures Tapis de sol Utilisez uniquement les tapis de sol ayant été spécialement conçus pour le modèle et le millésime de votre véhicule. Fixez-les bien en place sur la moquette. Passez crochets blocage (attaches) dans les trous du tapis de sol. Tournez le bouton supérieur de chaque crochet de fixation (clip) pour bien fixer les tapis...
  • Page 487 N’utilisez pas de tapis de sol conçus pour des véhicules dont le modèle ou l’année ne correspondent pas au vôtre, même s’il s’agit de tapis de sol Toyota d’origine. ● N’utilisez que des tapis de sol conçus pour le siège du conducteur.
  • Page 488: Caractéristiques Du Compartiment À Bagages

    3-5. Autres caractéristiques intérieures Caractéristiques du compartiment à bagages ■ Crochets d’arrimage crochets d’arrimage servent à fixer les objets en vrac.
  • Page 489 3-5. Autres caractéristiques intérieures ■ Crochets du filet de rétention Pour accrocher le filet de rétention, utilisez crochets. Le filet de rétention n’est pas compris dans l’équipement de base.
  • Page 490 3-5. Autres caractéristiques intérieures ■ Crochets pour sacs à provisions Pour accrocher le sac à provisions, utilisez crochets du sac à provisions.
  • Page 491 3-5. Autres caractéristiques intérieures ■ Boîte auxiliaires Type A Soulevez levier pour soulever la plaque de coffre. Type B (si le véhicule en est doté) Ouvrez le couvercle.
  • Page 492 3-5. Autres caractéristiques intérieures ATTENTION ■ Lorsque les crochets d’arrimage ne sont pas utilisés Pour éviter tout risque de blessure, remettez toujours les crochets d’arrimage à leur position rétractée lorsqu’ils ne sont pas utilisés. ■ Précautions à prendre pendant la conduite Gardez le boîte auxiliaire fermé.
  • Page 493: Commande D'ouverture De La Porte De Garage

    3-5. Autres caractéristiques intérieures ∗ Commande d’ouverture de la porte de garage L’ouvre-porte de garage peut être programmé pour actionner, entre autres, des portes de garage, des grilles, des portes d’entrée, des verrous de porte, des systèmes d’éclairage, des systèmes de sécurité...
  • Page 494 3-5. Autres caractéristiques intérieures ® ■ Programmation du dispositif HomeLink Pointez télécommande transmetteur du dispositif vers las touches de commande du ® HomeLink à distance d’environ 1 à 3 in. (25 à 75 mm). Observez voyant ® HomeLink pendant programmation. Maintenez simultanément enfoncées...
  • Page 495 3-5. Autres caractéristiques intérieures Vérifiez le fonctionnement du ® HomeLink en appuyant sur la touche que vous venez de programmer. Si vous avez programmé un ouvre-porte de garage, assurez- vous qu’il s’ouvre et se referme. porte garage fonctionne pas, vérifiez si votre télécommande est du type à...
  • Page 496 3-5. Autres caractéristiques intérieures Appuyez sur la touche “training”. Après cela, vous disposez de 30 secondes pour commencer le point 3 ci-dessous. Maintenez l’appui sur la touche programmée de l’émetteur ® HomeLink de votre véhicule pendant 2 secondes, puis relâchez-la. Répétez cette étape une nouvelle fois. La portière du garage devrait s’ouvrir.
  • Page 497 Programmation d’autres dispositifs Pour programmer d’autres dispositifs tels que des systèmes de sécurité à domicile, des verrous de porte ou un éclairage, demandez conseil à votre concessionnaire Toyota. ■ Reprogrammation d’une touche On ne peut pas effacer la programmation des touches individuelles ®...
  • Page 498 3-5. Autres caractéristiques intérieures ® Effacement de la mémoire générale du HomeLink programmation des trois boutons) Appuyez sur les 2 touches externes maintenez-les enfoncées pendant 10 secondes jusqu’à ce le voyant clignote. Si vous vendez votre véhicule, assurez-vous d’effacer programmes enregistrés dans la ®...
  • Page 499 3-5. Autres caractéristiques intérieures ATTENTION ■ Programmation d’une télécommande d’ouverture de porte de garage ou d’une autre commande à distance Pour éviter toute blessure ou dégât, assurez-vous qu’il n’y a pas de personnes ou d’objets à proximité de la porte de garage. ■...
  • Page 500: Boussole

    3-5. Autres caractéristiques intérieures ∗ Boussole La boussole du rétroviseur intérieur indique la direction dans laquelle est orienté le véhicule. ■ Opération Pour activer ou désactiver la boussole, appuyez contacteur. ■ Affichages et directions Affichage Direction Nord Nord-est Sud-est Sud-ouest Ouest Nord-ouest ∗...
  • Page 501 3-5. Autres caractéristiques intérieures Calibrage de la boussole Samoa: 5 Guam: 8 Saïpan: 8 La direction indiquée dévie de la direction réelle déterminée par le champ magnétique terrestre. L’importance de cette déviation varie en fonction de la position géographique du véhicule. Si vous dépassez une limite de la carte tel qu’indiqué...
  • Page 502 3-5. Autres caractéristiques intérieures ■ Calibrage de la déviation Immobilisez le véhicule à un endroit où vous pourrez effectuer un tour complet en toute sécurité. Appuyez contacteur jusqu’à ce qu’un chiffre (1 à 15) s’affiche sur la boussole. Appuyez sur le contacteur puis, à l’aide de la carte ci-dessus, sélectionnez le numéro de la zone où...
  • Page 503 3-5. Autres caractéristiques intérieures ■ Conditions empêchant un bon fonctionnement de la boussole Il se peut que la boussole n’indique pas la bonne direction dans les conditions suivantes: ● Le véhicule s’arrête juste après un tournant. ● Le véhicule roule sur une pente. ●...
  • Page 504 3-5. Autres caractéristiques intérieures NOTE ■ Pour éviter les défaillances de la boussole Ne placez pas d’aimants ou d’objets métalliques à proximité du rétroviseur intérieur. Cela pourrait affecter le fonctionnement du capteur de la boussole. ■ Pour assurer un fonctionnement normal de la boussole ●...
  • Page 505: Entretien Et Soins

    Entretien et soins 4-1. Entretien et soins Nettoyage et protection de l’extérieur du véhicule ..504 Nettoyage et protection de l’habitacle ....... 507 4-2. Entretien Informations relatives à l’entretien ....510 Entretien général....513 Programmes de vérification et d’entretien du système antipollution....
  • Page 506: Entretien Et Soins Nettoyage Et Protection De L'extérieur Du Véhicule

    4-1. Entretien et soins Nettoyage et protection de l’extérieur du véhicule Procédez comme suit pour protéger le véhicule et le garder en excellente condition. ● Pour enlever la saleté ou la poussière accumulée, aspergez généreusement d’eau la carrosserie du véhicule, de haut en bas, les passages de roue et le dessous du véhicule.
  • Page 507 Précautions concernant la surveillance de l’angle mort Si la peinture du bouclier arrière se trouve écaillée ou rayée, le système risque de ne plus fonctionner normalement. Si cela se produit, consultez votre concessionnaire Toyota. NOTE ■ Pour éviter la détérioration et la corrosion de la peinture sur la carrosserie et les pièces constitutives (roues en aluminium, etc.)
  • Page 508 4-1. Entretien et soins NOTE ■ Nettoyage des feux extérieurs ● Nettoyez-les soigneusement. N’utilisez pas de substances organiques et ne les frottez pas avec une brosse dure. Vous risquez d’endommager la surface des feux. ● N’appliquez pas de cire sur les surfaces des phares. La cire risque d’endommager les lentilles.
  • Page 509: Nettoyage Et Protection De L'habitacle

    4-1. Entretien et soins Nettoyage et protection de l’habitacle Les procédures suivantes vous aideront à protéger l’intérieur de votre véhicule et à le garder en excellente condition: ■ Protection de l’habitacle Utilisez un aspirateur pour éliminer la saleté et la poussière. Frottez les surfaces sales avec un tissu humecté...
  • Page 510 4-1. Entretien et soins ■ Entretien des surfaces en cuir Toyota recommande de nettoyer l’intérieur du véhicule au moins deux fois par année pour en conserver la qualité de finition. ■ Shampooing des tapis Il y a plusieurs nettoyants moussants spéciaux vendus dans le commerce.
  • Page 511 4-1. Entretien et soins NOTE ■ Détersifs ● N’utilisez pas de substances organiques, notamment du benzène, de l’essence, des solutions alcalines ou acides, de la teinture, de l’eau de Javel ou d’autres détersifs. Ces substances pourraient décolorer l’intérieur du véhicule ou laisser des traces sur la peinture ou l’endommager. ●...
  • Page 512: 4-2. Entretien

    ■ Entretien général Cet entretien devrait être effectué chaque jour. Vous pouvez vous en charger ou le confier à un concessionnaire Toyota. ■ Programme d’entretien Cet entretien devrait être effectué conformément au programme d’entretien prévu.
  • Page 513: Véhicules À Moteur Flex-Fuel: Ces Véhicules Utilisent Des Pièces

