Sommaire des Matières pour DEUTZ-FAHR Agrotron TTV 1145
Page 1
MANUEL D‘INSTRUCTIONS Siège et Direction Deutz-Fahr Strasse, 1 D-89415 Lauingen Tel. (09072) 997-0 www.deutz-fahr.de 00 Copertina fra.pmd 01/12/2006, 15.52...
Page 2
éléments abordés ici peuvent ne pas s’appliquer à votre tracteur. Suivez attentivement ces instructions. Les Centres de réparation SAME DEUTZ-FAHR sont en permanence à votre disposition pour vous conseiller et vous assister dans l’utilisation et l’entretien corrects de votre tracteur.
Page 3
En outre, ces tracteurs ont été homolo- gués exclusivement dans la version avec cabine de sécurité. Le vendeur agréé DEUTZ-FAHR est tenu de mettre à disposition une assis- tance technique adéquate et d’offrir un support technique sûr et efficace avec son atelier mécanique et son personnel spécialisé, afin de garantir le...
Page 4
CHAPITRE 0 Table des matières et présentation 00 Sezione 0 fra.pmd 01/12/2006, 15.52...
CHAPITRE 0 Table des matières et présentation Chapitre 0 - Table des matières Chapitre 0 - Table des matières et présentation ..I - XXIV Chapitre 1 - Sécurité ..........XXV - LVI Chapitre 2 - Identification du tracteur ....LVII - LXVI Chapitre 3 - Utilisation ..........
Page 6
Chapitre 0 - Table des matières et présentation ........... I Numéros d’identification de véhicule ..............I Table des matières ..................III A l’attention du propriétaire du nouveau tracteur DEUTZ-FAHR ......XV CE ....................... XVI Déclaration de conformité ................XVII Présentation des modèles ................XVIII Operations de prelivraison e effectuer a l’atelier ..........
Page 7
CHAPITRE 0 Table des matières et présentation - Travaillez en sécurité ................XLVII - Les gestes corrects ................. XLVII - Suivez les règles de sécurité ..............XLVII - Soyez attentifs aux autres ..............XLVIII - Risque de retournement ................L - Pour éviter les retournements latéraux ............
Page 8
CHAPITRE 0 Table des matières et présentation Vue panoramique de la cabine ............... 15 Tableau de bord ..................... 16 - Niveau de carburant ................. 17 - Température du moteur ................17 - Compteur des heures de service ............... 18 - Régime moteur ..................18 - Patinage * ....................
Page 9
CHAPITRE 0 Table des matières et présentation - Contrôle du régime de rotation du moteur ..........47 - Mémoire moteur (touche M) ..............47 Zone des commandes principales et des réglages sur l’accoudoir multifonction ................48 Mode de fonctionnement de la transmission ............ 50 - Mode manuel ..................
Page 10
CHAPITRE 0 Table des matières et présentation - Coupleurs hydrauliques à l’avant et à l’arrière du ........85 - Distributeur hydraulique auxiliaire équipé d’une c ........86 - Repérage entre les commandes des distributeurs et ........88 - Distributeurs commandés par des touches basculante ......... 89 - Distributeurs commandés par le manche à...
Page 11
CHAPITRE 0 Table des matières et présentation - Manette de limitation de la profondeur maximum ........137 - Bouton de la limitation de hauteur de montée .......... 138 - Manette de la vitesse de descente ............138 - Manette de sélection du type de contrôle ..........139 - Manette pour le réglage du pourcentage de patinage .......
Page 12
CHAPITRE 0 Table des matières et présentation - Radiotéléphone * .................. 180 - Barre de sécurité * (rabattable) pour le passager ........181 - Siège du convoyeur * ................181 - Compartiment réfrigérateur ..............182 - Rétroviseurs intérieurs ................182 - Vide-poches ..................
Page 13
CHAPITRE 0 Table des matières et présentation - Porte-masses ..................203 - Plaque intermédiaire ................204 - Masse avant pour relevage hydraulique frontal ........204 - Lest arrière ................... 205 - Autres lests ................... 205 Lestage à l’eau ................... 206 - Remplissage des pneus .................
Page 14
CHAPITRE 0 Table des matières et présentation Entretien du pont avant ................243 - Contrôle et renouvellement de l'huile du pont avant ......... 245 - Contrôle et renouvellement de l'huile du réducteur épicycloïdal ....246 - Programme d'entretien ................247 - Graissage du système d’oscillation de l’essieu moteur avant „de type rigide“...
Page 15
CHAPITRE 0 Table des matières et présentation - Prise de courant remorque ..............276 - Disposition des connexions électriques pour outils ........277 - Prise de courant fort ................278 - Prise de signaux conformément àI ISO 11786 ........278 Câblage pour autoradio - CB ...............
Page 16
CHAPITRE 0 Table des matières et présentation Relevage hydraulique arrière ............... 307 Relevage hydraulique avant ................. 307 Système hydraulique .................. 307 Distributeur hydraulique auxiliaire ............... 308 Système électrique ..................308 Cabine ...................... 309 Capacité du réservoir .................. 309 Dimensions ....................310 Poids à...
DEUTZ-FAHR Notre expérience pratique sur le terrain est la clé du succès de votre nouveau tracteur DEUTZ-FAHR, tant dans sa conception que dans son montage. Depuis de nombreuses années, les tracteurs DEUTZ-FAHR sont utilisés dans une large gamme d’applications et dans toutes les circonstances possibles.
Page 18
CHAPITRE 0 Table des matières et présentation ATTENTION: SUR CERTAINES ILLUSTRATIONS DE CE MANUEL D’INSTRUCTIONS DE L’UTILISATEUR, DES PANNEAUX OU DES PROTECTIONS PEUVENT AVOIR ETE RETIREES POUR PLUS DE CLARTE. N’UTILISEZ JAMAIS LE TRACTEUR SANS QUE CES ELEMENTS SOIENT EN PLACE.
CHAPITRE 0 Table des matières et présentation Operations de prelivraison e effectuer a l’atelier - Contrôler et, le cas échéant, rétablir tous les niveaux d’huile (moteur, boîte de vitesses, réducteurs du pont AR, traction AV, moyeux latéraux de la traction AV, réservoir freins/embrayage) - Contrôler et, le cas échéant, rétablir le niveau de liquide de refroidisse- ment du moteur, le liquide lave-glace dans le réservoir.
Page 22
CHAPITRE 0 Table des matières et présentation 7206-005 ATTENTION: APPRENDRE À UTILISER LE TRACTEUR AVANT DE COMMENCER LE TRAVAIL. N’AUTORISER AUCUNE PERSONNE À UTILISER LE TRACTEUR SI ELLE N’EST PAS PRÉALABLEMENT À CONNAISSANCE DES INSTRUCTIONS DE CONDUITE ET D’ENTRETIEN FOURNIES PAR LE CONSTRUCTEUR.
CHAPITRE 0 Table des matières et présentation Supplément concernant la compatibilité électromagnétique (Mise à jour : 08/11/1996) Consignes de sécurité portant sur l’installation ultérieure d’appareils et/ou de composants électriques et électroniques Ce tracteur est équipé de composants et d’éléments électroniques dont le fonctionnement peut être perturbé...
CHAPITRE 0 Table des matières et présentation Ce qu’il faut savoir avant de lire ce manuel Equipements et accessoires Le présent manuel contient la description d’un maximum d’équipements possibles à la date de l’impression du manuel. Il est possible que certains équipements soient disponibles à...
L'acceptation des conditions d'utilisation, d'entretien et de réparation spécifiées par SAME DEUTZ-FAHR et le respect strict de ces conditions constituent également des éléments essentiels de l'utilisation prévue. Ces tracteurs doivent être utilisés, entretenus et réparés uniquement par des personnes connaissant toutes leurs caractéristiques particulières et...
Examen avant livraison et installation sur l'exploitation Le revendeur est tenu de procéder à certaines activités lors de la fourniture d'un nouveau tracteur SAME DEUTZ-FAHR. Ces activités consistent en une inspection complète avant livraison, destinée à vérifier que le tracteur fourni peut être utilisé...
Page 27
être annulée. Déménagement Seul le revendeur SAME DEUTZ-FAHR à qui vous avez acheté le tracteur est responsable de la protection accordée par votre garantie, et vous devez toujours faire réparer votre tracteur par ce revendeur dans la mesure du possible.
à la compatibilité électromagnétique. Bruit du tracteur et du moteur La gamme SAME DEUTZ-FAHR des tracteurs de la série AGROTRON satisfait aux recommandations de niveau sonore de la directive 77/311/ CEE, Annexe 1, lorsque les portes et fenêtres de la cabine sont fermées.
CHAPITRE 1 Sécurité Symboles et termes des alertes de sé- curité Ce symbole d'alerte de sécurité signifie ATTENTION ! SOYEZ VIGILANT ! VOTRE SECURITE EST EN JEU ! Ce symbole identifie des messages de sécurité importants sur les machines, sur la signalisation relative à la sécurité, dans les manuels ou partout ail- leurs.
RESPONSABILITE. VOUS POUVEZ EVITER DES BLESSURES GRAVES OU MORTELLES. N'utilisez que des attelages et de l'équipement approuvés par SAME DEUTZ-FAHR. Danger, Attention, Précaution Lorsque vous voyez les mots et symboles ci-dessous dans ce livre et sur les étiquettes, vous DEVEZ prendre note de leurs instructions, car elles se rapportent à...
CHAPITRE 1 Sécurité PRECAUTION: Ce symbole, accompagné de la mention PRECAUTION, sert à indiquer une situation potentiellement dangereuse pou- PRECAUTION vant entraîner une BLESSURE MINEURE si elle n'est pas évitée. ATTENTION: Ce symbole accompagné de la mention ATTENTION indique une situation potentiellement dangereuse pouvant entraî- ATTENTION ner, si elle n'est pas évitée, la MORT ou une...
CHAPITRE 1 Sécurité Respectez un programme de sécurité Pour la sécurité de l'utilisation Pour utiliser un tracteur agricole en toute sécurité, vous devez être un utilisateur qualifié et autorisé. Pour être qualifié, vous devez comprendre les instructions inscrites dans ce manuel, bénéficier d'une formation et connaître les règles et réglementations de sécurité...
Page 34
CHAPITRE 1 Sécurité - Attachez toujours votre ceinture de sécurité. Utilisée correctement, elle contribue à une conduite sûre. Veillez à ce que la ceinture attachée ne présente pas de jeu ni de torsions et qu'elle ne soit pas bloquée par des objets à proximité du siège ou coincée sous le support du siège.
Page 35
CHAPITRE 1 Sécurité - Roulez TOUJOURS à une vitesse permettant un contrôle et une stabilité totale du tracteur. Evitez de travailler à proximité de talus ou de fossés. Ralentissez pour tourner et pour rouler sur des pentes abruptes ou sur des terrains meubles, glissants ou couverts de boue.
Page 36
CHAPITRE 1 Sécurité - Bien qu'il soit permis en cas d'urgence de descendre du siège de conduite lorsque le moteur fonctionne, cela crée une situation dangereuse nécessitant des précautions supplémentaires concernant le tracteur et tous les outils qui y sont éventuellement reliés. Dans tous les cas, avant de quitter la position de conduite, vérifiez que tous les dispositifs de sécurité...
Page 37
CHAPITRE 1 Sécurité - N'UTILISEZ PAS de matériau élastique pour tirer le tracteur, car une libération brusque de l'énergie stockée dans ce matériau pourrait provoquer un accident mortel. - Ne tentez JAMAIS de souder ou de réparer une roue ou une jante lorsque la roue est équipée d'un pneu gonflé.
Page 38
CHAPITRE 1 Sécurité - Evitez tout contact avec des pesticides. Les cabines de tracteur, lorsqu'elles sont installées, NE vous PROTEGENT PAS de l'inhalation des pesticides dangereux. Suivez scrupuleusement les instructions du fabricant lors de l'utilisation et de la manipulation des pesticides. Portez toujours l'équipement personnel de protection requis (masque, filtre, etc.), même dans la cabine.
