Português
7. Limpeza e manutenção
7.1 Dispositivo
O dispositivo deve ser examinado e limpado de pó regularmente (pelo menos cada 30 dias). Limpar
com um pano húmido e um detergente suave e mantê-lo limpo de pó. Se se utiliza outro detergente,
escolha um que não tenha efeitos químicos sobre a superfície da carcaça de plástico. Todas as peças
devem ser limpas a fundo antes do uso.
ADVERTÊNCIA: Não trate de abrir este aparelho. As reparações e intervenções no seu interior só
podem ser realizadas por um técnico autorizado. Não deixe cair nenhum objecto no
tubo de ar ou saída de ar.
7.2 Tubos e máscara
Os tubos e a máscara devem ser controlados e limpados todos os dias. Consultar as instruções de
limpeza que vêm com os acessórios.
1.
Desligar o conduto de ar da entrada de ar do aparelho.
2.
Extrair o conduto de ar e as correntes de suporte da máscara nasal.
3.
Lave o sistema de máscara, em conformidade com as instruções fornecidas com o mesmo.
4.
Lave a tubagem de ar em água quente, utilizando um detergente suave. Depois de devidamente
enxaguado, pendure e deixe secar.
5.
Antes da próxima utilização, monte a máscara e o suporte da mesma, em conformidade com as
instruções do utilizador da máscara.
6.
Todos os componentes da máscara e do conduto de ar estão sujeitos a desgaste e roturas
normais e podem ser substituídos. Mudar a máscara e o conduto de ar quando estiverem
estragados.
ATENÇÃO: Não utilize lixívia, nem quaisquer sabonetes hidratantes ou antibacterianos à
base de cloro, álcool ou aromáticos (incluindo todos os óleos perfumados) para
limpar a almofada, a máscara e a tubagem de ar. Estas soluções poderão
provocar o endurecimento do produto, reduzindo a duração do mesmo.
ATENÇÃO: Não lave nem seque a máscara ou a tubagem de ar a uma temperatura superior
a 70° C (160° F).
AVISO: Não use quaisquer detergentes que contenham fragrâncias ou amaciadores já que
essas substâncias deixam resíduos.
AVISO: Para evitar o risco de infecções cruzadas, cada máscara só pode ser utilizada por
uma pessoa.
58
German
5.
Ergänzende Benutzung eines aktiven Befeuchters
Das CPAP XT- Auto kann zusammen mit dem aktiven
Befeuchter XT verwendet werden (9S-006500), der bei dem
gleichen Lieferanten verfügbar ist. Der aktive Befeuchter kann
die Trockenheit und Reizung der Nase reduzieren und
verschafft dem Luftstrom eine angemessene Feuchtigkeit und
Wärme. Bitte sehen Sie im Benutzerhandbuch des aktiven
Befeuchters
Montageinformationen zu ergänzen.
WICHTIG: Wenn das CPAP XT- Auto zusammen mit dem aktiven Befeuchter verwendet wird,
erfolgt die Stromzufuhr über den Ausgang des Stromanschlusses des aktiven
Befeuchters. Verbinden Sie das Stromkabel nicht mit dem CPAP-Gerät und
Anschluss an das allgemeine Stromnetzes.
6. Verwendung der SD-Card zur Datenspeicherung
Wenn Ärzte die Nutzerdaten überprüfen müssen, könnten Sie Sie um die Verwendung der
SD-Card bitten, um Daten des Geräts zu kopieren, und um ihe die Karte zurückzugeben. Die auf
die Daten SD-Card kopierten Daten werden weiterhin gespeichert und sind am Gerät verfügbar.
1. Führen Sie die SD-Card ein, wenn das Gerät sich im Standby-Modus befindet.
2. DasKopieren der Daten beginnt automatisch, wenn die SD-Card in den Schlitz eingeführt
wird.
3. Die Nachricht [COPY] & [Card] wird auf dem LCD angezeigt, während die Daten kopiert
werden.
4. Die [End] & [OK]- Nachricht wird am LCD angezeigt, wenn der Kopiervorgang beendet ist.
5. Nehmen Sie die SD-Card heraus und mailen Sie sie an den Kliniker.
6. Die SD-Card sollte in der Plastikhülle gelagert werden, wen sie nicht benutzt wird. Die
SD-Card muss nicht deinstalliert werden, damit das Gerät korrekt funktioniert.
Entfernen Sie die SD card nicht, bevor die Nachricht [End] & [OK] auf dem
VORSICHT:
LCD angezeigt wird; andernfalls könnten die auf die Karte kopierten Daten
fehler- oder lückenhaft sein.
XT
nach
(9S-006500),
um
103
die