    4-2. Entretien ■ Réparation ou remplacement Nous vous recommandons de n’utiliser que des pièces Toyota d’origine pour les réparations afin d’assurer le rendement optimal de chaque système. Dans le cas contraire, ou si les réparations ne sont pas assurées par un concessionnaire Toyota, veuillez vérifier les termes de la garantie.
  • Page 514 4-2. Entretien ATTENTION ■ Avertissement concernant la manipulation de la batterie ● Les gaz d’échappement, certains composants de ces gaz et un grand nombre d’éléments constitutifs des automobiles contiennent ou émettent des substances chimiques considérées par l’État de Californie comme étant à...
  • Page 515: Entretien Général

    “Guide Programme d’entretien” ou dans le “Supplément au manuel du propriétaire”. Lorsque vous rencontrez un problème, nous vous recommandons de demander l’avis de votre concessionnaire Toyota ou d’un garagiste compétent. Compartiment moteur Éléments Points de vérification Batterie Sans entretien.
  • Page 516 4-2. Entretien Habitacle Éléments Points de vérification • Bouge librement (sans effort Pédale d’accélérateur irrégulier ni accrochage)? • Immobilise correctement le Mécanisme de stationnement de véhicule sur une pente avec le la transmission automatique sélecteur de vitesses en position • Bouge librement? Pédale de frein •...
  • Page 517 4-2. Entretien Éléments Points de vérification • Bouge librement? Volant • Jeu du volant normal? • Aucun bruit anormal? Extérieur du véhicule Éléments Points de vérification Portes • Fonctionnement normal? • Le système de verrouillage Capot moteur fonctionne normalement? • Y a-t-il des fuites sous le véhicule Fuites de liquide stationné? •...
  • Page 518: Programmes De Vérification Et D'entretien Du Système Antipollution

    Le code d’erreur dans le système OBD ne s’effacera pas avant au moins une 40 de trajets. ■ Si véhicule ne réussit pas le contrôle du système antipollution Prenez contact avec votre concessionnaire Toyota pour qu’il prépare le véhicule pour un nouveau contrôle.
  • Page 519: Opérations D'entretien

    Niveau de liquide de frein DOT 3 ou SAE J1703 (→P. 529) • Chiffon ou serviette en papier • “ Toyota Super Long Life Coolant” «antigel super longue durée Toyota» ou un liquide de refroidissement longue durée de haute qualité à base d’éthylène glycol, fabriqué...
  • Page 520 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Éléments Pièces et outils • Toyota Genuine Motor Oil «huile moteur d’origine Toyota» ou produit équivalent Niveau d’huile moteur (→P. 523) • Chiffon ou serviette en papier • Entonnoir (utilisé pour faire l’appoint d’huile uniquement) •...
  • Page 521 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ATTENTION Le compartiment moteur contient plusieurs mécanismes et liquides pouvant se déplacer soudainement, devenir très chauds ou se charger électriquement. Pour éviter des blessures graves, voire mortelles, prenez les précautions suivantes. ■ Lorsque vous travaillez dans le compartiment moteur ●...
  • Page 522 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même NOTE ■ Si vous enlevez le filtre à air Si vous conduisez sans le filtre à air du moteur, la poussière de l’air pourrait provoquer une usure excessive du moteur. ■ Si le niveau du liquide de frein est bas ou élevé Il est normal que le niveau du liquide de frein baisse légèrement lorsque les plaquettes de freins sont usées ou que le niveau du liquide de frein dans l’accumulateur est élevé.
  • Page 523: Opérations D'entretien À Réaliser Soi-Même

    4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Capot Ouvrez le capot en tirant sur la manette de déverrouillage à l’intérieur du véhicule. Tirez sur le levier d’ouverture du capot. capot soulèvera légèrement. Levez le crochet et soulevez le capot. ATTENTION ■ Vérification avant de conduire Assurez-vous que le capot est bien fermé...
  • Page 524: Compartiment Moteur

    4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Compartiment moteur Réservoir de liquide lave- Réservoir de liquide de frein glace (→P. 534) (→P. 529) Jauge niveau d’huile Boîte à fusibles (→P. 557) moteur (→P. 523) Batterie (→P. 532) Réservoir liquide Radiateur (→P. 528) refroidissement du moteur Ventilateurs (→P.
  • Page 525 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Huile moteur Amenez le moteur à sa température de fonctionnement, puis coupez- le et vérifiez le niveau d’huile sur la jauge. ■ Vérification de l’huile moteur Garez le véhicule sur un sol parfaitement horizontal. Après avoir coupé...
  • Page 526 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Ajout d’huile moteur Si le niveau d’huile est sous le repère minimum ou près de celui-ci, ajoutez de l’huile du même type que celle qui se trouve déjà dans le moteur. Avant d’ajouter l’huile, assurez-vous d’en vérifier le type et préparez les objets nécessaires.
  • Page 527 Ne jetez pas l’huile et le filtre usagés n’importe où et n’importe comment. Ne les jetez pas aux ordures, dans les égouts ou sur le sol. Renseignez- vous auprès de votre concessionnaire Toyota, d’une station-service ou des magasins d’accessoires pour automobiles sur les possibilités de recyclage ou sur la meilleure façon de jeter ces produits.
  • Page 528: Liquide De Refroidissement Du Moteur

    4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même NOTE ■ Pour éviter d’endommager gravement le moteur Vérifiez le niveau d’huile régulièrement. ■ Lorsque vous procédez au changement d’huile moteur ● Veillez à ne pas faire tomber d’huile moteur sur les composants du véhicule.
  • Page 529 Vérifiez visuellement le radiateur, les durites, le bouchon de réservoir, le bouchon de radiateur, le bouchon de vidange et la pompe à eau. Si vous ne détectez aucune fuite, demandez à votre concessionnaire Toyota de vérifier la pression au bouchon et l’étanchéité du système de refroidissement.
  • Page 530 Radiateur et condenseur Vérifiez le radiateur et le condenseur et enlevez tout corps étranger. Si l’une de ces pièces est très sale ou si vous avez des doutes sur son état, demandez à votre concessionnaire Toyota de vérifier votre véhicule. ATTENTION ■...
  • Page 531 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Liquide de frein ■ Vérification du niveau de liquide Le niveau du liquide de frein doit se situer entre les repères MAX et MIN du réservoir. ■ Ajout de liquide Assurez-vous de vérifier le type de liquide et de préparer les objets nécessaires.
  • Page 532 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même NOTE ■ Si le niveau de liquide est bas ou haut Il est normal que le niveau du liquide de frein baisse légèrement lorsque les plaquettes de freins sont usées ou que le niveau de liquide dans l’accumulateur est élevé.
  • Page 533 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Vérification du niveau de liquide Assurez-vous de vérifier le type de liquide et de préparer les éléments nécessaires. ® Liquide DEXRON II ou III pour boîte de vitesses Type de liquide automatique Chiffon ou serviette en papier et entonnoir (pour Éléments faire l’appoint de liquide uniquement) Enlevez toutes les saletés du réservoir.
  • Page 534 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Batterie ■ Extérieur de la batterie Assurez-vous que les bornes ne sont ni corrodées ni desserrées, que le boîtier de la batterie n’est pas fissuré et que les brides de fixation ne sont pas desserrées. Bornes Bride de maintien ■...
  • Page 535 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ATTENTION ■ Éléments chimiques dans la batterie Une batterie contient de l’acide sulfurique, un produit toxique et corrosif et peut dégager de l’hydrogène, un gaz inflammable et explosif. Lorsque vous travaillez à proximité d’une batterie ou sur celle-ci, observez les précautions suivantes pour réduire les risques de blessures graves, voire mortelles: ●...
  • Page 536 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ATTENTION ■ Mesures d’urgence relatives à l’électrolyte ● Si vous avalez de l’électrolyte par mégarde Buvez une grande quantité d’eau ou de lait. Consultez un médecin immédiatement en urgence. NOTE ■ Lorsque vous rechargez la batterie Ne rechargez jamais la batterie lorsque le moteur tourne.
  • Page 537 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Ajoutez du liquide de lave-glace. ATTENTION ■ Lors du remplissage du réservoir de liquide de lave-glace Ne remplissez pas le réservoir de liquide de lave-glace lorsque le moteur est chaud ou en marche comme ce liquide contient de l’alcool et pourrait prendre feu s’il est renversé...
  • Page 538: Opérations D'entretien À Réaliser Soi-Même