CHAPITRE 1 Sécurité Structures de protection Structures de protection contre les renversements Une structure de protection contre les retournements (SPCR) et une ceinture de sécurité sont installées en série sur le tracteur sans cabine lors du montage en usine. Si la SPCR a été retirée par l'ancien propriétaire du tracteur, nous vous conseillons d'en réinstaller une, ainsi qu'une ceinture de sécurité.
Si des commandes ou des cadrans supplémentaires doivent être ajoutés dans la zone du conducteur, renseignez-vous auprès de votre revendeur DEUTZ-FAHR sur la manière dont cette installation est possible. Combinée à la ceinture de sécurité, la cabine SPCR réduit efficacement le nombre des blessures lors des accidents par retournement.
CHAPITRE 1 Sécurité Préparation en vue d'une utilisation en toute sécurité - Protégez-vous Portez tous les vêtements de protection et dispositifs de sécurité personnels qui vous ont été remis pour le travail à effectuer ou que ce travail exige. Ne prenez pas de risques. Les éléments suivants peuvent être nécessaires: - casque de sécurité...
CHAPITRE 1 Sécurité - il est indispensable d’utiliser une protection individuelle lorsque le niveau de bruit dépasse un certain seuil et/ou lorsque le conducteur doit utiliser le tracteur pendant des périodes prolongées. Cela est généralement le cas lorsque le niveau d’exposition personnelle „LEP“ atteint ou dépasse 85 dbA.
CHAPITRE 1 Sécurité Pour assurer votre sécurité et celle des autres, votre tracteur doit être équipé des éléments suivants : - Structure de protection contre les retournements (SPCR) et ceinture de sécurité ; - Protection de prise de force. Les éléments suivants peuvent également être nécessaires : - Rétroviseur ;...
Page 44
CHAPITRE 1 Sécurité - Vérifiez que les pneus ne présentent pas d'entailles ni de hernies et que leur pression est correcte. Remplacez les pneus usés ou endommagés. - Vérifiez le niveau d'huile du moteur et complétez-le si nécessaire. - Effectuez toutes les procédures d'entretien indiquées dans le chapitre de ce manuel consacré...
CHAPITRE 1 Sécurité Avant de mettre le carburant ou le liquide hydraulique sous pression, vérifiez que toutes les connexions sont étanches et que les durits, conduits et tuyaux ne sont pas endommagés. Avant de débrancher les circuits d'alimentation ou hydraulique, veillez à supprimer entièrement la pression. Vérifiez que tous les circuits hydrauliques sont installés correctement et qu'ils ne sont pas croisés.
CHAPITRE 1 Sécurité Réparation du tracteur - NE réparez PAS le tracteur lorsque le moteur tourne, lorsqu'il est chaud ou lorsque le tracteur est en mouvement. - Avant de régler ou de réparer le système électrique, commencez par débrancher le câble négatif (-) de la batterie.
CHAPITRE 1 Sécurité Montez et démontez en sécurité Respectez toujours la règle des "trois points de contact" avec le tracteur et faites toujours face à la machine lorsque vous la montez (les "trois points de contact" consistent à garder les deux mains et un pied ou une main et deux pieds en permanence en contact avec la machine lors du montage et du démontage).
CHAPITRE 1 Sécurité DANGER: LANCEZ LE MOTEUR AVEC LA CLE DE CONTACT ET UNIQUEMENT DEPUIS LE SIEGE DU CONDUCTEUR. NE TENTEZ PAS DE LANCER LE MOTEUR EN RELIANT LES BORNES DU DEMARREUR. LE TRACTEUR DEMARRE EN PRISE SI LE SYSTEME DE PROTECTION DU DEMARRAGE AU POINT MORT EST COURT-CIRCUITE.
CHAPITRE 1 Sécurité Collez l'extrémité du fil avec du ruban adhésif pour éviter un court- circuit. Manipulez le fluide de démarrage selon les instructions du fabricant. Un tel produit ne doit être utilisé que lorsqu'un système de démarrage à l'éther a été installé d'origine par le constructeur ou sous forme d'accessoire par le revendeur.
CHAPITRE 1 Sécurité - Assurez-vous de disposer de suffisamment d'espace libre dans toutes les directions pour le tracteur, la cabine, la SPCR et l'outil. - NE JOUEZ PAS avec le tracteur ou l'équipement. Utilisez-les uniquement pour l'application à laquelle ils sont destinés. - NE TENTEZ PAS de manipuler les commandes depuis un autre endroit que le siège du conducteur si le tracteur N'EST PAS équipé...
Page 51
CHAPITRE 1 Sécurité ATTENTION: VOTRE TRACTEUR EST UNE MACHINE PERSONNELLE. NE LAISSEZ PERSONNE MONTER SUR LE TRACTEUR OU SUR L’OUTIL. SUR CERTAINS TERRITOIRES, UN SIEGE CONVOYEUR DOIT ETRE INSTALLE POUR QUE VOUS PUISSIEZ TRANSPORTER DES PASSAGERS. NE LAISSEZ PERSONNE MONTER SUR LES OUTILS OU AUTRES EQUIPEMENTS, Y COMPRIS LES REMORQUES, A L’EXCEPTION DE CERTAINS MATERIELS DE RECOLTE DESTINES A TRANSPORTER DES PERSONNES PENDANT L’OPERATION DE RECOLTE PROPREMENT DITE (ET NON PENDANT LE...
CHAPITRE 1 Sécurité Risque de retournement Pour votre sécurité, il est vivement re- commandé que tous les tracteurs sans cabine soient équipés d'une structure de protection contre les retournements (SPCR) et de ceintures de sécurité. Si votre tracteur équipé d'une cabine ou d'une SPCR se retourne, tenez fer- mement le volant et NE TENTEZ PAS de quitter votre siège tant que le trac-...
CHAPITRE 1 Sécurité - Evitez les fortes pentes dans la mesure du possible. Si vous devez le faire, évitez les trous et dépressions à la descente. A la montée, évitez les souches, rochers ou autres protubérances. A proximité des fossés et des rives, restez toujours derrière la ligne de crête.
CHAPITRE 1 Sécurité - Démarrez lentement vers l'avant et augmentez progressivement votre vitesse. N'EMBALLEZ PAS le moteur et ne lâchez pas brusquement la pédale d'embrayage. Si le tracteur est fixé à une lourde charge, un embrayage incorrect peut provoquer un retournement. - Si l'avant du tracteur commence à...
CHAPITRE 1 Sécurité - Lorsque vous utilisez la prise de force en roulant, NE QUITTEZ PAS le siège du tracteur sans avoir démanché la prise de force, enclenché la vitesse la plus faible (boîte à vitesse mécanique), serré le frein de stationnement, arrêté...
CHAPITRE 1 Sécurité - NE SURCHARGEZ PAS un attelage ou un matériel remorqué. Utilisez les contrepoids appropriés pour maintenir la stabilité du tracteur. Attelez les charges uniquement à la barre de traction. - Une chaîne de sécurité vous aidera à contrôler le matériel tracté au cas où se séparerait accidentellement de la barre de traction lors du transport.
CHAPITRE 1 Sécurité ATTENTION : LORSQUE L’ON TIRE UNE REMORQUE, NE PAS OUBLIER DE METTRE TOUS LES ORGANES DU COMMANDE AU NEUTRE, D’ENGAGER LA TRANSMISSION INTEGRALE, DE SERRER LE FREIN A MAIN, DE COUPER LE MOTEUR, DE SELECTIONNER LE RAPPORT MINIMUM (ENGINS A BOITE MECANIQUE) ET DE RETIRER LA CLE DE CONTACT AVANT DE QUITTER LE POSTE DE CONDUITE.
Page 58
CHAPITRE 1 Sécurité - Observez toutes les réglementations locales ou nationales concernant la vitesse de votre tracteur sur la route. - Observez toutes les réglementations locales ou nationales concernant la charge tractée maximale. - Soyez extrêmement prudent lors du transport sur des routes couvertes de neige ou glissantes.
CHAPITRE 1 Sécurité Après l'utilisation Chaque fois que vous vous arrêtez, laissez le tracteur s'immobiliser complètement, serrez le frein de stationnement, démanchez la prise de force, enclenchez la vitesse la plus faible, ramenez l'outil au sol, arrêtez le moteur et retirez la clé de contact AVANT de quitter votre siège. Soudages sur le corps du tracteur Avant d'effectuer un travail de soudage électrique sur le corps du tracteur ou sur des outils qui y sont montés, débranchez toujours le câblage...
Page 60
SEZIONE 1 Sicurezza 7206-008 fra deutz ATTENTION: Ne retirez pas et ne masquez pas les etiquettes danger, avertissement, attention ou instruction. Remplacez toutes les etiquettes danger, avertissement, attention ou instruction illisibles ou manquantes. Des etiquettes de rechange sont disponibles aupres de votre revendeur en cas de perte ou de deterioration.
CHAPITRE 2 Identification du tracteur Chapitre 2 - Identification du tracteur Pièces de rechange d'origine ..........LX Pieces de rechange ............LXI Plaques d'identification ............. LXII Vérifications de routine ............ LVII AVERTISSEMENT: Les équipements fournis marqués d'un astérisque peuvent être de série ou en option pour tous les modèles ou uniquement pour certains selon les types de marché.
CHAPITRE 2 Identification du tracteur Pièces de rechange d'origine Il est extrêmement important que vous connaissiez parfaitement le modèle de son tracteur et son numéro de fabrication, le type de moteur et son numéro de série, car ces informations doivent être toujours indiquées lors de la commande d’une pièce détachées ou bien pour obtenir des renseignements concernant l’assistance technique.
CHAPITRE 2 Identification du tracteur Pieces de rechange L'utilisation de PIECES D'ORIGINE garantira le maintien d'une efficacité parfaite pour le fonctionnement de votre tracteur et des coûts de fonctionnement réduits au minimum. Pour commander des pièces de rechange, fournissez les informations suivantes: 1 - Numéros de série tracteur et moteur (s'il s'agit de pièces du moteur).
CHAPITRE 2 Identification du tracteur Plaques d'identification Plaque d'identification du trac- teur 7206-010 La plaque d’identification du tracteur est rivetée sur une plaque en aluminium à droite de la place du conducteur ou à droite sur le boîtier du ventilateur (cloison de séparation du refroidisseur).
Page 65
Marca: DEUTZ-FAHR 1 = Type de tracteur Modelo: N˚ de identificacion: 2 = Numéro d'identification tracteur. Fabricante: SAME DEUTZ-FAHR DEUTSCHLAND GmbH D-89415 Lauingen/Alemania Contrasena de homologacion: 7206-013 Tracteurs destinés au marché de langue allemande. Hersteller SAME DEUTZ-FAHR DEUTSCHLAND GmbH 1 = Type de tracteur D-89415 Lauingen/Germany 2 = Numéro d'identification...
CHAPITRE 2 Identification du tracteur Triangle de panne * Un ou deux triangles de panne doivent toujours se trouver à bord du tracteur, conformément aux prescriptions nationales en vigueur. Les conserver dans un endroit approprié. Vide-poches Chaque tracteur est équipé d’une trousse de secours.
CHAPITRE 2 Identification du tracteur Vérifications de routine Les vérifications de routine doivent être effectuées le tracteur à l'arrêt, le frein de stationnement serré et le moteur éteint. Supprimez toute condition pouvant provoquer des dommages ou un mauvais fonctionnement du tracteur avant d'utiliser ce dernier. Remplissage du réservoir Veillez toujours à...
CHAPITRE 2 Identification du tracteur Liquide de refroidissement Vérifier régulièrement le niveau de liquide à l'intérieur du circuit de refroi- dissement. Avant le commencement de la saison froide, vérifiez que le liquide de refroidissement contient suffisamment d'antigel. Pneus et roues Etat des pneus: vérifiez la détérioration et l'usure des pneus.
