German
7. Reinigung und Instandhaltung
7.1 Gerät
Das CPAP-Gerät muss regelmäßig überprüft und gereinigt werden (mindestens alle 30 Tage).
Reinigen Sie sie mit einem feuchten Tuch mit einem milden Reinigungsmittel und halten Sie sie frei
von Staub. Wenn Sie ein anderes Reinigungsmittel verwenden, wählen Sie eines, das keine
chemischen Auswirkungen auf die Oberfläche des Plastikgehäuses hat. Alle Teile müssen gründlich
an der Luft trocknen, bevor sie verwendet werden.
WARNUNG: Versuchen Sie nicht, dieses Gerät zu öffnen. Reparaturen und Eingriffe in das
Geräteinnere dürfen nur von einem autorisierten Fachmann vorgenommen werden.
Lassen Sie keinen Fremdkörper in den Luftschlauch oder Luftauslass fallen.
7.2 Schläuche und Maske
Der Schlauch und die Maske müssen jeden Tag überprüft und gereinigt werden. Lesen Sie sich
Anweisungen über die Reinigung durch, die mit dem Zubehör geliefert werden.
1. Ziehen Sie den Schlauch aus dem Luftanschluss des Geräts.
2. Entfernen Sie den Schlauch und die Riemen der maske.
3. Waschen Sie das Maskensystem gemäß der dem System beigelegten Anweisungen.
4. Waschen Sie den Luftschlauch mit etwas mildem Reinigungsmittel in warmem Wasser. Spülen Sie
den Schlauch gründlich durch, hängen Sie ihn anschließend zum Trocknen auf.
5. Setzen Sie die Maske und das Kopfband vor dem nächsten Gebrauch gemäß
Gebrauchsanweisung zur Maske zusammen.
6. Alle Komponenten der Maske und des Schlauches unterliegen dem normalen Verschließ und
müssen eventuell ausgetauscht werden. Wechseln Sie die Maske und den Schlauch aus, falls sie
beschädigt sind.
Kein Bleichmittel und keine auf Chlor, Alkohol oder Aromaten basierende
ACHTUNG:
(einschließlich parfümierter Öle), feuchtigkeitsspendende oder antibakterielle
Seifen zur Reinigung der Polster, der Maske und des Luftschlauchs
verwenden.
Diese
Komponenten bewirken
verkürzen
Maske und Luftschlauch nicht bei Temperaturen von mehr als 70 °C (160°F)
ACHTUNG:
waschen oder trocknen
WARNUNG: Verwenden Sie kein Reinigungsmittel, das Parfüm oder Weichmacher enthält,
da diese Reste hinterlassen könnten.
WARNUNG: Die Maske darf nicht durch eine andere Person wiederverwendet werden. Auf
diese Weise wird ein Ansteckungsrisiko vermieden.
Reinigungsmittel
können
eine
Verhärtung
und
die
Gebrauchsdauer
des
Produktes
104
Português
5. Uso Complementar de um humidificador aquecedor
NOTA: Quando o CPAP XT-Auto se utiliza em conjunto com o humidificador aquecedor, o seu
fornecimento eléctrico é pela saída da tomada energética do humidificador aquecedor.
Não ligue o cabo eléctrico ao CPAP e ligue à saída eléctrica geral.
6. Usar o cartão SD para armazenar dados
Se os médicos precisarem de consultar os dados de utilização, podem pedir-lhe que copie os
dados do aparelho para um cartão SD, que depois lhes entregará. Os dados copiados para o
cartão SD continuarão guardados e disponíveis no aparelho.
1. Introduza o cartão SD quando o aparelho se encontrar no modo de Stand-by.
2. A cópia dos dados começa automaticamente quando o cartão SD for introduzido na ranhura.
3. A mensagem [COPY] & [Card]aparecerá a piscar no mostrador LCD enquanto os dados
estiverem a ser copiados.
4. A mensagem [End] & [OK] aparecerá no mostrador LCD quando o processo de cópia dos
dados tiver terminado..
5. Retire o cartão SD e envie-o ao médico.
6. O cartão SD deverá ser guardado na sua caixa de plástico quando não estiver a ser utilizado.
O cartão SD não precisa de ser desinstalado para que o aparelho funcione correctamente.
der
AVISO: Nunca retire o cartão SD antes de ter aparecido no mostrador LCD a
mensagem [End] & [OK], ou poderá corromper ou perder os dados copiados
para o cartão.
O CPAP XT-Auto pode utilizar-se com o Humidificador
Aquecedor XT (9S-006500), o qual está disponível com o
mesmo fornecedor. O humidificador aquecedor pode
reduzir a secura e irritação nasal proporcionando ao fluxo
de ar, uma humidade e um calor adequados. Por favor,
dirija-se ao manual de instruções do humidificador
aquecedor XT (9S-006500) para completar a informação
da montagem.
57