    ■ Permutation des pneus Permutez les pneus dans l’ordre indiqué. Pour obtenir usure uniforme pneus prolonger leur durée, Toyota Avant vous recommande permuter pneus à chaque fois qu’ils sont vérifiés. Après permutation, n’oubliez pas d’initialiser le...
  • Page 539 ■ Le système témoin de basse pression des pneus Votre Toyota est équipé d’un système témoin de basse pression des pneus qui utilise des capteurs de pression et des émetteurs pour détecter une basse pression de gonflage des pneus avant qu’un problème grave ne survienne.
  • Page 540 Le capteur de pression et l’émetteur sont dotés d’un code d’identification unique. Lorsque vous remplacez le capteur de pression et l’émetteur d’un pneu, vous devez enregistrer les codes d’identification de ces dispositifs. Demandez à votre concessionnaire Toyota de procéder à cet enregistrement.
  • Page 541 Si un pneu se dégonfle à plusieur reprises ou que la dimension ou l’emplacement d’une entaille ou d’autres dégâts empêchent de le réparer correctement En cas de doute, adressez-vous à votre concessionnaire Toyota. ■ Remplacement des pneus et des roues Si le code d’identification du capteur de pression et de l’émetteur n’est...
  • Page 542 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Pour connaître le GAWR, reportez- vous à l’étiquette d’homologation. Pour connaître la charge maximum du pneu, cherchez la limite indiquée à la pression maximum de gonflage à froid sur le flanc du pneu. (→P. 658) ■...
  • Page 543 été enregistrés et le système ne fonctionnera pas correctement. Si l’enregistrement des réglage de pression de gonflage des pneus échoue après de nouvelles tentatives, faites vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota. ● Lorsque vous appuyez sur le bouton de réinitialisation du système d’alerte de pression des pneus, le témoin d’alerte de pression des...
  • Page 544: N'utilisez Pas Des Pneus De Dimensions Autres Que Celles

    Ne mélangez également pas des pneus dont les indicateurs d’usure moulés sont visiblement différents. ● N’utilisez pas des pneus de dimensions autres que celles recommandées par Toyota. ● Ne mélangez pas des pneus de conception différente (radiaux, ceinturés ou à nappes croisées).
  • Page 545 Toyota ou tout autre point de service agréé. En cas de remplacement d’un pneu, veillez également au remplacement de la valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage. (→P. 537)
  • Page 546 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même NOTE ■ Conduite sur des routes accidentées Soyez particulièrement vigilants lorsque vous conduisez sur une route où il y a des nids-de-poule ou à surface inégale. Ces conditions pourraient provoquer une baisse de la pression de gonflage des pneus, réduisant ainsi leurs propriétés d’amortissement.
  • Page 547: Pression De Gonflage Des Pneus

    4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Pression de gonflage des pneus ■ Pression de gonflage des pneus La pression de gonflage des pneus à froid recommandée et la dimension des pneus sont inscrites sur l’étiquette de pression des pneus et d’information de charge. (→P. 658)
  • Page 548 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Procédure de vérification et de réglage Valve du pneu Manomètre pour pneus Retirez le capuchon de la valve du pneu. Appuyez la pointe du manomètre sur la valve du pneu. Consultez la pression indiquée par les graduations du manomètre.
  • Page 549 Diminution de la sécurité ● Dommages au groupe propulseur Si un pneu se dégonfle fréquemment, faites-le vérifier par votre concessionnaire Toyota. ■ Directives de vérification de la pression de gonflage des pneus Lorsque vous vérifiez la pression de gonflage des pneus, respectez les directives suivantes: ●...
  • Page 550 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ATTENTION ■ Une pression adéquate est essentielle à la performance des pneus Veillez à ce que la pression des pneus soit toujours correcte. Si elle ne l’est pas, les situations suivantes risquent de se produire et peuvent provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 551: Roues

    ● De roues voilées qui ont été réparées ■ Précautions relatives aux roues ● Utilisez exclusivement les écrous de roue et la clé Toyota prévus pour les jantes en aluminium de votre véhicule. ● Si vos pneus ont été permutés, réparés ou remplacés, assurez-vous que les écrous de roue sont bien serrés après...
  • Page 552 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Lorsque vous remplacez les roues Votre véhicule Toyota est équipé d’un système témoin de basse pression des pneus qui utilise des capteurs de pression et des émetteurs (sauf pour le pneu de secours) pour détecter une basse pression de gonflage des pneus avant qu’un problème grave ne...
  • Page 553 La réparation ou le remplacement d’un pneu ayant une incidence sur les capteurs de pression et les émetteurs, demandez à votre concessionnaire Toyota ou à un garagiste compétent de s’en charger. De plus, assurez-vous d’acheter vos capteurs de pression et vos émetteurs chez votre concessionnaire Toyota.
  • Page 554: Filtre Du Climatiseur

    4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Filtre du climatiseur Le filtre de climatisation doit être changé régulièrement pour préserver l’efficacité de la climatisation. ■ Méthode de remplacement Éteignez le contacteur du moteur. Ouvrez la boîte à gants. Retirez la tablette intérieure. Retirez le cache intérieur en le faisant coulisser vers le haut tout en le tirant vers vous.
  • Page 555 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Ôtez le couvercle du filtre. Retirez filtre logement. Retirez le filtre du climatiseur et remplacez-le par un filtre neuf. Les repères “↑UP” indiqués sur le filtre doivent pointer vers le haut.
  • Page 556 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Intervalle de vérification Vérifiez et remplacez le filtre de climatisation aux échéances préconisées par le programme d’entretien. Le remplacement peut devoir être plus fréquent si vous circulez dans une région poussiéreuse ou urbaine à trafic très dense.
  • Page 557: Pile De La Télécommande

    4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Pile de la télécommande Si la pile est déchargée, remplacez-la par une pile neuve. ■ Vous devrez disposer des éléments suivants: Pile au lithium CR2032 ■ Remplacement de la pile Retirez le couvercle à l’aide d’une pièce monnaie...
  • Page 558 ■ Utilisez une pile au lithium de type CR2032 ● Vous pouvez acheter des piles chez votre concessionnaire Toyota, dans une bijouterie ou dans un magasin d’appareils photographiques. ● Ne remplacez la pile que par une pile identique ou équivalente recommandée par votre concessionnaire Toyota.
  • Page 559: Vérification Et Remplacement Des Fusibles

    4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Vérification et remplacement des fusibles Si certains composants électriques ne fonctionnent pas, il se pourrait qu’un fusible ait grillé. Si cela se produit, vérifiez et remplacez les fusibles en question. Éteignez le contacteur du moteur. Les fusibles sont situés aux emplacements suivants.
  • Page 560 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Retirez le fusible à l’aide de l’extracteur.
  • Page 561 Remplacez-le avec un fusible d’un ampérage identique. L’ampérage figure couvercle boîte à fusibles. Type B Fusible normal Fusible grillé Remplacez-le avec un fusible d’un ampérage identique. L’ampérage figure couvercle boîte à fusibles. Type C Fusible normal Fusible grillé Communiquez avec concessionnaire Toyota.
  • Page 562 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Disposition et ampérage des fusibles ■ Compartiment moteur Fusible Ampérage Circuit Système d’injection de carburant multipoint/système d’injection 15 A séquentielle de carburant multipoints HORN 10 A Avertisseur Système d’injection de carburant multipoint/système d’injection EFI NO.1 25 A séquentielle de carburant multipoints...
  • Page 563 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Fusible Ampérage Circuit Feux arrière feux de la caravane/ TOW TAIL 30 A remorque (feux arrière) Ventilateurs de refroidissement CDS FAN NO.2 25 A électriques Troisième rangée de sièges R2 RR2 SEAT 30 A assistée Troisième rangée de sièges R1 RR2 SEAT...
  • Page 564 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Fusible Ampérage Circuit Système d’injection de carburant multipoint/système d’injection séquentielle de carburant ETCS 10 A multipoints, système de commande électronique du papillon d’accélération MET-B Jauges et compteurs Système audio, moniteur de rétrovision, système de navigation, 30 A système multimédia aux places arrière...
  • Page 565 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Fusible Ampérage Circuit Système d’injection de carburant multipoint/système d’injection 10 A séquentielle de carburant multipoints, système d’allumage 7,5 A Jauges et compteurs Système de coussins gonflables SRS, système d’injection 10 A multipoint/système d’injection multipoint séquentielle, régulateur de vitesse, ECU passerelle HEAD RH 15 A...
  • Page 566 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Fusible Ampérage Circuit Freins antiblocage, système de ABS1 50 A commande de stabilité du véhicule Freins antiblocage, système de ABS2 40 A commande de stabilité du véhicule 30 A Système de démarrage 50 A Système de climatisation Fusibles AM1, TAIL, PANEL, ACC, CIG, LH-IG, 4WD, ECU-IG NO.1,...
  • Page 567 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Sous le bloc d’instrumentation Fusible Ampérage Circuit INVERTER 15 A Prise de courant (120 V) Siège du conducteur à réglage FR P/SEAT LH 30 A assisté Système de communication DR/LCK 25 A multiplex POWER No.5 30 A Hayon à...
  • Page 568 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Fusible Ampérage Circuit RR SEAT-HTR 10 A Sièges chauffants Freins antiblocage, système de commande de stabilité du véhicule, système de communication multiplex, système d’aide au stationnement intuitif, siège du conducteur à réglage assisté, volant inclinable et télescopique à commande assistée, verrouillage du levier de sélection, système ECU-IG No.1...
  • Page 569 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Fusible Ampérage Circuit Système de communication ECU-IG No.2 7,5 A multiplex, assistance de direction, ECU passerelle Feux arrière, feux de la caravane/ TAIL 15 A remorque (feux arrière), feux de stationnement A/C IG 10 A Système de climatisation Chauffage de siège ou sièges SEAT-HTR...
  • Page 570 N’utilisez jamais de fusible d’ampérage supérieur à celui prescrit ou d’autre objet qui ne soit pas un fusible. ● Utilisez toujours un fusible Toyota d’origine ou un fusible équivalent. Ne remplacez jamais un fusible avec un simple câble, même provisoirement.
  • Page 571: Ampoules