CHAPITRE 3 Utilisation Chapitre 3 - Utilisation Clé de contact ..............3 Siège conducteur ..............5 Réglage du volant * ............14 Vue panoramique de la cabine et Tableau de bord ..15 Commutateur multi-fonctions ........... 31 Dispositifs de commande et de controle ......33 Commande d’inverseur au volant * ........
Page 72
CHAPITRE 3 Utilisation PRÉCAUTION: EN DESCENTE, NE PAS APPUYER SUR LA PÉDALE D’EMBRAYAGE OU METTRE LE LEVIER DE VITESSES AU POINT MORT. avv034f ATTENTION: NE JAMAIS FAIRE LE PLEIN À PROXIMITÉ D’UNE FLAMME OU D’ÉTINCELLES. NE JAMAIS FUMER LORS DE CETTE OPÉRATION! AVANT DE FAIRE LE PLEIN, ARRÊTER LE MOTEUR.
CHAPITRE 3 Utilisation Clé de contact La clé de contact sert pour ouvrir les deux portes et pour démarrer le trac- teur. 7206-023 Pour ouvrir * Pour ouvrir la porte, tourner la clé à gauche. En appuyant sur le bouton, la porte s’ouvre.
CHAPITRE 3 Utilisation Verrouillage protège-enfants * 7206-025 La serrure de la porte gauche est munie d’un doigt qui permet de ver- rouiller la serrure pour empêcher l’ouverture accidentelle de la porte. 1 = Porte déverrouillée – elle peut être ouverte de l’inté- rieur et de l’extérieur 2 = Porte verrouillée –...
Remarque: En raison des développements apportés au siège conducteur, il est possible que la position des éléments de réglage diffère quelque peu de l’illustration. Votre représentant SAME DEUTZ-FAHR vous renseignera volontiers. Consignes de sécurité - Afin d’éviter les maux de dos, le réglage du poids doit être ajusté au poids individuel de chaque conducteur, ceci à...
CHAPITRE 3 Utilisation Fonctions pour le réglage du siège Appuie-tête réglable Accoudoir Patte support de l’accoudoir multifonction Commande pour le réglage longitudinal du berceau du siège Commande pour le réglage manuel en hauteur du siège Levier pour la rotation gauche-droite du siège Levier pour le réglage longitudinal du support de siège Commande pour le réglage de suspension pneumatique du siège (dureté) - indicateur de la régulation pneumatique en fonction du poids...
Page 78
CHAPITRE 3 Utilisation Réglage du poids 7206-028 Le poids de chaque conducteur doit être réglé lorsque l’engin est à l’arrêt et le siège occupé, en tirant brièvement sur le levier de réglage automatique du poids et de la hauteur (flèche). Pour le réglage, le siège doit rester parfaitement immobile.
Page 79
CHAPITRE 3 Utilisation Réglage de la longueur En actionnant le levier de verrouillage (flèche), on libère le réglage de la longueur. Le levier de verrouillage doit être placé dans la position souhaitée. Une fois verrouillé, le siège conducteur ne peut plus être déplacé...
Page 80
CHAPITRE 3 Utilisation Extension dorsale* (en option) L’extension dorsale peut être adaptée individuellement en hauteur en la tirant jusqu’à une butée. On entend à chaque fois un clic en passant d’un cran à l’autre. Pour rabattre l’extension dorsale, dépasser la butée d’un coup sec. 7206-035 Support lombaire Le réglage du support dorsal...
Page 81
CHAPITRE 3 Utilisation Réglage du support dorsal Le réglage du support dorsal s’effectue au moyen du levier de verrouillage (flèche). Le levier de verrouillage doit être placé dans la position souhaitée. Une fois verrouillé, le support dorsal ne peut plus être déplacé dans une autre position.
CHAPITRE 3 Utilisation Ceintures de sécurité* Les ceintures de sécurité, dont le port est obligatoire dans certains pays, sont fournies sur demande (option). Si votre tracteur ne les monte pas en standard, leur adaptation est toute- fois possible grâce un kit spécial qu’il est possible de commander à...
CHAPITRE 3 Utilisation soit sur le brin E pour la détendre. 7206-045 Contacteur à clé 7206-042 0 = Contact coupé, sauf feux de détresse et prise de courant = Préchauffage/contact mis II = Démarrage du moteur La clé de contact peut être retirée en position 0.
CHAPITRE 3 Utilisation Réglage du volant * Réglage en hauteur: Tourner la manette 1 à gauche = desserrer. Tourner la manette 1 à droite = ser- rer. 7206-040 Réglage de l’inclinaison: Pousser le levier 2 en bas, le lâcher et le volant se verrouille dans sa nouvelle position.
CHAPITRE 3 Utilisation Niveau de carburant Ne jamais vider complètement le réservoir. 7206-047 Température du moteur Zone verte = température de ser- vice Zone rouge = surchauffe du mo- teur Ne pas accélérer brusquement le moteur à froid, mais attendre qu’il atteigne sa température normale de fonctionnement (la flèche doit se déplacer dans la zone verte).
CHAPITRE 3 Utilisation Régime moteur Affiche le régime moteur actuel. X100 1/min 7206-049 Compteur des heures de service Après avoir mis le contact, ce comp- teur affiche les heures de service. km/h PRÉCAUTION: AVANT D’UTILISER LE TRACTEUR, IL FAUT SE FAMILIARISER AVEC TOUS LES ORGANES DE COMMANDE ET DE CONTRÔLE DE CELUI-CI.
CHAPITRE 3 Utilisation Vitesse d’avancement Affiche la vitesse d’avancement en km/h ou en mph après la mise en marche du tracteur. Lors de l’essai final du tracteur, il est prévu le paramétrage avec un programmateur extérieur de la valeur de la vitesse en km/h (sys- tème métrique décimal) ou en mph km/h (système anglo-saxon) suivant le...
CHAPITRE 3 Utilisation Régime de prise de force avant * La prise de force avant étant enclen- 1/min chée, cet écran affiche le régime de prise de force avant en tours / mi- nute. 1/min 5 10 15 20 25 30 7206-053 Régime de prise de force arrière La prise de force arrière étant en-...
CHAPITRE 3 Utilisation Réglage du boîtier électronique pour le calcul du patinage Le calcul du patinage est réalisé par le boîtier électronique par comparaison des paramètres relevés en permanence par le radar du tracteur et la valeur de la vitesse mécanique de la transmission.
CHAPITRE 3 Utilisation Activation de la fonction d’étalonnage – tourner la clé de démarrage jusqu’à la position «OFF», – mettre en service les feux de détresse, – contrôler que les feux du tracteur soient éteints, – actionner l’interrupteur des feux km/h de route et simultanément tourner la clé...
CHAPITRE 3 Utilisation Informations de bord 7206-057 Grâce à la graphique et au texte, il fournit des informations générales, affiche les modes de fonctionnement du véhicule ou l’apparition de condi- tions ou d’événements particuliers. En appuyant sur la touche ESC sur le bras, il est possible, dans certains cas dépendant de la gravité...
Page 94
CHAPITRE 3 Utilisation Exemples de messages 7206-057 ATTENTION !! Moteur en état d’urgence À chaque fois que se vérifie un mau- vais fonctionnement du système de contrôle du moteur ATTENTION !! Transmission en état d’urgence À chaque fois que se vérifie un mau- vais fonctionnement dans le système REMARQUE: IL EST CONSEILLE de contrôle de la transmission...
CHAPITRE 3 Utilisation Témoins de signalisation et de contrôle Témoins verts de marche Témoins de marche de couleur jaune Préchauffage moteur. Le Feux de direction à gauche témoin s’allume en mettant du tracteur la clé de contacteur-démar- reur sur 1 pour indiquer le préchauffage du Feux de direction à...
CHAPITRE 3 Utilisation AUTO 7206-071 Témoins des clignotants Témoin vert 1 clignote; les clignotants du tracteur sont mis. Témoin vert 2 clignote; les clignotants de la première remorque sont mis. Témoin vert 3 clignote; les clignotants de la deuxième remorque sont mis. Témoin du pont avant moteur Ce témoin vert 4 s’allume si le pont avant moteur est enclenché.
Si ce témoin reste allumé lorsque le moteur tourne, la batterie ne se charge pas. S’il n’est pas possible d’éliminer le défaut, s’adresser à un atelier de S.A.V. de DEUTZ-FAHR pour faire contrôler le tracteur. Témoin de pression d’huile moteur Ce témoin rouge s’allume si la pression d’huile moteur est insuffisante.
CHAPITRE 3 Utilisation AUTO 7206-073 Essieu AV à suspension * Témoin de signalisation 1 engagement suspension essieu AV Témoin du préchauffage Si la clé de contact est sur I, ce témoin jaune 2 s’allume. Si la bonne température est atteinte, un relais termine le préchauffage et le témoin s’éteint.
(pression inférieure à 5 bars), faire vérifier le système de frein à air comprimé dans un atelier de S.A.V. de DEUTZ-FAHR. PRÉCAUTION: IL FAUT TOUJOURS S’ASSURER QUE LE POIDS DE L’OUTIL EST COMPATIBLE AVEC LA CHARGE MAXIMALE AUTORISÉE SUR LES ESSIEUX.
CHAPITRE 3 Utilisation Afficheur transmission km/h MANUAL AUTO km/h 7206-075 1 - Vitesse maximum pouvant être atteinte 2 - Vitesse diagramme à barres 3 - Direction engagée 4 - Mode de fonctionnement de la transmission 5 - Tempomat (Cruise Control) en service 6 - Vitesse de rotation des roues 7206-076...
CHAPITRE 3 Utilisation Commutateur multi-fonctions Commande des clignotants sans rappel automatique 1= Clignotant droit – pousser le levier vers le haut jusqu’à ce qu’il s’encrante 2= Clignotant gauche – tirer le levier vers le bas jusqu’à ce qu’il s’encrante 7206-077 Commande des clignotants avec rappel automatique * La commande avec rappel automatique permet de clignoter en touchant brièvement la commande sans qu’elle s’encrante.
Page 102
CHAPITRE 3 Utilisation 3 = Klaxon – appuyer sur le bouton 4 = Appel de phares – tirer le levier brièvement vers le volant 5 = Feux de route – tirer le levier vers le volant 7206-078 6 = Lave-glace AV – appuyer sur la bague 7 = Différentes vitesses de l’essuie- glace AV –...
CHAPITRE 3 Utilisation Touches de commande d’éclaira- ge extérieur (des feux) sur le côté gauche du tableau de bord sous le volant Sous le volant, sur le côté gauche du tableau de bord, sont situées trois touches de commande des feux du tracteur.
Page 105
CHAPITRE 3 Utilisation En mettant les phares additionnels, le symbole du commutateur s’allume et les phares de la calandre s’éteignent automatiquement. Il s’agit de phares additionnels qui sont utilisés en cas d’outils attelés à l’avant du tracteur. Leur fonction correspond à celle des feux de circulation (feu position/croisement/de route).
CHAPITRE 3 Utilisation Commandes sur le tableau de bord à droite du poste de conduite AUTO 7206-083 1 - Commande clignotement de détresse 2 - Commande PdF Automatique 3 - Commande PdF AV 4 - Validation PdF Cette touche doit être enfoncée simultanément avec la touche de la PdF avant ou arrière à...
CHAPITRE 3 Utilisation Feux de détresse 7206-084 Les feux de détresse sont prêts à fonctionner même si le moteur est à l’arrêt et la clé de contact retirée. AUTO En appuyant sur le bouton, tous les feux de détresse se mettent à cli- gnoter, ceux des remorques y com- pris.
CHAPITRE 3 Utilisation Commande de p. de f. (AVANT/ARRIÈRE) À la mise en route, les p. de f. sont toujours désengagées. Pour engager la p. de f., appuyer simultanément sur la touche PdF arrière 3 ou PdF avant 1 et sur la touche Autorisation 2.