    à effectuer, adressez- vous à votre concessionnaire Toyota. Pour plus d’informations concernant le remplacement des autres ampoules, communiquez avec votre concessionnaire Toyota. ■ Préparez une ampoule de remplacement. Vérifiez la puissance (watts) de l’ampoule que vous allez remplacer.
  • Page 572 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Emplacement des ampoules arrière Feux stop/arrière et feux latéraux arrière Feux arrière Éclairage de la plaque Clignotants arrière d’immatriculation Feux de recul Remplacement des ampoules ■ Feux de route Débranchez le connecteur tout en appuyant sur le bouton de relâchement.
  • Page 573 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Tournez la base de l’ampoule dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre. ■ Feux de croisement Débranchez le connecteur tout en appuyant sur le bouton de relâchement. Tournez la base de l’ampoule dans le sens contraire à...
  • Page 574 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Clignotants avant/feux de stationnement et phares de jour (si le véhicule en est doté) Tournez la base de l’ampoule dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre. Retirez l’ampoule.
  • Page 575 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Feux de gabarit avant Retirez l’agrafe de la doublure d’aile. Retirez partiellement la doublure d’aile, puis tournez la base de l’ampoule dans le sens contraire à celui aiguilles d’une montre.
  • Page 576 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Retirez l’ampoule. ■ Feux antibrouillards avant (si le véhicule en est doté) Retirez les boulons et retirez partiellement la doublure d’aile. Débranchez le connecteur tout en appuyant sur le bouton de relâchement. Tournez l’ampoule dans le sens contraire à...
  • Page 577 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Feux stop/arrière et feux latéraux arrière, clignotants arrière Côté droit Ouvrez le hayon et enlevez le couvercle. Pour protéger couvercle, placez un chiffon entre celui-ci et le tournevis à tête plate ou équivalent, comme indiqué sur le schéma.
  • Page 578 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Côté gauche (véhicules dotés haut-parleur dans le compartiment de charge) Ouvrez le hayon et enlevez le couvercle. Pour protéger couvercle, placez un chiffon entre celui-ci et le tournevis à tête plate ou équivalent, comme indiqué sur le schéma.
  • Page 579 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Feux arrière, feux de recul Ôtez les couvercles. (véhicules dotés d’un hayon arrière à commande assistée uniquement) Pour protéger couvercle, placez un chiffon entre celui-ci et le tournevis à tête plate ou équivalent, comme indiqué sur le schéma.
  • Page 580 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Tournez la base de l’ampoule dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre. Feu arrière Feu de recul Retirez l’ampoule. Feu arrière Feu de recul ■ Éclairage de la plaque d’immatriculation Retirez les vise et l’unité de feu.
  • Page 581 Accumulation de condensation sur la lentille L’accumulation temporaire de condensation sur la lentille n’est pas forcément le signe d’une anomalie. Dans les cas suivants, prenez contact avec votre concessionnaire Toyota pour plus d’informations: ● De grosses gouttes d’eau s’accumulent sur la lentille.
  • Page 582 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Installation des agrafes de la doublure d’aile Insérez l’agrafe. ATTENTION ■ Remplacement des ampoules ● Éteignez phares. N’essayez remplacer l’ampoule immédiatement après avoir éteint les phares. Les ampoules sont très chaudes et pourraient provoquer des brûlures. ●...
  • Page 583: En Cas De Problème

    En cas de problème 5-1. Informations essentielles Feux de détresse ..... 582 Si le véhicule doit être remorqué ....... 583 Si vous croyez qu’il y a un problème ....591 Système de coupure de la pompe à carburant ..593 5-2.
  • Page 584: Informations Essentielles Feux De Détresse

    5-1. Informations essentielles Feux de détresse Utilisez les feux de détresse en cas de dysfonctionnement du véhicule ou d’implication dans un accident. Appuyez sur le contacteur pour activer tous clignotants. Pour les éteindre, appuyez à nouveau sur le contacteur. NOTE ■...
  • Page 585: Si Le Véhicule Doit Être Remorqué

    Si le véhicule doit être remorqué Si votre véhicule doit être remorqué, nous vous recommandons de faire appel à votre concessionnaire Toyota ou à un dépanneur professionnel avec une dépanneuse à paniers ou à plateau. Utilisez un système de chaîne de sécurité valable pour tous les types de remorquage et respectez la réglementation d’état et provinciale...
  • Page 586 5-1. Informations essentielles Remorquage d’urgence Si aucun service de remorquage n’est disponible en cas d’urgence, vous pouvez temporairement remorquer le véhicule avec un câble ou une chaîne, fixés à l’œillet de remorquage d’urgence. Ce type de remorquage ne peut être pratiqué que sur des routes à revêtement dur, sur de courtes distances et à...
  • Page 587 5-1. Informations essentielles ■ Procédure de remorquage d’urgence Le contacteur du moteur doit être en position ACC (moteur coupé) ou ON (moteur en marche). Modèles 4WD: Placez le contacteur de commande de traction avant en 2WD. Placez le sélecteur de vitesses en N. Relâchez le frein de stationnement.
  • Page 588 5-1. Informations essentielles NOTE ■ Pour éviter d’endommager sérieusement la transmission Ne remorquez jamais ce véhicule par l’arrière en laissant les quatre roues au sol. La boîte de vitesses risquerait d’être sérieusement endommagée. ■ Précautions concernant l’œillet de remorquage d’urgence ●...
  • Page 589 5-1. Informations essentielles Remorquage avec une dépanneuse à palan NOTE ■ Pour éviter d’endommager la carrosserie N’utilisez pas de dépanneuse à palan, que ce soit pour remorquer le véhicule par l’avant ou par l’arrière. Remorquage par l’avant avec une dépanneuse à paniers Placez chariot remorquage...
  • Page 590 5-1. Informations essentielles Remorquage par l’arrière avec une dépanneuse à paniers Modèles 2WD Placez le contacteur du moteur en position ACC. Modèles 4WD Si vous n’utilisez pas un panier remorque, placez le contacteur du moteur à la position ACC, le levier de vitesses à...
  • Page 591 5-1. Informations essentielles Utilisation d’une dépanneuse à plateau Si votre Toyota est transportée Avant sur une dépanneuse à plateau, elle doit être arrimée en utilisant les points d’arrimage illustrés ci- contre. Véhicules non dotés de la suspension pneumatique à modulation électronique...
  • Page 592 5-1. Informations essentielles Véhicules dotés de la suspension pneumatique à modulation électronique Si vous utilisez des chaînes ou des câbles pour arrimer votre véhicule, les angles figurant en noir sur l’illustration doivent être de 45°. Ne serrez pas trop les œillets d’arrimage pour éviter...
  • Page 593: Si Vous Croyez Qu'il Y A Un Problème

    Si vous croyez qu’il y a un problème Si vous remarquez l’un des symptômes suivants, votre véhicule a probablement besoin d’un réglage ou d’une réparation. Adressez- vous au plus vite à votre concessionnaire Toyota. ■ Symptômes visibles ● Fuites sous le véhicule (Il est normal que de l’eau s’écoule du climatiseur après...
  • Page 594 5-1. Informations essentielles ■ Symptômes en cours de fonctionnement ● Le moteur a des ratés, des à-coups ou son fonctionnement est irrégulier ● Perte de puissance importante ● Déviation latérale importante du véhicule lors du freinage ● Déviation latérale importante lorsque vous roulez sur une route plane ●...
  • Page 595: Système De Coupure De La Pompe À Carburant

    5-1. Informations essentielles Système de coupure de la pompe à carburant Pour limiter les risques de fuites de carburant lorsque le moteur cale ou qu’un coussin gonflable se déploie à la suite d’une collision, le système de coupure de la pompe à carburant coupe l’alimentation en carburant du moteur.
  • Page 596: Procédures En Cas D'urgence Si Une Lampe Témoin S'allume Ou Un Avertisseur Sonore Retentit

    Arrêtez le véhicule immédiatement. Il pourrait être dangereux de continuer à rouler. La lampe témoin suivante signale un problème potentiel au niveau du système de freinage. Immobilisez immédiatement le véhicule dans un endroit sécurisé et prenez contact avec votre concessionnaire Toyota. Lampe témoin Lampe témoin/Détails Lampe témoin du système de freinage (avertisseur sonore) •...
  • Page 597 Arrêtez le véhicule immédiatement. Les lampes témoins suivantes signalent des dommages possibles au véhicule pouvant causer un accident. Immobilisez immédiatement le véhicule dans un endroit sécurisé et prenez contact avec votre concessionnaire Toyota. Lampe témoin Lampe témoin/Détails Lampe témoin du système de charge Indique une défaillance au niveau du système de...
  • Page 598 5-2. Procédures en cas d’urgence Lampe témoin Lampe témoin/Détails Lampe témoin de l’ABS (États-Unis) Indique une défaillance au niveau: • Du ABS; ou • Du système d’assistance au freinage. (Canada) Témoin de perte d’adhérence Indique une défaillance au niveau: • Le VSC; •...
  • Page 599 Si le témoin s’éteint, vous pouvez redémarrer le véhicule. Si le témoin ne s’éteint pas, prenez contact avec votre concessionnaire Toyota. Quand le témoin Faites vérifier le clignote: système par votre Signale la présence concessionnaire d’une anomalie dans le Toyota.
  • Page 600 Toyota. Témoin allumé après Faites contrôler le avoir clignoté pendant 1 système par votre minute: concessionnaire Dysfonctionnement du Toyota.
  • Page 601 5-2. Procédures en cas d’urgence Lampe témoin Lampe témoin/Détails Mesures correctives Témoin de rappel d’entretien Indique la nécessité de procéder à l’entretien imposé par le programme d’entretien compte tenu de la distance parcourue. S’allume pendant 3 secondes puis clignote pendant 15 secondes Si nécessaire, après environ 4500 miles effectuez l’entretien.
  • Page 602 5-2. Procédures en cas d’urgence : Avertisseur sonore de porte ouverte: Un avertisseur sonore se fait entendre pour indiquer qu’une porte quelconque est ouverte (le véhicule ayant atteint une vitesse de 3 mph [5 km/h]) : Rappel de ceinture de sécurité du conducteur: L’avertisseur sonore de rappel de ceinture de sécurité...
  • Page 603 Si c’est le cas, serrez-le correctement. La lampe s’éteindra après avoir effectué quelques trajets. Si elle ne s’éteint pas, même après quelques trajets, adressez-vous au plus vite à votre concessionnaire Toyota. ■ Capteur de détection du passager avant et le rappel de ceinture de sécurité...
  • Page 604 5-2. Procédures en cas d’urgence ■ En cas de crevaison nécessitant l’utilisation de la roue del secours provisoire La roue de secours provisoire n’est pas équipée d’une valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage. Si un pneu vient à crever et est remplacé...
  • Page 605 5-2. Procédures en cas d’urgence ● Si des roues autres que celles d’origine Toyota sont utilisées. (Même si vous utilisez des roues Toyota, il se peut que le système témoin de basse pression des pneus ne fonctionne pas correctement avec certains types de pneus.) ●...
  • Page 606 5-2. Procédures en cas d’urgence ATTENTION ■ Entretien des pneus Chaque pneu, y compris le pneu de secours (si le véhicule en est doté), devrait être vérifié à froid mensuellement et gonflé à la pression recommandée par le fabricant du véhicule, qui est indiquée sur la plaque du véhicule ou sur l’étiquette de pression des pneus (étiquette de pression des pneus et d’information de charge).
  • Page 607 5-2. Procédures en cas d’urgence ATTENTION Votre véhicule est aussi équipé d’un témoin de défaillance du système TPMS (système témoin de basse pression des pneus) servant à indiquer que le système ne fonctionne pas correctement. Le témoin de défaillance du système TPMS (système témoin de basse pression des pneus) est combiné...
  • Page 608: Procédures En Cas D'urgence

    Arrêtez le véhicule immédiatement. Les lampes témoins suivantes signalent des dommages possibles au véhicule pouvant causer un accident. Immobilisez immédiatement le véhicule dans un endroit sécurisé et prenez contact avec votre concessionnaire Toyota. Message Détails d’avertissement Indique que la température du liquide de refroidissement est trop élevée...
  • Page 609 5-2. Procédures en cas d’urgence Suivez les mesures correctives. Après avoir agi comme expliqué ici pour remédier au problème signalé, vérifiez que le message d’alerte disparaît. Message Détails Mesures correctives d’avertissement Indique qu’une ou plusieurs portes sont mal fermées. Le système indique également quelles portes sont mal fermées.
  • Page 610 Un signal sonore se véhicule. Si le déclenche également. témoin ne s’éteint pas, prenez contact avec votre concessionnaire Toyota. Signale la présence d’une anomalie dans le système Faites vérifier le de transmission système par votre automatique concessionnaire Un signal sonore se Toyota.
  • Page 611 5-2. Procédures en cas d’urgence Message Détails Mesures correctives d’avertissement Indique la nécessité de procéder bientôt à tous les entretiens imposés par le programme d’entretien compte tenu de la distance Si nécessaire, parcourue. effectuez l’entretien. S’allume 4500 miles (7200 (États-Unis km) environ après la uniquement) réinitialisation des données...
  • Page 612 5-2. Procédures en cas d’urgence Message Détails Mesures correctives d’avertissement Indique que le capteur du régulateur de vitesse au laser est sale ou couvert Nettoyez le capteur. (si le véhicule de glace. en est doté) Un avertisseur sonore se fait également entendre. Indique que le régulateur de vitesse actif à...
  • Page 613 5-2. Procédures en cas d’urgence Message Détails Mesures correctives d’avertissement Indique que le capteur de surveillance de l’angle mort est sale ou recouvert Nettoyez le capteur. de givre. Un signal sonore se déclenche également. (si le véhicule Indique que le capteur de en est doté) surveillance de l’angle mort Patientez le temps...
  • Page 614: En Cas De Crevaison

    5-2. Procédures en cas d’urgence En cas de crevaison Remplacez le pneu endommagé par le pneu de secours fourni. ■ Avant d’utiliser le cric ● Immobilisez le véhicule sur une surface plane et ferme. ● Appuyez sur le contacteur du sélecteur de mode du correcteur d’assiette pour faire passer le correcteur d’assiette en mode manuel (si le véhicule en est doté) ●...
  • Page 615 5-2. Procédures en cas d’urgence Sortie du cric et du sac à outils Relevez la planche. Enlevez couvercle desserrez la sangle. Retirez les outils. Serrez Desserrez...
  • Page 616 5-2. Procédures en cas d’urgence Retrait du pneu de secours Ôtez le couvercle. Assemblez les rallonges de la poignée du cric tel qu’illustré. Insérez l’extrémité de la rallonge du cric dans la vis d’abaissement et la tournez dans le sens antihoraire.
  • Page 617 5-2. Procédures en cas d’urgence Après avoir abaissé complètement le pneu au sol, retirez le support de fixation. Remplacement d’un pneu crevé Calez les pneus. Emplacement Crevaison des cales Derrière le Côté pneu gauche arrière droit Avant Derrière le Côté pneu droit arrière...
  • Page 618: Placez Le Cric Aux Endroits

    5-2. Procédures en cas d’urgence Desserrez légèrement écrous de roue (un tour de clé). Placez le cric aux endroits indiqués sur l’illustration. Avant Arrière Avant Assurez-vous que le cric repose sur un sol stable et horizontal. Soulevez le véhicule jusqu’à ce que le pneu soit légèrement décollé...
  • Page 619 5-2. Procédures en cas d’urgence Installation du pneu Retirez toute souillure ou corps étranger de la surface de contact de la roue. corps étranger retrouvait sur la surface de contact de la roue, les écrous pourraient se desserrer pendant que le véhicule se déplace et le pneu pourrait se détacher.
  • Page 620 5-2. Procédures en cas d’urgence Serrez fermement les écrous deux à trois fois dans l’ordre indiqué sur l’illustration. Couple de serrage: ft·lbf (209 N·m, 21,3 kgf·m) :Avec jantes aluminium, appliquez 97 ft·lbf (131 N·m, 13,4 kgf·m) Rangement du pneu endommagé, du cric et de tous les outils Enlevez l’enjoliveur de roue du centre en poussant du côté...
  • Page 621 5-2. Procédures en cas d’urgence ■ Après avoir terminé le changement de pneu Vous devez réinitialiser le système témoin de basse pression des pneus. (→P. 537) ■ Lorsque vous utilisez la roue de secours provisoire La roue de secours provisoire étant dépourvue de valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage, le système de surveillance de la pression des pneus ne peut pas vous alerter d’un éventuel sous-gonflage.
  • Page 622 5-2. Procédures en cas d’urgence ATTENTION ■ Utilisation du cric ● Si vous devez travailler sous le véhicule, utilisez un système de levage spécial pour automobiles. Lorsque vous abaissez le véhicule, veillez à ce que les personnes se trouvant autour du véhicule et vous-même ne soyez pas blessés. ■...
  • Page 623 5-2. Procédures en cas d’urgence ATTENTION ■ Lorsque vous utilisez la roue de secours provisoire ● Sachez que la roue de secours provisoire a été apécialement conçue pour être utilisée sur votre véhicule. Ne pas utiliser votre roue de secours provisoire sur un autre véhicule. ●...
  • Page 624 Toyota ou tout autre point de service agréé. En cas de remplacement d’un pneu, veillez également au remplacement de la valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage. (→P. 537)
  • Page 625: Si Le Moteur Ne Démarre Pas