CHAPITRE 3 Utilisation Essuie-glace arrière * L’interrupteur de l’essuie-glace ar- rière * se situe sur la console de commande droite. phase: essuyer ère phase: essuyer et laver ème 7206-089 Gyrophare * L’interrupteur du gyrophare * se si- tue sur la console de commande droite.
CHAPITRE 3 Utilisation Commande d’inverseur au volant * Commande «NEUTRE» de la 7206-091 transmission En agissant sur cette commande, la transmission est mise en position NEUTRE quelle que soit la position de la commande A-N-R située sous le volant. Levier de commande du sens de marche (A-N-R) (M.AV-N-M.AR) En option, le tracteur peut recevoir km/h...
Page 111
CHAPITRE 3 Utilisation Sens de marche avant activé. km/h MANUAL AUTO km/h 7206-093 ATTENTION: L’ACTION SUR LES TOUCHES DE LA COMMANDE MULTIFONCTION NE PERMET D’EFFECTUER L’INVERSION DU SENS DE MARCHE QUE SI L’INTERRUPTEUR A-N-R EST EN POSITION NEUTRE, SINON LE TRACTEUR CONTINUERA D’EVOLUER DANS LE SENS DETERMINE PAR LE LEVIER DE COMMANDE.
Page 112
CHAPITRE 3 Utilisation Sens de marche arrière activé. km/h MANUAL AUTO km/h 7206-094 ATTENTION: NE PAS FUMER NI APPROCHER DE FLAMMES OU PRODUIRE D’ÉTINCELLES PENDANT LE RAVITAILLEMENT EN CARBURANT OU PENDANT L’ENTRETIEN DU SYSTÈME D’INJECTION. avv160f ATTENTION: LES BORNES ET LES COSSES DE BATTERIE AINSI QUE LES ACCESSOIRES QUI LEURS SONT ASSOCIES CONTIENNENT DU PLOMB ET DES COMPOSES A BASE DE PLOMB, CONSIDERES PAR L’ETAT DE CALIFORNIE COMME CAUSE DE CANCERS ET DE MALFORMATIONS...
CHAPITRE 3 Utilisation Levier multifonction 1 - Interrupteur de commande de sens de marche avant/marche arrière 2 - Bouton-poussoir de commande des distributeurs hydrauliques pour l’alimentation des outils 3 -Interrupteur de commande du re- levage arrière 7206-098 Interrupteur de commande du sens de marche A - Marche avant (à...
CHAPITRE 3 Utilisation Rapport de transmission Le rapport de transmission sélectionné par le conducteur est déterminé par la poignée multifonction. Le déplacement en avant du levier détermine l’augmentation du rapport. Le tracteur accélère. Le déplacement en arrière du levier détermine la diminution du rapport. Le tracteur décélère.
CHAPITRE 3 Utilisation Mémorisation d’une vitesse en 7206-102 avant et en marche arrière (Cruise Control) Le système est conçu de façon à pouvoir mémoriser et maintenir la vitesse du véhicule entre 0 et la vitesse maximum: il y a deux mémoires distinctes, une pour la marche avant et l’autre pour la marche arrière.
CHAPITRE 3 Utilisation Contrôle du régime de rotation du moteur Le contrôle du régime de rotation est assuré par trois dispositifs : - Pédale d’accélérateur (en mode manuel) - Levier d’accélérateur à main (pour trouver le régime demandé) - Mémoire moteur - touche M (située dans la partie arrière, en bas de la commande multifonctionnelle) Le régime moteur adopté...
CHAPITRE 3 Utilisation 7206-104 Zone des commandes principales et des réglages sur l’accoudoir multifonction La zone pour les réglages dispose 7206-105 d’un couvercle pour permettre au conducteur de poser le bras. 03 Sezione 3 fra.pmd 01/12/2006, 15.52...
Page 119
CHAPITRE 3 Utilisation 12 - Commande ASM 13 - Commande de la suspension du pont avant. 14 - Réglage de l’accélération de la transmission. 15 - Potentiomètre pour le réglage du temps d’activation du distribu- teur n° 1. 16 - Potentiomètre pour le réglage du temps d’activation du distribu- teur n°...
CHAPITRE 3 Utilisation Mode de fonctionnement de la transmission Cette transmission permet 3 modes de fonctionnement de la boîte de vitesses: 1. Mode manuel 2. Mode automatique (= mode automatique route) 3. Mode PDF (=mode automatique champ) 7206-106 Pour changer mode de fonctionnement, il faut avoir la transmission en NEUTRE (condition qui s’obtient en appuyant sur le poussoir N page 45).
CHAPITRE 3 Utilisation Mode automatique (= Mode automatique en plage «route») En mode automatique, c’est au conducteur de régler la vitesse du véhicule entre 0 km/h et la vitesse maximum présélectionnée. Le moteur est contrôlé automatiquement par le tracteur, qui règle le régime moteur de manière à...
CHAPITRE 3 Utilisation Utilisation des modes - Mode manuel Sélection du mode Pour sélectionner le mode de fonctionnement, la boîte de vitesses doit être en position NEUTRE. Pour effectuer la sélection du mode manuel, appuyer sur la commande «18» jusqu’à l’apparition de l’état «MANUEL»...
CHAPITRE 3 Utilisation Changement de rapports Le conducteur règle le régime moteur à l’aide de la pédale d’accélérateur ou du levier d’accélé- rateur. Il est également possible de mémoriser un régime moteur à l’aide du commutateur de com- mande M (voir instructions page 47).
CHAPITRE 3 Utilisation Réglage de l’accélération Certaines applications nécessitent un réglage fin de l’accélération ou décélération. Ce réglage fin des rapports de transmission s’effectue à l’aide du potentiomètre. Si l’on tourne le commutateur rotatif dans le sens anti-horaire (vers la gauche), on réduit l’intensité...
CHAPITRE 3 Utilisation Utilisation des modes - Mode automatique Sélection du mode Pour sélectionner le mode automati- que, la boîte de vitesses doit être en position NEUTRE. Pour effectuer la sélection du mode automatique, appuyer sur la commande «18» jusqu’à l’apparition de l’état «AUTO»...
CHAPITRE 3 Utilisation Présélection de la vitesse Le levier multifonction sert à présélectionner la vitesse d’avance maximum. Pousser le levier vers l’avant pour augmenter la vitesse maximum présélectionnée. Tirer le levier multifonction vers l’arrière pour diminuer la vitesse maximum présélectionnée. Le changement de la vitesse maxi- mum présélectionnée dépend de la 7206-115...
CHAPITRE 3 Utilisation L’accélération et décélération du tracteur dépendent du changement de position de la pédale d’accélérateur ou du levier d’accélérateur. En cas de changement important de la pédale d’accélérateur/du levier d’accélérateur, le tracteur accélérera ou décélérera d’autant plus. Si le changement de position de la pédale d’accélérateur/du levier d’accélérateur est plus faible, le tracteur accélérera ou décélérera moins fort.
CHAPITRE 3 Utilisation État d’ARRÊT ACTIF Le tracteur dispose en mode auto- matique d’un réglage d’arrêt actif, lorsque le sens de la marche est sélectionné, que la pédale d’accélé- rateur n’est pas enfoncée et que le levier d’accélérateur est au point mort.
CHAPITRE 3 Utilisation En position ACC-Min (butée gau- che), la puissance de maintien est la plus faible, à savoir en cas de pous- sée par les outils ou en présence de fortes inclinaisons en pente, le trac- teur peut continuer de se déplacer. En position ACC-Max (butée droite), la puissance de maintien est maxi- mum (=réglage actif à...
CHAPITRE 3 Utilisation Régimes maximums réglables Pour une meilleure adaptation du fonctionnement du tracteur aux exigences du travail, le conducteur peut régler les régimes maximums du moteur en agissant sur le potentiomètre 19 (FULL AUTO) pour la sélection du type de fonctionnement;...
CHAPITRE 3 Utilisation Stratégie Eco En tournant le commutateur 19 dans le sens anti-horaire à fond vers la gauche, le conducteur peut abaisser le régime maximum de Charge moteur 0% Eco - 1200 - 1600 rpm 1500 tr/min progressivement 10:47 jusqu’à...
CHAPITRE 3 Utilisation Fonctionnement mode Power En mode Power, dans la gamme définie des valeurs de régime en phase de fonctionnement, le moteur Charge moteur 0% réagit avec rapidité aux variations Power - 1800 - 2050 rpm 12:27 de charge imprévues. L’utilisateur STOP définit en positionnant le bouton 19 sur POWER, que le régime moteur...
CHAPITRE 3 Utilisation Le réglage de la dynamique du véhicule s'effectue en appuyant sur les touches de sens de marche "en avant" et "en arrière" sur le levier PowerCom de l'accoudoir multifonc- tions. La dynamique momentanément réglée reste cependant active uni- quement tant que la pression est maintenue sur la touche du sens de marche activée pendant le fonction-...
CHAPITRE 3 Utilisation Augmentation / diminution du ralentissement propre (en cas de ralentissement du tracteur = phase de relâchement) Les symboles sur les touches de modification du ralentissement pro- pre du tracteur correspondent prati- quement au comportement de ra- lentissement du tracteur, à savoir en appuyant sur la touche "Marche arrière", le tracteur subit un ralen- 7206-123...
CHAPITRE 3 Utilisation Actionnement de la prise de force en mode automatique Si la prise de force est actionnée en mode automatique à des vitesses de 15 km/h maximum ou à l’arrêt du tracteur, le système passe automatiquement en mode PDF. Le conducteur a ainsi la possibilité...
CHAPITRE 3 Utilisation Centrales électriques Sur le tracteur, les dispositifs de commande électriques sont reliés de série au régime moteur. Cette caractéristique est très avantageuse lorsque les dispositifs de commande électriques nécessitent des débits d’huile élevés et permet de garantir la mise à disposition de la quantité d’huile nécessaire, quelle que soit la situation (par exemple, déversement d’une remorque).
CHAPITRE 3 Utilisation Utilisation des modes - Mode PDF Sélection du mode Pour sélectionner le mode PDF, la boîte de vitesses doit être en position NEUTRE. Pour effectuer la sélection du mode, appuyer sur la commande 18 jusqu’à l’apparition de l’indication «PDF»...
CHAPITRE 3 Utilisation Pédale d’accélérateur En mode PDF, l’accélérateur fait office de pédale d’accélérateur. Cette pédale d’accélérateur permet au conducteur de régler la vitesse d’avance entre 0 km/h (lorsque la pédale d’accélérateur est relâchée) et la vitesse maximum présélectionnée (lorsque la pédale d’accélérateur est enfoncée à...
CHAPITRE 3 Utilisation Paramétrage de l’écart de régime de rotation du moteur Ce paramétrage permet au moteur de diminuer le nombre de tours, dans le cas d’augmentation imprévue de la charge, de la seule valeur précédemment définie par l’utilisateur. Le potentiomètre FULL AUTO (19 page 48) placé...
CHAPITRE 3 Utilisation ASM - Gestion automatique de la traction avant 7206-128 deutz Aux fonctions de commutation automatiques du pont avant moteur s’ajou- tent celles des blocages des différentiels. Pont avant moteur marche arrêt Blocages des différentiels marche arrêt Vitesse < 13 km/h Vitesse <...
CHAPITRE 3 Utilisation ASM – Pont avant moteur Avec les interrupteurs ASM et 4WD actionnés – les témoins s’allument au tableau de bord pour signaler la mise en service des systèmes res- pectifs. La mise en service du système ASM est signalée par l’allumage simulta- né...
CHAPITRE 3 Utilisation Essieu AV à suspension * 1 = Commande de la suspension de l’essieu AV 2 = Témoin de signalisation en- gage- ment suspension essieu AV Ce dispositif participe à l’améliora- tion de l’agrément de conduite, sur- tout en circulation routière. 7206-131 La gestion électronique permet de maintenir la dureté...
Page 143
CHAPITRE 3 Utilisation 7206-425 Schéma 1 - bras oscillant du support d'essieu 2 - capteur de position 3 - vérins de suspension (au nombre de 2) 4 - distributeur de suspension avant boîtier électronique 03 Sezione 3 fra.pmd 01/12/2006, 15.53...
CHAPITRE 3 Utilisation Système hydraulique Description Les tracteurs sont dotés d'un circuit hydraulique "Load Sensing" avec pom- pe à cylindrée variable pour les servitudes (distributeurs auxiliaires, freina- ge hydraulique de remorque, etc.) et d'un système hydraulique à débit fixe pour le circuit de direction. Le circuit "Load Sensing"...
CHAPITRE 3 Utilisation Distributeur hydraulique auxiliaire Le distributeur hydraulique auxiliaire permet d’utiliser des équipements extérieurs à commande hydraulique et l’adaptation la plus parfaite aux besoins précis. 7206-133 ATTENTION: DU GAZOLE OU DU LIQUIDE HYDRAULIQUE SOUS PRESSION PEUVENT PENETRER SOUS VOTRE PEAU OU DANS VOS YEUX ET PROVOQUER DES BLESSURES GRAVES, LA CECITE OU LA MORT.
Page 147
CHAPITRE 3 Utilisation Nomenclature Distributeur: Dispositif, doté d’une commande, qui permet de diriger l’huile d’un circuit sous pression vers une utilisation. Il en existe essentiellement trois types: à SIMPLE EFFET (rarement utilisés de nos jours), à DOUBLE EFFET et à DOUBLE/SIMPLE EFFET. Distributeur double effet: Quand le levier de commande est actionné...
Page 148
CHAPITRE 3 Utilisation Double effet/simple effet: Conversion en simple effet - Par l’intermédiaire de la vis A, une voie du distributeur est toujours Detent mise au réservoir afin que celui-ci +N.R. Kick-out FLOAT puisse travailler avec une seule voie pour l’alimentation ou le retour.
Page 149
CHAPITRE 3 Utilisation Dispositif FLOAT: Dispositif qui permet aux deux voies hydrauliques du distributeur d’être reliées simultanément au Float réservoir pour permettre à l’outil alimenté de suivre librement (se lever ou s’abaisser) suivant le profil du terrain. Le levier de commande autorise 4 positions: alimentation 1, neutre 0, alimentation 2, flottante.
CHAPITRE 3 Utilisation Types de distributeur En fonction des options montées, le tracteur peut être configurée en 2 versions différentes: Standard 2 distributeurs, 4 voies hydrauliques, Commandes électrohydrauliques sur l’accoudoir multifonction. Option 4 distributeurs, 8 voies hydrauliques, Commandes électrohydrauliques sur l’accoudoir multifonction, distributeurs n°...
Page 152
CHAPITRE 3 Utilisation 7206-135 Standard - 4 voies (à commande électrohydraulique) 1 - Plaque de fermeture gauche avec clapet de pilotage des éléments de distribution à commande électrique. 2 - Élément de distribution à commande électrique n° 1. 3 - Élément de distribution à commande électrique n° 2. 4 - Collecteur.
Page 153
CHAPITRE 3 Utilisation 7206-136 11 4 DOWN Option - 8 voies (à commande électrohydraulique) 1 - Plaque de fermeture gauche avec clapet de pilotage des éléments de distribution à commande électrique. 2 - Élément de distribution à commande électrique n° 1. 3 - Élément de distribution à...
Page 154
CHAPITRE 3 Utilisation 7206-137 Vue d’ensemble En fonction du type et de la version, la disposition des raccords peut être différente de celle illustrée ci-haut. A= Blocage A - distributeurs sur la gauche du tracteur (standard) B= Blocage B - distributeurs sur la droite du tracteur (options) 1= Distributeur auxiliaire 2= Distributeur auxiliaire 3= Distributeur auxiliaire...
CHAPITRE 3 Utilisation Coupleurs hydrauliques à l’avant et à l’arrière du tracteur * Branchement correct des consommateurs Brancher les vérins à simple et à double effet toujours de manière à assurer l’ordre suivant : levée – neutre – descente – position flottante. REMARQUE: IL EST CONSEILLÉ...
CHAPITRE 3 Utilisation Distributeur hydraulique auxi- liaire équipé d’une commande électro-hydraulique Les distributeurs électrohydrauliques auxiliaires, situés à l’arrière du tracteur, sont pilotés électroniquement. Sur ces types de distributeur, les leviers de commande sont éliminés et rempla-cés par deux commandes par poussoir 1 - 2 pour les 7206-138 distributeurs n°...
Page 157
CHAPITRE 3 Utilisation Boutons de réglage du débit maximum (A) Ils servent à réguler le débit d’huile à travers les distributeurs. L’échelle pour le réglage est divisée en 10 parties, ce qui permet de trouver le débit voulu dans un intervalle d’environ 10 % et 100 % par rapport à...
CHAPITRE 3 Utilisation 7206-140 Repérage entre les commandes des distributeurs et les voies hydrauliques N.B.: La numérotation et la couleur Powerbeyond des voies hydrauliques sont indiquées sur la décalcomanie apposée sur la partie basse de la porte arrière du poste de conduite. A - Refoulement d’huile pour l’extension du vérin B - Huile en retour...
CHAPITRE 3 Utilisation Exemples d’utilisation des boutons A et B 1 - outil à mouvement à double effet (charrue commandée par un système à crémaillère): le relevage active la commande de renverse- ment dans la direction opposée à celle précédente en respectant les commandes de durée d’activation et de débit programmées à...
Page 161
CHAPITRE 3 Utilisation DANGER: NE TENTEZ PAS DE DEMANCHER LES CONNEXIONS HYDRAULIQUES OU DE REGLER UN OUTIL LORSQUE LE MOTEUR TOURNE OU QUE LA PRISE DE FORCE FONCTIONNE. CELA POURRAIT PROVOQUER DES BLESSURES TRES GRAVES, VOIRE MORTELLES. avv155f avv079f ATTENTION: LES ACCUMULATEURS DE PRESSION CONTIENNENT DU GAZ OU DE L’HUILE SOUS PRESSION.
CHAPITRE 3 Utilisation La commande manche à balai * Le tracteur est équipé à la demande 7206-146 d’une commande auxiliaire (manche à balai) en mesure de commander simultanément, par un mouvement en croix, deux éléments (3ème et 4ème) à double effet du distributeur, à...
CHAPITRE 3 Utilisation 7206-148 Actionnement du Joystick à déplacement en croix Position centrale = neutre Appuyer sur la commande pour pouvoir le manoeuvrer. Déplacer le levier transversalement pour piloter l’élément de distribution n° 3, pour permettre les actions suivantes: H = relevage de l’outil - (repère position rouge) S = descente de l’outil - (repère position jaune) F = position “FLOAT”...
CHAPITRE 3 Utilisation Raccordement de l’outil aux voies hydrauliques des distributeurs auxiliaires N.B. - Les prises hydrauliques sont munies de coupleurs femelles (de 1/ 2”) prévus à la fois pour permettre le branchement du mâle même sous pression et pour garantir le débran- chement automatique des canalisa- tions en cas de rupture accidentelle.
Page 165
CHAPITRE 3 Utilisation ATTENTION: avant de brancher les canalisations aux voies hydrauliques, il faut toujours arrêter le moteur et s'assurer que les parties de raccor- dement sont parfaitement propres. Après le branchement et la mise en route du moteur, contrôler le fonc- tionnement parfait du système hydraulique.
CHAPITRE 3 Utilisation Raccord externe (POWERBEYOND) P = Raccord POWERBEYOND * (Raccord de refoulement de la pompe de 1") - bouchon de protection rouge, L S = Raccord conduite de pilotage LS* (Load-Sensing) - bouchon de protection bleu T = Retour libre - bouchon de pro- tection rouge 7206-155 R = etour - bouchon de protection...
CHAPITRE 3 Utilisation Retour libre avant/arrière L’huile qui retourne des consomma- teurs permanents (moteurs hydrauli- ques) est amenée par le retour libre T dans le carter de transmission. T = Orifice de raccordement pour le retour libre 7206-156 Afin d’éviter toute confusion, le re- tour libre a la forme d’une fiche et dispose d’un capuchon de protection rouge.
Page 168
CHAPITRE 3 Utilisation 7206-158 Exemple de raccordement et de fonctionnement avec un vérin à double effet (Retournement d’une charrue réversible). Pour retourner la charrue, il suffit d’appuyer sur le poussoir d’actionnement du distributeur hydraulique auquel la charrue est reliée à travers la voie 1 ou 2, suivant que son retournement doive se faire à...
Page 169
CHAPITRE 3 Utilisation 7206-159 Comportement du débit d’huile dans le circuit hydraulique de raccordement entre les voies hydrauliques du tracteur et les vérins actionneurs sur l’outil. A - Alimentation d’huile sous pression au vérin - MONTÉE B - Alimentation d’huile sous pression au vérin – DESCENTE ATTENTION: DANS LES OPÉRATIONS D’ATTELAGE ET DE DÉTELAGE DES OUTILS, IL FAUT FAIRE PREUVE DE PRUDENCE ET DE BON JUGEMENT.
CHAPITRE 3 Utilisation 7206-160 Actionnement des dispositifs hydrauliques qui nécessitent un débit constant d’huile (moteurs hydrauliques, par exemple) Les moteurs hydrauliques doivent toujours être raccordés conformément aux spécifications du constructeur. Avec les moteurs hydrauliques, qui ne doivent tourner que dans un seul sens de rotation, le tube de retour en T ou R doit être raccordé.
Page 171
CHAPITRE 3 Utilisation La quantité d’huile maximum et donc la vitesse de travail maximum sont réglées par le régulateur 5. Le moteur peut être accéléré ou ralenti avec le joystick, de 0 à la vitesse prédéfinie. ATTENTION : Ne pas mettre le levier immédiatement en position «Neutre».
Page 172
CHAPITRE 3 Utilisation 7206-161 Exemple de raccordement à un vérin à simple effet (Remorque à basculement hydraulique) Remarque: la canalisation A doit être reliée à la voie hydraulique supérieu- re du distributeur. Pour lever la remorque, appuyer sur le poussoir 1 dans sa partie supérieure (flèche orientée vers le haut).
CHAPITRE 3 Utilisation 7206-125 Schéma de fonctionnement des voies hydrauliques avant. Voies hydrauliques avant (options) Le tracteur peut être doté de deux voies hydrauliques avant, obtenues par le dédoublement des deux voies hydrauliques arrière n° 4 pilotées par le Joystick. L'actionnement du Joystick permet d'alimenter aussi bien les voies avant que les voies arrière correspondantes...
CHAPITRE 3 Utilisation Gestion de la commande séquentielle (SDS) 7206-162 La manipulation vers la gauche de la commande multifonction permet de mémoriser ou de rappeler un cycle de séquences, permettant ainsi une simplification de la conduite chaque fois qu’il y des gestes répétitifs comme c’est le cas pour tous les travaux de culture.
Page 175
CHAPITRE 3 Utilisation Mémorisation d’un cycle de 7206-097 séquences Pour activer la fonction de programmation des commandes séquentielles, il faut déplacer la commande multifonction vers la gauche et simultanément appuyer sur la touche de validation 11 pendant au moins 3 secondes. Un buzzer retentira pour aviser l’utilisateur que le mode mémorisation du S.D.S.
Page 176
CHAPITRE 3 Utilisation Déclenchement d’un cycle de séquences Au travail, à chaque déplacement court de la commande multifonction vers la gauche simultanément avec l’appui sur la touche de validation, le conducteur donne l’ordre d’exécuter la première commande mémorisée. Sur l’écran de l’ordinateur de bord apparaît en même temps la liste 7206-165 des pictogrammes des commandes...