    5-2. Procédures en cas d’urgence Si le moteur ne démarre pas Si le moteur refuse toujours de démarrer, même après avoir suivi la procédure de démarrage prescrite (→P. 172) ou déverrouillé la direction (→P. 173), vérifiez les points suivants. ■ Le moteur ne démarre pas même lorsque le démarreur fonctionne normalement.
  • Page 626 ● Au moins une des bornes de la batterie est peut-être débranchée. ● La batterie est peut-être déchargée. (→P. 628) Contactez votre concessionnaire Toyota si le problème ne peut pas être réparé, ou si la procédure de réparation n’est pas connue.
  • Page 627: S'il Est Impossible De Déplacer Le Sélecteur De Vitesses De P

    (un système conçu pour empêcher tout fonctionnement accidentel du sélecteur de vitesses). Faites immédiatement vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota. Vous pouvez suivre les étapes suivantes comme mesure d’urgence afin de pouvoir utiliser le sélecteur de vitesses.
  • Page 628 5-2. Procédures en cas d’urgence Appuyez sur le bouton de déverrouillage du sélecteur de vitesses. Lorsque bouton enfoncé, vous pouvez changer la position du sélecteur de vitesses.
  • Page 629: Si Vous Perdez Vos Clés

    5-2. Procédures en cas d’urgence Si vous perdez vos clés Votre concessionnaire Toyota peut vous fabriquer de nouvelles clés de marque Toyota en utilisant une des clés principales ou à l’aide du numéro de clé inscrit sur votre plaquette. (→P. 32) ■...
  • Page 630: Si La Batterie De Votre Véhicule Est Déchargée

    La procédure suivante vous permettra de faire démarrer le moteur si la batterie du véhicule est déchargée. Vous pouvez vous adresser à un concessionnaire Toyota ou à un garage compétent. Si vous avez des câbles de démarrage et accès à un second véhicule muni d’une batterie de 12 volts, vous pouvez faire...
  • Page 631 été branchés. Une fois que le moteur a démarré, faites vérifier le véhicule dès que possible par votre concessionnaire Toyota. ■ Démarrage du moteur lorsque la batterie est à plat On ne peut pas démarrer le moteur en poussant le véhicule.
  • Page 632 5-2. Procédures en cas d’urgence ATTENTION ■ Pour éviter un incendie ou une explosion de la batterie Observez précautions suivantes pour éviter d’enflammer accidentellement le gaz qui s’échappe de la batterie. ● Assurez-vous que le câble de démarrage est branché à la borne adéquate et qu’il ne touche pas accidentellement d’autres pièces.
  • Page 633: Si Le Véhicule Surchauffe

    Si vous ne voyez pas de vapeur: Soulevez le capot avec précaution. Une fois le moteur suffisamment refroidi, recherchez les fuites éventuelles aux durits et au radiateur. Radiateur Ventilateur de refroidissement Si vous constatez une fuite importante liquide refroidissement, prenez immédiatement contact avec votre concessionnaire Toyota.
  • Page 634 éventuelles de liquide de refroidissement au radiateur ou aux durits. Si le ventilateur est à l’arrêt: Arrêtez immédiatement le moteur et prenez contact avec votre concessionnaire Toyota. Si le ventilateur est en marche: Faites contrôler le véhicule par le concessionnaire Toyota le plus proche.
  • Page 635 5-2. Procédures en cas d’urgence ATTENTION ■ Pour éviter un accident ou des blessures quand vous inspectez le dessous du capot de votre véhicule ● Si de la fumée s’échappe du moteur, n’ouvrez pas le capot jusqu’à ce que la fumée se soit entièrement dissipée. Le compartiment moteur peut être brûlant, ce qui risque d’occasionner de graves blessures telles des brûlures.
  • Page 636: Si Votre Véhicule Est Bloqué

    5-2. Procédures en cas d’urgence Si votre véhicule est bloqué Procédez comme suit si les roues patinent ou si le véhicule est bloqué dans de la boue ou de la neige. Arrêtez le moteur. Engagez le frein de stationnement et faites passer le sélecteur de vitesses en P.
  • Page 637 5-2. Procédures en cas d’urgence NOTE ■ Pour ne pas risquer d’endommager la transmission et d’autres composants ● N’emballez pas le moteur et évitez de faire patiner les roues. ● Si les tentatives pour dégager le véhicule demeurent infructueuses, envisagez le remorquage.
  • Page 638: Si Votre Véhicule Doit Être Arrêté D'urgence

    5-2. Procédures en cas d’urgence Si votre véhicule doit être arrêté d’urgence Lors d’une urgence, notamment s’il est impossible d’arrêter le véhicule normalement, procédez comme suit pour arrêter le véhicule: Enfoncez fermement la pédale de frein avec vos deux pieds. Ne pompez pas la pédale de frein à...
  • Page 639 5-2. Procédures en cas d’urgence ATTENTION ■ Si le moteur doit être arrêté pendant la conduite ● L’assistance au freinage et la direction assistée cesseront de fonctionner, rendant ainsi la pédale de frein plus difficile à enfoncer et le volant plus difficile à...
  • Page 640 5-2. Procédures en cas d’urgence...
  • Page 641: Caractéristiques Du Véhicule

    Caractéristiques du véhicule 6-1. Caractéristiques Données sur l’entretien (carburant, niveau d’huile, etc.) ....640 Informations sur le carburant......652 Informations sur les pneus ....... 658 6-2. Personnalisation Fonctions personnalisables .... 670 Éléments à initialiser ..675...
  • Page 642: Caractéristiques

    6-1. Caractéristiques Données sur l’entretien (carburant, niveau d’huile, etc.) Dimensions Longueur totale 205,1 in. (5210 mm) Largeur totale 79,9 in. (2030 mm) Sans glissières de toit 74,6 in. (1895 mm) Hauteur totale Avec glissières de toit 77,0 in. (1955 mm) Empattement 122,0 in.
  • Page 643 6-1. Caractéristiques Poids Capacité de Système Code de charge du véhicule Moteur (Poids de remorque + modèle (Occupants + conduite cargaison) bagages) 1310 lb. (590 kg) 7400 lb. (3357 kg) USK60L-GKTSKA 1330 lb. (600 kg) 7300 lb. (3311 kg) USK60L-GKTLKA Moteur 1315 lb.
  • Page 644 Numéro d’identification du véhicule Le numéro d’identification du véhicule (VIN) constitue l’identification légale de votre véhicule. Ce numéro est le numéro d’identification primordial de votre Toyota. Il sert à immatriculer votre véhicule. Ce numéro est estampillé sur le côté supérieur gauche du bloc d’instrumentation.
  • Page 645: Carburant

    6-1. Caractéristiques Moteur Modèle 3UR-FE et 3UR-FBE Type 8 cylindres en V, 4 temps, essence 3,70 × 4,02 in. (94,0 × 102,0 mm) Alésage et course Cylindrée 345,6 cu.in. (5663 cm Jeu aux soupapes Réglage automatique (moteur froid) Tension de la courroie Réglage automatique d’entraînement Carburant...
  • Page 646 à la jauge. ■ Choix de l’huile moteur Votre véhicule Toyota utilise de l’huile “Toyota Genuine Motor Oil” «huile moteur d’origine Toyota». Utilisez l’huile “Toyota Genuine Motor Oil” «huile moteur d’origine Toyota», approuvée par Toyota, ou une huile équivalente correspondant au grade et à...
  • Page 647 6-1. Caractéristiques Viscosité de l’huile (indice 0W-20 pris en exemple pour l’explication qui suit): ● La valeur 0W de l’indice 0W-20 indique l’aptitude de l’huile à faciliter le démarrage à froid. Les huiles dont l’indice de viscosité (chiffre figurant devant la lettre W) est inférieur facilitent encore davantage les démarrages par temps froid.
  • Page 648: Système De Refroidissement

    Véhicules dotés d’un ensemble de remorquage 14,1 qt. (13,3 L, 11,7 Imp.qt.) Utilisez l’un des types suivants. • “Toyota Super Long Life Coolant” «antigel super longue durée Toyota» • Un liquide de refroidissement longue Type de liquide de durée de haute qualité à base d’éthylène refroidissement glycol, fabriqué...
  • Page 649: Système Électrique

    LT 75W- 85 GL-5 ou produit équivalent : Au départ d’usine, votre véhicule Toyota est livré avec de l’huile “Toyota Genuine Differential Gear Oil” «huile Toyota d’origine pour engrenages de différentiel». Utilisez “Toyota Genuine Differential Gear Oil” «l’huile Toyota d’origine pour engrenages de différentiel», approuvée par Toyota, ou une...
  • Page 650 NOTE ■ Type de liquide de transmission automatique L’utilisation d’un liquide de transmission automatique autre que le “Toyota Genuine ATF WS” «liquide de transmission automatique Toyota WS» peut entraver le passage des rapports, occasionner un blocage de la transmission et provoquer des vibrations, puis des dégâts à la transmission automatique.
  • Page 651 6-1. Caractéristiques Lubrification du châssis (modèles 4WD) Arbres de transmission Croisillon Graisse pour châssis à base de lithium, NLGI No.2 Directionm Moins de 1,2 in. (30 mm) ® Type de liquide de direction Liquide DEXRON II ou III pour boîte de assistée vitesses automatique Pneus et roues...
  • Page 652 6-1. Caractéristiques Type B P275/55R20 111H, Dimensions des pneus P255/70R18 112T (pneu de secours) Pneus avant: Pression de gonflage des 30 psi (210 kPa, 2,1 kgf/cm ou bar) pneus Pneus arrière: (Pression de gonflage à 33 psi (230 kPa, 2,3 kgf/cm ou bar) froid recommandée) Pneu de secours:...
  • Page 653 6-1. Caractéristiques Ampoules Ampoules Bulb No. Type Phares (feux de route) 9005 Phares (feux de croisement) — Phares antibrouillards avant 9145 Feux de gabarit avant Clignotant avant/feu de 4157NAK 27/8 stationnement Clignotants arrière — Exterior Feux stop/arrière et feux 7443 21/5 latéraux arrière Feux arrière...
  • Page 654: Caractéristiques

    6-1. Caractéristiques Informations sur le carburant Moteur à essence Utilisez exclusivement de l’essence sans plomb. Choisissez l’indice d’octane 87 (Indice d’octane recherche 91) ou supérieur. L’utilisation d’essence sans plomb avec un indice d’octane inférieur à 87 risque de provoquer un cognement persistant du moteur.
  • Page 655 ■ Ouverture du réservoir de carburant conçu pour essence sans plomb Pour prévenir l’utilisation de carburants non recommandés, votre Toyota est dotée d’une ouverture de réservoir de carburant qui n’accepte que les embouts spéciaux des pompes à essence sans plomb.
  • Page 656 MTBE (méthyl-tert-butyléther), sont largement disponibles sur le marché. Toyota recommande l’utilisation de carburant avec additif nettoyant et de carburants à la formule améliorée issus de mélanges. Ces types de carburant permettent d’optimiser les performances du véhicule, de réduire...
  • Page 657 10% d’éthanol). ● Si vous utilisez du carburol dans votre Toyota, assurez-vous que son indice d’octane est supérieur ou égal à 87. ● Toyota n’encourage pas l’emploi de carburant contenant du méthanol. ■ Toyota n’encourage pas l’emploi de carburant contenant du MMT Certains types d’essence contiennent un additif servant à...
  • Page 658 6-1. Caractéristiques ■ Toyota ne recommande pas l’utilisation d’additifs pour carburant provenant de marché de l’après-vente (Moteur Flex-fuel) N’utilisez pas d’additifs pour carburant provenant du marché de l’après- vente lorsque vous faites le plein en utilisant du E85 à plusieurs reprises, car certains additifs pour carburant provenant du marché...
  • Page 659 6-1. Caractéristiques NOTE ■ Lors du remplissage Veillez à ne pas renverser de l’essence. Cela pourrait endommager la peinture du véhicule.
  • Page 660: Informations Sur Les Pneus

    6-1. Caractéristiques Informations sur les pneus Symboles caractéristiques des pneus Dimensions des pneus (→P. 660) DOT et numéro d’identification du pneu (TIN) (→P. 659) Emplacement des indicateurs d’usure moulés (→P. 536) Composition des nappes et matériaux utilisés Les nappes sont des couches de cordes disposées parallèlement dans une gaine de caoutchouc.
  • Page 661: Pneus Sans Chambre À Air Ou Pneus Avec Chambreà Air

    6-1. Caractéristiques PNEUS SANS CHAMBRE À AIR ou PNEUS AVEC CHAMBRE À AIR Dans les pneus sans chambre à air, l’air est directement insufflé dans le pneu. Dans les pneus avec chambre à air, celle-ci maintient la pression d’air. Pneus radiaux ou pneus à nappes croisées Un pneu radial porte la mention RADIAL sur le flanc.
  • Page 662 6-1. Caractéristiques Dimensions des pneus ■ Informations relatives aux dimensions type des pneus Cette image illustre les symboles types dimensions pneus. Usage du pneu (P = Véhicule de tourisme, T = Usage temporaire) Largeur section (millimètres) Rapport d’aspect (rapport entre la hauteur et la largeur de section du pneu) Code de construction du pneu (R = Pneu radial, D = Pneu...
  • Page 663 Administration du Ministère des transports aux États-Unis. Ce chapitre fournit une classification relative à la qualité des pneus aux acheteurs et/ou aux acheteurs potentiels de véhicules Toyota. Votre concessionnaire Toyota répondra à toutes les questions que vous pourriez vous poser à la lecture de ces informations.
  • Page 664 6-1. Caractéristiques ■ Usure de la bande de roulement L’indice d’usure de la bande de roulement est établi selon un classement comparatif relatif au taux d’usure du pneu quand il est testé sous contrôle lors d’un programme de tests spécifique du gouvernement.
  • Page 665 6-1. Caractéristiques Les catégories B et A représentent des niveaux de performances plus élevés que la norme minimale exigée par la loi, obtenus sur une roue d’essai en laboratoire. Avertissement: Les catégories de température sont établies pour un pneu correctement gonflé et qui ne supporte pas une charge excessive. Une vitesse excessive, un gonflage insuffisant ou une charge excessive peuvent, ensemble ou individuellement, occasionner une hausse de température et rendre le pneu défectueux.
  • Page 666 6-1. Caractéristiques Terminologie relative Signification aux pneus La somme des éléments suivants: (a) Poids en ordre de marche Poids du véhicule en (b) Poids des accessoires pleine charge (c) Capacité de charge du véhicule (d) Poids des options prévues par le constructeur 150 lb.
  • Page 667 6-1. Caractéristiques Terminologie relative Signification aux pneus Capacité de charge du Charge nominale de la charge et des bagages, véhicule (Capacité de plus 150 lb. (68 kg), multiplié par le nombre de chargement totale) sièges du véhicule Charge sur un seul pneu, déterminée en Charge maximale du répartissant le poids du véhicule en pleine véhicule sur le pneu...
  • Page 668 6-1. Caractéristiques Terminologie relative Signification aux pneus Toute séparation à l’intérieur de la bande de Fissuration roulement, du flanc ou du calandrage intérieur du pneu s’étendant au matériau du fil câblé Un système comportant un bandage pneumatique avec un pneu à rebord inversé et une jante;...
  • Page 669 6-1. Caractéristiques Terminologie relative Signification aux pneus La charge maximale qu’un pneu est sensé Capacité de charge accepter à une pression de gonflage donnée Capacité de charge La capacité de charge d’un pneu à sa pression maximale de gonflage maximale autorisée Pression de gonflage La pression de gonflage à...
  • Page 670 6-1. Caractéristiques Terminologie relative Signification aux pneus Un pneu gonflable dans lequel les fils câblés des nappes s’étendant aux talons sont Pneu à carcasse couchés selon un angle sensiblement égal à radiale 90 degrés par rapport à l’axe de la bande de roulement Un pneu conçu pour accepter des charges plus Pneu renforcé...
  • Page 671 6-1. Caractéristiques Terminologie relative Signification aux pneus Séparation de bande Écartement de la bande de roulement de la de roulement carcasse du pneu Les saillies des rainures principales conçues Indicateur d’usure pour identifier visuellement le niveau d’usure moulé (TWI) de la bande de roulement Dispositif de retenue Le dispositif servant à...
  • Page 672: 6-2. Personnalisation