CHAPITRE 3 Utilisation Liste des commandes program- mables Relevage de l’outil (si le relevage n’est pas verrouillé) Descente de l’outil (si le relevage n’est pas verrouillé) ARRÊT du relevage (si le ASM ASM relevage n’est pas verrouillé) Engagement marche avant Engagement marche arrière Mise en service ASM (si le système n’est pas déjà...
Page 178
CHAPITRE 3 Utilisation 7206-170 Exemple de programmation S.D.S. avec une charrue 1 - relevage de l’outil 2 - rappel du régime moteur minimum 3 - marche arrière (inverseur) 4 - retournement de la charrue 5 - marche avant (inverseur) 6 - rappel du régime moteur maximum (régime de travail) 7 - descente de l’outil Au travail, tous les pictogrammes...
Page 179
CHAPITRE 3 Utilisation 7206-172 S.D.S. en action : au labour. 03 Sezione 3 fra.pmd 01/12/2006, 15.53...
CHAPITRE 3 Utilisation Programmations des options 7206-173 1 - Console de programmation des commandes - RET - touche de contrôle du menu et de reconnaissance - ESC - touche pour annuler et contrôle du menu - M+ - touche pour menu (augmentation) - M- - touche pour menu (diminution) Les touches de la console située sous l’accoudoir permettent de modifier les paramètres et les options.
CHAPITRE 3 Utilisation Rayon de braquage Cette option concerne l’étalonnage du rayon de braquage. Ce rayon est calculé en millimètres. La valeur standard par défaut est 5520 mm. Seuil prise de force automatique Cette option permet de régler la hauteur du vérin hydraulique arrière à laquelle la prise de force du tracteurs se désaccouple en mode automatique.
CHAPITRE 3 Utilisation Contrôle 4RM Cette option permet au conducteur de décider si, à la mise en service du TTV, le pont AV doit être ou non engagé automatiquement. Cette option se révèle utile en cas de démarrages fréquents avec remorque lourde attelée sur terrains accidentés, afin d’éviter le patinage des roues donc d’abîmer le terrain (p.ex.
CHAPITRE 3 Utilisation Frein de service 7206-175 1 = Pédale pour freiner la roue arrière gauche 2 = Pédale pour freiner la roue arrière droite 3 = Boulon de verrouillage La fonctionnalité Turbo-clutch permet d’appuyer sur les pédales des freins pour décélérer le tracteur jusqu’à...
CHAPITRE 3 Utilisation Embrayage principal Pour débrayer, enfoncer la pédale jusq’à fond. Pour démarrer, laisser doucement revenir la pédale. 7206-176 PRÉCAUTION: IL FAUT EVITER DE MAINTENIR ENFONCEE LA PEDALE D’EMBRAYAGE, MAIS PLACER PLUTOT LE LEVIER DE VITESSES AU POINT MORT MEME SI LE TRACTEUR NE DOIT RESTER A L’ARRET QUE PENDANT DE BREVES PERIODES.
CHAPITRE 3 Utilisation Manette d’accélérateur Sert pour les outils qui exigent un régime constant. À réglage progressif. Même avec l’accélérateur manuel réglé pour un certain régime moteur, l’action sur la pédale d’accélérateur pour com- mander un régime moteur supérieur fait monter le moteur en puissance (augmentation du nombre de tours);...
CHAPITRE 3 Utilisation Contrôles réguliers A contrôler avant chaque mise en marche du tracteur: - le niveau d’huile du moteur et de la transmission - le niveau du liquide de refroidissement - le circuit à air comprimé * - l’éclairage - les dispositifs d’attelage DANGER: IL FAUT FAIRE TRÈS ATTENTION DE NE PAS PRODUIRE D’ÉTINCELLES LORSQUE L’ON TRAVAILLE À...
CHAPITRE 3 Utilisation Rétroviseurs télescopiques * Les rétroviseurs télescopiques sont à réglage progressif. Pour régler le rétroviseur, dévisser la vis, tirer la fixation du rétroviseur en dehors et resserrer la vis. Puis, faire basculer la fixation du rétroviseur jusqu’au cran arrière. 7206-180 Avant de tourner la clé...
CHAPITRE 3 Utilisation Suralimentation Le but du groupe turbocompresseur, c’est d’introduire une plus grande quantité d’air dans les cylindres, permettant ainsi d’augmenter proportion- nellement le débit de gas-oil. Une plus grande quantité de mélange sert à accroître la puissance du mo- teur.
CHAPITRE 3 Utilisation Démarrer 7206-181 Serrure de contact 0 = Contact coupé I = Contact mis / préchauffage II = Démarrer le moteur Le commutateur de contact d’allu- mage se trouve dans le montant B sur le côté droit. DANGER: NE PAS DÉMARRER LE MOTEUR EN COURT-CIRCUITANT LES BORNES DU DÉMARREUR CAR CELA POURRAIT PROVOQUER DE DÉPARTS ACCIDENTELS ET CRÉER DES SITUATIONS DANGEREUSES POUR LE CONDUCTEUR.
CHAPITRE 3 Utilisation Afficheur transmission 1 - Vitesse maximum pouvant être km/h atteinte 2 - Vitesse diagramme à barres 3 - Direction engagée 4 - Mode de fonctionnement de la MANUAL transmission AUTO 5 - Cruise Control en service km/h 6 - Vitesse de rotation des roues 7206-182 Démarrage du moteur...
Page 192
CHAPITRE 3 Utilisation - Sur l’affichage de la boîte de 7206-184 vitesses s’allume le symbole N dans la zone de sens de marche. - Au bout de quelques secondes et après l’extinction du témoin jaune de préchauffage, mettre le moteur en marche en tournant la clé...
CHAPITRE 3 Utilisation Démarrage à froid Les moteurs Diesel doivent être alimentés exclusivement avec du gazole de commerce et conforme à la réglementation en vigueur. En hiver, par températures inférieures à 0° C, n’utiliser que du gazole hi- vernal permettant un fonctionnement correct du moteur jusqu’à –20°C. À...
CHAPITRE 3 Utilisation Demarrage d’urgence par l’intermediaire d’une batterie auxiliaire N.B. Cette batterie peut se trouver sur un autre tracteur, elle doit de toute façon avoir la même tension nominale et le même nombre d’éléments. S’assurer que les deux véhicules ne soient pas en contact. Déconnecter les dispositifs alimentés par la batterie au moyen des com- mandes correspondantes.
CHAPITRE 3 Utilisation Démarrage du tracteur Dans le cas d’un tracteur équipé d’un système de freinage à air pour remorque *, attendre que la pression correcte s’établisse dans le circuit, pour permettre le bon fonctionnement des freins. Engager le sens de marche et choisir le mode de fonctionnement de la boîte de vitesses (automatique, PDF ou manuel) REMARQUE: par températures ambiantes basses, après le démarrage du moteur, pour obtenir le fonctionnement correct des groupes hydrauliques, il...
CHAPITRE 3 Utilisation Arrêt du tracteur Arrêt du tracteur avec la boîte de vitesses en mode manuel En mode manuel, le relâchement de la pédale d’accélérateur ne suffit pas pour arrêter le tracteur, mais il faut également appuyer simultanément sur la pédale de l’embrayage ou bien mettre la transmission en position NEUTRE.
CHAPITRE 3 Utilisation Contrôler le frein de stationne- ment Contrôler tous les jours le bon fonc- tionnement et l’efficacité du frein de stationnement avant le départ ou la mise en marche. Attention: l’engagement du pont avant (4RM) est activé dès l’enclenchement du frein de stationnement même moteur en 7206-185...
CHAPITRE 3 Utilisation Avant de quitter le tracteur - Ne quittez jamais le siège si le tracteur est en marche. - Ne vous éloignez jamais du tracteur avant l’arrêt complet du moteur. - Avant de quitter le tracteur, assurez-vous que toutes les fonctions sont désenclenchées ou arrêtées.
CHAPITRE 3 Utilisation Utilisation de la prise de force (voir également mode PDF d’utilisation de la transmission). - Toujours enduire légèrement de graisse l’embout de la prise de force et le nettoyer avant de faire coulisser l’arbre à cardan. - Lors de travaux avec des outils entraînés par la prise de force, sélection- ner le rapport qui correspond à...
CHAPITRE 3 Utilisation Activation de la prise de force L‘activation de la PdF (voir N° 2-3-4- 5 Page 36) s’effectue en appuyant sur la touche spéciale de la prise de force que l’on veut utiliser. A l’actionnement, le symbole figu- rant dans l’INFOCENTER s’allume.
Page 201
CHAPITRE 3 Utilisation Le mode de fonctionnement sélec- 1400 tionné, agir sur le levier 1 posi- tionné à l’extérieur pour sélection- ner le régime 540/1000 tours ou 750/1400 tours. Ce levier a également une position neutre. ATTENTION : ces leviers ont un dis- positif de blocage situé...
CHAPITRE 3 Utilisation PdF auto 7206-192 Le contrôle automatique de la PdF AR permet son activation ou désacti- AUTO vation au fur et à mesure de la variation de la position du releveur AR au-dessous et au-dessus d’une hauteur déterminée. L’impulsion sur le bouton 2 provoque l’activation ou la désactivation du système.
CHAPITRE 3 Utilisation Mise en marche Pour ménager l’embrayage et l’outil porté, enclencher la prise de force en augmentant légèrement la vitesse à vide. La prise de force embrayée, augmenter le régime de l’outil porté à la valeur requise en augmentant le régime moteur.
CHAPITRE 3 Utilisation Changer d’embout de prise de force Afin qu’il soit possible d’utiliser des arbres à cardan les plus diverses, plusieurs formes d’embout de prise de force sont disponibles. Les tracteurs sont équipés d’office d’un embout de prise de force de la forme 3, 1 à...
CHAPITRE 3 Utilisation Commande externe de la prise de force arrière Pour enclencher la prise de force par la commande extérieure, appuyer sur le bouton 1 situé sur le garde- boue droit ou gauche pendant plus de 3 secondes. En cas de pression de la touche 1 pendant moins de 3 secondes, la prise de force s'enclenche immédia- tement, mais se désenclenche au...
CHAPITRE 3 Utilisation Commandes du relevage AR PSSFLV72D09L400B 7206-200 4 - Boutons-poussoirs de commande 4a - commande relevage outil 4b - commande descente outil 4c - ARRÊT du relevage 24 - Index de repère. 25 - Commande de profondeur de travail - échelle 0 - 10 et terrage rapide FLOAT.
CHAPITRE 3 Utilisation Commande soulèvement/stop/ abaissement du relevage L’élévation et l‘abaissement du relevage s’effectuent en appuyant sur la touche 4. En appuyant sur la partie supérieure de la commande, le soulèvement s’effectue tandis que l’abaissement s’effectue en appuyant sur la partie inférieure (poussoirs 4a et 4b) 7206-201 De plus, en appuyant sur la partie...
CHAPITRE 3 Utilisation Bouton de la limitation de hau- teur de montée (26) Il permet de limiter la hauteur de montée maxi des bras de relevage. Il agit aussi bien en contrôle que lors de la commande de montée de l’outil.
Dans ce mode de fonctionnement, le système contrôle le relevage de façon à obtenir l’effort de traction constant. Le fonctionnement dans les positions intermédiaires est tributaire de l'option MIXMODE modifiable auprès des ateliers DEUTZ-FAHR. - Option MIXMODE active Toutes les positions intermédiaires permettent d'obtenir le pourcentage de mixité...
CHAPITRE 3 Utilisation Témoins lumineux de montée et de descente (30) Ces témoins s’allument lorsque les électrovannes de montée et des- cente sont activées et signalent l’ac- tivation du soulèvement/abaisse- ment de l’outil. vert = soulever rouge = abaisser 7206-207 Verrouillage/déverrouillage et STOP du relevage Commande l’arrêt momentané...