    électroniques personnalisables à votre convenance. La programmation de vos préférences demande l’utilisation d’équipement spécialisé et peut être effectuée par un établissement concessionnaire Toyota autorisé. La personnalisation de certaines fonctions entraîne automatiquement la modification d’autres fonctions. Pour en savoir davantage, communiquez avec votre concessionnaire Toyota.
  • Page 673 6-2. Personnalisation Réglage par Réglage Élément Fonction défaut personnalisé Signal de fonctionnement (Feux de détresse) Signal de fonctionnement (Avertisseur sonore) Fonction d’alarme de panique Télécommande L’avertisseur sonore → P. 33) retentit lorsqu’on appuie sur LOCK et qu’une porte n’est pas fermée Appuyer deux Fonctionnement du...
  • Page 674 6-2. Personnalisation Réglage par Réglage Élément Fonction défaut personnalisé Temps écoulé avant 0 secondes Hayon à que la fonction de commande fermeture du hayon soit 1,5 secondes 1 secondes assistée activée en appuyant sur (→P. 43) le contacteur dans le 2 secondes coffre à...
  • Page 675 6-2. Personnalisation Réglage par Réglage Élément Fonction défaut personnalisé Ouverture uniquement Vitres Liaison avec le Ouverture et assistées fonctionnement de la Fermeture fermeture (→P. 97) clé uniquement Ouverture uniquement Liaison avec le Ouverture et fonctionnement de la Fermeture fermeture clé uniquement Toit ouvrant (→P.
  • Page 676 6-2. Personnalisation Réglage par Réglage Élément Fonction défaut personnalisé Temps écoulé avant 7,5 secondes l’extinction des 15 secondes 30 secondes lumières Éclairage Fonctionnement après → P. 434) l’arrêt du moteur Fonctionnement lorsque les portières sont déverrouillées Avertisseur sonore de Avertisseur sonore de rappel de rappel de ceinture de ceinture de...
  • Page 677: Éléments À Initialiser

    6-2. Personnalisation Éléments à initialiser Les éléments suivants doivent être initialisés afin que le système fonctionne normalement, par exemple après que la batterie ait été rebranchée ou une fois les travaux d’entretien effectués. Élément Moment de l’initialisation Référence • Après avoir rebranché ou Hayon à...
  • Page 678 6-2. Personnalisation...
  • Page 679: Index

    Index Liste d’abréviations....678 Index alphabétique ....680 Que faire si......692 Pour les véhicules équipés d’un système audio Entune Audio Plus ou Entune Premium Audio, reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE” pour toute information sur le système multimédia. Types de système multimédia: →P.
  • Page 680: Liste D'abréviations

    Liste d’abréviations Liste d’abréviations et d’acronymes ABREVIATIONS SIGNIFICATION Two Wheel Drive (Deux roues motrices) Four Wheel Drive (Quatre roues motrices) Anti-Lock Brake System (Freins antiblocage) Accessory (Accessoire) Artificial Inteligence shifting AI-SHIFT (Passage des vitesses à intelligence artificielle) Automatic Locking Retractor (Rétracteur à...
  • Page 681 ABREVIATIONS SIGNIFICATION INFO Information (Informations) Lower Anchors and Tethers for Children LATCH (Ancrages inférieurs et supérieurs pour siège d’enfant) Light Emitting Diode (Diode électroluminescente) Light truck (Camion léger) M + S Mud + Snow (Boue + Neige) Methylcy clopentadienyl Manganese Tricarbonyl (Méthylcyclopentadiényl Manganèse Tricarbonyle) Methyl Tertiary Butyl Ether MTBE...
  • Page 682: Index Alphabétique

    Index alphabétique Index alphabétique A/C........326, 336 Boîte à gants ......439 ABS ...........275 Boîte à mouchoirs ....448 Accoudoir .........479 Boîte auxiliaire ......458 Boîtier de console arrière ..449 Affichage Informations de croisière..194 Bougie d’allumage....646 Message d’avertissement ..606 Boussole........498 Affichage de la température Bouton de désactivation de la détection de extérieure .......463...
  • Page 683 Index alphabétique Ceintures de sécurité Clés ALR ........81 Clés .........32 ELR ........81 Contacteur d’allumage ..172 Contacteur du moteur ...172 Femmes enceintes, utilisation adéquate de la ceinture de Numéro de la clé .....32 sécurité ........ 81 Si vous perdez vos clés ..627 Guide des ceintures de Système d’accueil sans clé...
  • Page 684 Index alphabétique Conduite Contacteur du moteur ..... 172 Conseils de rodage ....162 Contacteur téléphonique Conseils pour la conduite Contrôleur du système en hiver .......295 antipollution......516 Posture adéquate....117 Coussins gonflables Procédures......160 Conditions de Conseils de rodage....162 fonctionnement des Contacteur coussins gonflables ....122 Bouton de commande Conditions de BSM ........256...
  • Page 685 Index alphabétique Coussins gonflables en Éclairage de la plaque rideau ........119 d’immatriculation Coussins gonflables Puissance......651 Remplacement des latéraux ........119 Cric ampoules ......569 Position du cric ..... 615 Éclairage de lecture Véhicule doté d’un cric ..612 Contacteur......436 Puissance......651 Crochet du filet de retension........
  • Page 686 Index alphabétique Enregistrements des Feux arrière données du véhicule ....26 Contacteur ......204 Enregistreur de données Puissance ......651 Remplacement des d’événement......27 Entrée audio ......349 ampoules ......569 Entrée audiovisuelle Feux de détresse Entretien Contacteur ......582 Feux de gabarit avant Données sur l’entretien ..640 Entretien général....513 Contacteur ......204 Puissance ......
  • Page 687 Index alphabétique Hayon Lampes témoin Hayon ........43 ABS ........596 Lunette arrière ...... 100 Coussins gonflables SRS ........595 Télécommande....... 33 Hayon à commande Freins antiblocage....596 électrique......... 44 Lampe témoin de pression Huile des pneus ......598 Portière ouverte.....596 Huile moteur ......523 Huile moteur Prétensionneurs ....595 Capacité...
  • Page 688 Index alphabétique Lave-glace Miroirs Contacteur.....212, 215 Chauffages de rétroviseur Préparatifs et vérifications extérieur......340 Miroir de dialogue ....467 avant l’hiver......295 Vérification ......534 Miroirs de pare-soleil..... 461 Lave-phare........217 Rétroviseur intérieur....88 Lecteur de CD......362 Rétroviseurs extérieurs ... 91 Miroirs de pare-soleil....461 Lecteur de DVD Levier de changement Montre de bord......
  • Page 689 Index alphabétique Opérations d’entretien Pneus réaliser soi-même ....517 Chaînes.........297 Outils ........612 Dimensions ......649 Ouverture En cas de crevaison....612 Capot........521 Informations ......658 Hayon ........43 Permutation des pneus ..536 Panneau de réservoir ... 107 Pneus neige ......295 Pression de gonflage ......545, 649 Panneau de réservoir....
  • Page 690 Index alphabétique Précautions relatives Remplacement à la conduite hors route..283 Ampoules ......569 Précautions relatives au Fusibles......... 557 Pile de la clé......555 rangement ......290 Presse-carte ......444 Pneus........612 Pression de gonflage des Renseignements pour la pneus ........545 station-service ....... 696 Rétroviseur Prise AUX........349 Prise d’entrée A/V...
  • Page 691 Index alphabétique Précautions relatives aux Sièges chauffants ....474 piles retirées de la clé ..556 Soins Précautions relatives aux Ceintures de sécurité ....508 Exterior........504 vitres assistées ....99 Précautions sur siège Habitacle .......507 chauffant ......476 Surchauffe du moteur....631 Système du siège de Surveillance de l’angle mort.........256 sécurité...
  • Page 692 Index alphabétique Système d’eclairage de Système du siège de sécurité courtoisie a l’ouverture enfant des portes ......434 Installation du CRS à l’aide des ceintures de Système d’immobilisation du moteur .......112 sécurité .......150 Système de classification de Installation du CRS à l’occupant du siège du l’aide des courroies supérieures......154...
  • Page 693 Index alphabétique Table de dossier de Volant siège......... 55, 482 Contacteurs audio Tapis de sol ......484 Contacteurs téléphonique ® Téléphone Bluetooth .... 407 Mémorisation de la position Témoin de rappel du volant .......69 d’entretien ......188 Réglage......86, 87 Témoin de rétroviseur VSC..........275 extérieur.........
  • Page 694 Que faire si... Que faire si... Un pneu crève En cas de crevaison P. 612 Si le moteur ne démarre pas P. 623 Le moteur ne démarre pas Système d’immobilisation du moteur P. 112 Si la batterie de votre véhicule est déchargée P.
  • Page 695 Que faire si... La lampe témoin ou le voyant Si une lampe témoin s’allume P. 594 s’allume ■ Combiné d’instruments Véhicules dotés d’un écran multifonctions Véhicules non dotés d’un écran multifonctions ■ Panneau de commande central...
  • Page 696 Que faire si... ■Lampes témoin Lampe témoin du Lampe témoin de basse réserve de système de freinage liquide lave-glace P. 598 Lampe témoin de la direction assistée P. 594 P. 596 Lampe témoin principal Lampe témoin du système de charge P.
  • Page 697 Memo...
  • Page 698: Renseignements Pour La Station-Service

    RENSEIGNEMENTS POUR LA STATION-SERVICE Levier du crochet auxiliaire Panneau de réservoir P. 521 P. 107 Levier de déverrouillage du capot Pression de gonflage des pneus P. 521 P. 649 Capacité du réservoir de carburant 26,4 gal. (100,0 L, 22,0 lmp.gal.) (Référence) Type de carburant P.

Table des Matières