CHAPITRE 3 Utilisation Témoin lumineux de STOP relevage (31) La LED est de couleur rouge et indique l'état du relevage : - ALLUMÉE : mode TRANSPORT - CLIGNOTANTE : mode STOP (ARRÊT) - ÉTEINTE : mode CONTRÔLE 7206-208 Commandes extérieures du rele- vage situées sur les ailes La pression des touches met le sy- stème en position STOP (ARRÊT).
AU- TODROP . Il est donc recommandé de désactiver ce système. Pour cela, faire appel à un atelier DEUTZ-FAHR. ATTENTION: AGIR SUR LA COMMANDE DE RELEVAGE HYDRAULIQUE EN RESTANT EN DEHORS DU RAYON D’ACTION DES BRAS DE RELEVAGE ET DES OUTILS ATTELÉS.
CHAPITRE 3 Utilisation Commande manuelle d’urgence du relevage En cas de panne (ou de dysfonctionne-ment) du système électronique, la commande du relevage est également possible par l’action manuelle sur les poussoirs mécaniques A et B placés sur les électrovalves du distributeur hydraulique situé...
CHAPITRE 3 Utilisation Amortisseur d’oscillations * Lors des transports avec outils attelés, les inégalités de la route peuvent provoquer des mouvements de tangage du tracteur ce qui entrave la sécurité et le confort de conduite. Ces mouvements de tangage sont amortis par de faibles mouvements du relevage.
CHAPITRE 3 Utilisation Chape d’attelage avant La chape d’attelage avant sert à manoeuvrer avec les remorques ainsi qu’à remorquer le tracteur. Ne pas utiliser pour les travaux de traction lourds. Pour les travaux de remorquage lourds utiliser les dispositifs d’attelage à l’arrière du tracteur. Pour manoeuvrer et remorquer, n’utiliser que des pièces de connexion contrôlées dont la résistance est suffisante.
Page 216
CHAPITRE 3 Utilisation Chape d'attelage avant avec masses en saillie * La chape d’attelage est intégrée dans le porte-masses. Pour les travaux de remorquage et de manoeuvres. N’utiliser que des axes originaux. 7206-216 deutz Chape d’attelage avant avec axe Pour tracteurs sans porte-masses. Pour les travaux de remorquage et de manoeuvres.
CHAPITRE 3 Utilisation Relevage avant * 7206-218 deutz 1 = Vérins de levage 2 = Bras inférieurs, catégorie II 3 = Barre de poussée, rétractable 4 = Triangle d’attelage mâle (tracteur) 5 = Verrouillage du triangle 6 = Déclencheur de verrouillage du triangle Sur demande, le tracteur peut être équipé...
Page 218
CHAPITRE 3 Utilisation 7206-389 Schéma de fonctionnement A - Huile en refoulement pour la sortie du vérin B - Huile de retour au réservoir C - Leviers de commande D - Distributeur hydraulique E - Voies hydrauliques arrière F - Robinet (voir page 145) G - Soupape de régulation de descente et antichoc H - Vérins de relevage AVERTISSEMENT: dans les cas d'utilisation du système hydraulique du...
CHAPITRE 3 Utilisation Actionnement du relevage avant Si le tracteur est équipé de série d'un relevage avant, son actionnement sera assuré par le distributeur n° 4. Joystick à gauche (R4) = Montée Joystick à droite (G4) = Descente (pour de plus amples informations sur l'emploi du Joystick, voir page Avertissement: si le relevage avant est monté...
CHAPITRE 3 Utilisation Poser la barre de poussée Pour fixer la barre de poussée, insé- rer l’axe 3. Freiner l’axe au moyen d’une goupille-clips. Pour les trajets sur route sans outils attelés ou sans triangle d’attelage, rabattre la barre de poussée. Pour cela, fixer la barre de poussée en position rabattue en insérant l’axe 4.
CHAPITRE 3 Utilisation Atteler les outils à l’avant du trac- teur - Descendre complètement les bras inférieurs du relevage avant. - Approcher le tracteur, avec bras inférieurs descendus, à l’outil jus- qu’à ce que les crochets d’attelage soient positionnés sous les points d’attelage de l’outil.
CHAPITRE 3 Utilisation Sûreté du relevage avant Pour assurer le relevage avant, utili- ser les robinets d’isolement. En fonction de la version du relevage avant, différentes versions des robi- nets d’isolement sont possibles (cf. illustrations ci-après). Avec cette cersion, il est possible de passer du simple au double effet du relevage avant.
CHAPITRE 3 Utilisation Dimensions avec outils portés à l’avant En Allemagne, les outils portés à l’avant doivent être dimensionnés de manière à ce que la distance maximale entre le milieu du volant et la face avant de l’outil ne dé- passe pas 3,5 m.
CHAPITRE 3 Utilisation Chargeur frontal * En cas d’application d’un chargeur frontal, se référer aux instructions du constructeur de ce matériel pour son utilisation et entretien. Le chargeur frontal peut être commandé par le «Joystick» placé sur l’accoudoir multifonction. L’actionnement en diagonale du levier de commande permet d’obtenir le pilotage simultané...
Page 225
CHAPITRE 3 Utilisation Dispositif d’attelage manuel * Ce dispositif d’attelage sert à accro- cher des outils lourds ou des outils et des remorques portant sur le ti- mon dont le point d’ancrage se si- tue au-dessus du niveau de la barre oscillante.
CROCHET (OU CHAPE) D’ATTELAGE NE DOIT PAS ÊTRE SUPÉRIEURE À 20 000 N = 2 000 N’UTILISEZ QUE LES CHEVILLES D’ORIGINE DEUTZ-FAHR! LE CROCHET (OU CHAPE) D’ATTELAGE EST DE TYPE ARTICULÉ ET PEUT ÊTRE RÉGLÉ EN HAUTEUR SI NÉCESSAIRE ; DANS LE CAS D’OUTILS PORTÉS,...
CHAPITRE 3 Utilisation Verrouillage du crochet d’attela- 7206-229 En position soulevée, le crochet d’at- telage est bloqué par les deux cro- chets C. Pour le déblocage: - Lever entièrement le relevage AR. - Mettre le levier X en position 1. - Abaisser le relevage AR.
CHAPITRE 3 Utilisation Barre de traction HS 4680 - SDF Montage sur: HS 4650 - SDF , HS 4650 - SDF - IT et HS 4642 - SDF Longueurs possibles: 350,400,500 mm Cat. PdF: Valeur D: 81 kN Poids total admis 14.000 kg Charge de suspension admise avec un poids total admis du tracteur de...
CHAPITRE 3 Utilisation Chape d’attelage categorie “C” La chape d’attelage de la catégorie “C” est fixée aux supports par deux goupilles. Pour la positionner à la hauteur désirée, vous devez d’abord enlever les goupilles, puis la placer à la hauteur choisie et enfin remettre en place les goupilles.
CHAPITRE 3 Utilisation Chape d’attelage categories “D2" et ”D3" Ce type de chape d’attelage est disponible en deux versions : D2 - Homologuée pour l’attelage de remorques d’un poids total jusqu’à 140 quintaux et jusqu’à une charge verticale au crochet de 20 quintaux D3 - Homologuée pour l’attelage de remorques spéciales d’un poids...
CHAPITRE 3 Utilisation Barre d’attelage* et crochet de type Piton Fix* Réglage en longueur de la 7206-238 suspension d’attelage La barre oscillante peut être réglée en longueur. A cet effet, retirez le boulon avec la fiche à ressort sous le tracteur, faites glisser la suspen- sion d’attelage dans la position désirée et enfichez le boulon avec la fiche à...
CHAPITRE 3 Utilisation Faire pivoter la barre oscillante Retirer l’un des axes 2 et faire pivo- ter la barre oscillante 3 dans la posi- tion souhaitée. Pour fixer la barre oscillante dans cette position, introduire l’un des deux axes 2. Freiner ensuite l’axe 2 à...
CHAPITRE 3 Utilisation Attelage trois points 7206-242 1 = Bras supérieur– réglable, avec crochet d’attelage, rotule et tirette 2 = Bras de levage 3 = Vérins de levage 4 = Chandelles – réglables 5 = Bras inférieurs – version standard 6 = Bras inférieurs avec crochet d’attelage et rotules ou rotules à...
Page 234
CHAPITRE 3 Utilisation Atteler et dételer les outils Avant l’attelage d’outils au Trois Points, mettre la molette de sélec- tion sur la position neutre et ver- rouiller afin d’éviter toute montée ou descente involontaire (touche 4c). Lors de l’attelage et le dételage des outils, procéder avec la plus grande prudence pour éviter les accidents.
Page 235
CHAPITRE 3 Utilisation Démontage des outils - à raccords rapides * Des cordes doivent être passées dans les oeillets des dispositifs de blocage 2 et 3. - Abaisser l’outil de travail jusqu’à ce qu’il soit en position stable et que le bras supérieur ne soit plus sous charge.
Page 236
CHAPITRE 3 Utilisation Mesures de sécurité pour l’attelage et le dételage d’outils Au cas où l’attelage ou le dételage de l’outil ne peut pas se faire assis au poste de conduite, il faut s’assurer d’avoir la boîte de vitesses en position neutre et le frein à...
Page 237
CHAPITRE 3 Utilisation Régler les chandelles 7206-247 Le réglage de la longueur des chan- delles permet de modifier la plage de montée de l’attelage trois points. En fonction de l’outil, les chandelles peuvent être modifiées uniformé- ment toutes les deux, pour des char- rues réversibles notamment, ou sé- parément dans le cas de charrues pour les labours en planches.
Page 238
CHAPITRE 3 Utilisation Stabilisation latérale automati- que * La stabilisation latérale limite le battement pendulaire des bras infé- rieurs lors du transport et lorsque les bras inférieurs se trouvent en posi- tion de travail. Position pendulaire = griffe 1 en haut Accrochage court de la chaîne: - en position levée, les bras infé-...
Page 239
CHAPITRE 3 Utilisation 7206-250 K = Largeur d’attelage pour catégorie II = 870 mm pour catégorie III = 1010 mm ATTENTION: NE PAS TRACTER UNE REMORQUE EN LA RELIANT À L’ATTELAGE 3-POINTS. avv126f ATTENTION: NE PAS UTILISER LE TRACTEUR SUR DES TERRAINS (OU TOUTES AUTRES SURFACES) VERGLACÉS OU TROP GLISSANTS.
Page 240
CHAPITRE 3 Utilisation Stabilisation latérale réglable en longueur * Conversion de la catégorie II à la catégorie III. Soulevez la griffe 1, puis soulevez l’étrier 2 pour déverrouiller et tour- ner pour régler la longueur, afin d’obtenir la largeur des bras pour l’attelage de l’outil en fonction de la catégorie.
CHAPITRE 3 Utilisation Cabine Climatisation Le fonctionnement de la climatisa- tion est géré par trois commandes au tableau de bord (à votre gauche) 1 commande de ventilation (4 vites- ses de débit d’air) 2 commande de conditionnement d’air (marche - arrêt) 3 commande de réglage de la tem- pérature - thermodiffuseur - (mé...
CHAPITRE 3 Utilisation 7206-402 L’air est aspiré à travers 2 filtres intégrés dans les montants de la cabine et réparti dans la cabine par des aérateurs avec débit d’air réglable et orienta- ble. Le désembuage/dégivrage du pare-brise s’effectue à travers l’ouie fixe (autrement dit frise) au-dessus de la planche de bord.
Page 243
CHAPITRE 3 Utilisation C - Tuyères de sortie sur le côté du tableau de bord 7206-256 E - Tuyères d’entrée en bas 7206-257 A - Tuyères de réglage dans l’espace 7206-258 cabine (aussi pour le dégivrage de la porte, avec tuyères de sortie dans la zone AR) F - Aspiration de l’air de recyclage à...
Page 244
CHAPITRE 3 Utilisation B - Tuyères de sortie sur le côté laté- 7206-259 ral du garde-boue. A - 3 tuyères se trouvent sur le côté AV du tableau de bord. 7206-261 A - 2 tuyères se trouvent sur le côté 1/min in férieur du tableau de bord.
ATTENTION: UTILISER UNIQUEMENT LE PRODUIT DE PROTECTION DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT PRECONISE PAR LE FABRICANT, QUI PEUT ETRE COMMANDE AUPRES DE SAME DEUTZ-FAHR OU DE DEUTZ AG. LE PRODUIT DE PROTECTION DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT DOIT ETRE UTILISE PENDANT TOUTE L’ANNEE DANS LA CONCENTRATION PRESCRITE.
CHAPITRE 3 Utilisation Commandes du conditionnement d’air Position 1 = ouvert Position 0 = fermé A la mise en service du conditionne- ment d’air, le débit d’air est automa- tiquement mis en position première vitesse. L’installation permet d’obtenir de l’air frais et déshumidifié. Chauf- 7206-262 fage et conditionnement d’air peuvent être convenablement...
CHAPITRE 3 Utilisation Commande de réglage manuel de la température dans la cabine Le réglage s’effectue par la ma- noeuvre de la commande A, de la zone rouge à la zone bleue. - plus le curseur est positionné vers la droite, plus la température est basse (zone bleue) - plus le curseur est positionné...
CHAPITRE 3 Utilisation Filtre à air à “charbon actif” DANGER: REMPLACER LE FILTRE À “CHARBON ACTIF” APRÈS 200 HEURES D’UTILISATION OU APRÈS 36 MOIS. DANS LE CAS DE DÉGAGEMENT D’ODEUR DE LA SUSBTANCE TOXIQUE UTILISÉE, DANS LA CABINE, IL FAUT IMMÉDIATEMENT PROCÉDER AU REMPLACEMENT DU FILTRE ET AU CONTRÔLE DU JOINT.
CHAPITRE 3 Utilisation Eclaireur du tableau de bord Fonctionne seulement si les phares sont allumés. Cet éclairage qui se trouve sur le plafond permet d’éclairer la partie droite du tableau de bord et ce sans éblouir le chauffeur. En déplaçant l’interrupteur d’un côté à...
CHAPITRE 3 Utilisation Radio * L’emplacement réservé à la radio se trouve en haut à droite au-dessus de la tête du conducteur. Haut-parleur * Les haut-parleurs se trouvent en haut à l’arrière de la cabine. 7206-270 Radiotéléphone * Le compartiment pour le radiotélé- phone est disposé...
CHAPITRE 3 Utilisation Siège du convoyeur * Le siège du convoyeur est de type basculant vers le haut pour diminuer l’encombrement dans la cabine s’il n’est pas utilisé. Ce siège étant dépourvu de ceinture de sécurité, ne transportez pas d’enfants. Dans le cas d’utilisation du siège, 7206-271 vous devez vous conformer à...
CHAPITRE 3 Utilisation Rétroviseurs intérieurs Les rétroviseurs intérieurs sont dis- posés chacun d’eux aux extrémités de la partie supérieure du devant de cabine. Ils permettent le contrôle de l’outil sans devoir faire des torsions du buste, et un meilleure observation des véhicules en circulation routière.
CHAPITRE 3 Utilisation Portes et fenêtres Porte de la cabine Pour ouvrir la porte fermée à clé, tourner la clé à gauche. En appuyant sur le bouton, la porte s’ouvre. 7206-276 Pour ouvrir la porte de l’intérieur, tourner la poignée rouge dans le sens de la flèche.
CHAPITRE 3 Utilisation Pare-brise Pour entrebâiller: Engager le garrot de verrouillage dans l’arête 2 de la manette de fermeture. Pour fermer: Engager le garrot de verrouillage dans l’arête 1 de la manette de fermeture. Le pare-brise s’ouvre aussi entière- ment. 7206-279 Hayon arrière Pour entrebâiller:...
CHAPITRE 3 Utilisation Passage de câbles Pour ouvrir le passage de câbles, entrebâiller le hayon. Renverser l’étrier 1. Rabattre la trappe 2 vers l’arrière. Refermer le hayon. 7206-282 Volet anti-éblouissement supé- rieur Le volet anti-éblouissement en plas- tique permet de limiter le rayonne- ment solaire à...
CHAPITRE 3 Utilisation Rideau * Le rideau du pare-brise peut être tiré progressivement en bas. Pour enrouler le rideau, pousser le levier rouge se trouvant sur le côté droit du rideau en haut. Même principe de fonctionnement pour le rideau du hayon arrière *. 7206-284 Rideau –...
CHAPITRE 3 Utilisation Prises de courant A= Prise de courant remorque 1 = L clignotant gauche 2 = Non affecté 3 = 31 masse 4 = R clignotant droit 5 = 58 R feu arrière droit et éclai- rage de la plaque d’imma- triculation 6 = 54 feu de stop 7 = 58 L feu arrière gauche...
CHAPITRE 4 Roues Chapitre 4 - Roues Réglage de la voie ............190 Combinaisons de pneumatiques admises ....... 196 Modification des voies avec des roues munies de jante à voie variable ..........197 Modification de la voie dans le cas de jante à...
CHAPITRE 4 Roues Réglage de la voie Le réglage de la voie permet d’adapter le tracteur aux types de cultures les plus diverses avec les outils les plus variés, p.ex. charrues. Sur demande, le tracteur est livrable avec des roues à flasque soudée – jantes fixes –...
CHAPITRE 4 Roues Pression de gonflage - pneumatiques avant bar 1,6; - pneumatiques arrière bar 1,3. Pour l’assise du talon du pneu sur la jante, la pression de gonflage ne doit pas excéder 5 bars. Des presssions supérieures peuvent provoquer l’éclate- ment du pneumatique/jante.
7206-294 Rapport mécanique (vitesse de rotation roue avant / vitesse de rotation) AGROTRON TTV 1145 - 1160: ............1,3156 ATTENTION : UTILISEZ UNIQUEMENT LA COMBINAISON DE PNEUS AUTORISEE POUR CHAQUE TRANSMISSION INTEGRALE. EN CAS D’UTILISATION DE COMBINAISON DE PNEUS NON AUTORISEE, LES PNEUS S’USERONT PLUS RAPIDEMENT.
Pour toutes informations sur les pneus d’entretien, concernant l’homologa- tion, les charges admises, les pressions de gonflage et les largeurs de voie etc., veuillez consulter votre concessionnaire DEUTZ-FAHR le plus proche. ATTENTION: LA PRESSION DE GONFLAGE DES PNEUMATIQUES DOIT TOUJOURS ÊTRE CORRECTE. PENDANT LE GONFLAGE DES PNEUS, IL FAUT TOUJOURS SE TENIR DEBOUT À...
CHAPITRE 4 Roues Régler les butées de direction Après chaque changement des roues avant, contrôler l’angle de braquage. Procédure : - Actionner le frein de stationne- ment - Immobiliser additionnellement le tracteur (au moyen d’une cale) 7206-297 - Sur les tracteurs dotés d’une suspension active du pont avant : arrêter la suspension - Lever l’avant du tracteur à...
CHAPITRE 4 Roues Roues à voie réglable 1 = Bride 2 = Canal 3 = Épaisseur de la bride 4 = Jante La bride de soutien 1, qui se trouve sur le canal 2, est soudée en position asymétrique par rapport à la ligne médiane du canal (et donc 7206-298 du pneumatique).
CHAPITRE 4 Roues Combinaisons de pneumatiques admises Pneumatiques avec jante à voie variable Pneus Modèle AGROTRON TTV avant arrière 1145 1160 NOTE • • 16.9 R 28 20.8 R 38 • • 480/70 R 28 20.8 R 38 Pour 40 km/h uniquement •...
CHAPITRE 4 Roues 7206-300 Modification des voies avec des roues munies de jante à voie variable Roues avant La figure illustre les 8 possibilités de montage qui permettent d’obtenir les 8 voies avant indiquées dans les tableaux des pages suivantes. 04 Sezione 4 fra.pmd 01/12/2006, 15.54...
CHAPITRE 4 Roues 7206-301 Roues arrière La figure illustre les 8 possibilités de montage qui permettent d’obtenir les 8 voies arrière indiquées dans les tableaux des pages suivantes. ATTENTION: EN CAS DE NÉCESSITÉ D’ÉLARGIR LA VOIE DES PNEUS, ÉVITEZ DE SURCHARGER LE TRACTEUR. avv129f 04 Sezione 4 fra.pmd 01/12/2006, 15.54...
CHAPITRE 4 Roues Tableau A Tableau B Voies avant arriére Voies avant arriére voir figure de la 16.9 R 28 20.8 R 38 voir figure de la 480/70 R 28 20.8 R 38 pages 193-194 pages 193-194 1366 1366 1478 1740 1458 1740...
CHAPITRE 4 Roues Modification de la voie dans le cas de jante à voie fixe Dans ce cas, on ne peut obtenir que deux montages différents A et B 7206-302 pour les roues avant et arrière, Roues arrière comme le montre la figure. Pour modifier la voie, intervertir les roues gauche et droite.
CHAPITRE 4 Roues Régler l’aile avant 7206-304 Après le réglage de la voie, dépla- cer l’aile de manière à ce que le pneu soit recouvert au centre. Pour le réglage de l’aile, desserrer les boulons 1 et déplacer l’aile 2 au choix.
Page 272
CHAPITRE 4 Roues ATTENTION: LES OPÉRATIONS DE REMPLACEMENT DES PNEUS PEUVENT ÊTRE DANGEREUSES ET DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉES PAR DES MONTEURS SPÉCIALISÉS EN RESPECTANT TOUJOURS LES INSTRUCTIONS DU MANUFACTURIER ET DU FABRICANT DE JANTES. L’ACCOUPLEMENT INCORRECT DU PNEU AVEC LA JANTE PEUT CAUSER DES DOMMAGES ET PROVOQUER L’ÉCLATEMENT DU PNEUMATIQUE ET DONC OCCASIONNER DES BLESSURES GRAVES (VOIR LA MORT).
CHAPITRE 4 Roues Lestage * Porte-masses de 100 kg Il est possible de monter sur le por- te-masses de 100 kg 10 masses de 40 kg chacune au maximum. Porte-masses ......100 kg 10 masses, 40 kg chacune ..400 kg Total ........
CHAPITRE 4 Roues Porte-masses de 100 kg avec plaque intermédiaire de 330 kg Le support de masse de 100 kg avec plaque intermédiaire de 330 kg peut recevoir de 2 à 10 masses de 40 kg chacune. Plaque intermédiaire ..... 330 Kg Support de masse ....
CHAPITRE 4 Roues Lest arrière Les lests en béton peuvent également être utilisés pour le relevage arrière. Autres lests Remarque: Veuillez respecter les prescriptions nationales en vigueur. Ren- seignez-vous le cas échéant auprès de votre concessionnaire. Si vous remplissez à l’eau, mélangez à du chlorure de calcium. Les lests de jantes ne sont pas prévus pour ces tracteurs.
CHAPITRE 4 Roues Lestage à l’eau En plus des masses d’alourdissement, les pneus arrière peuvent être lestés à l’eau. Lestage par remplissage des pneus avec de l’eau (solution antigel) Pour éviter que l’eau ne gèle et n’endommage donc les pneus, vous de- vez ajouter à...
CHAPITRE 4 Roues Le remplissage d’eau doit se faire par le raccord prévu le remplissage et la vidange de l’eau. (Ce raccord est fourni par les manu- facturiers de pneumatiques). 7206-310 Remplissage des pneus Lever le tracteur du sol. Tourner la roue jusqu’à...
CHAPITRE 4 Roues Dispositif de freinage mixte-automatique pneumatique * 20 L (5.28 U.S. gal) 7206-313 Schéma du dispositif de freinage mixte-automatique pneumatique (option) (VERSION ITALIA) 1 - Réservoir d’air comprimé 2 - Compresseur d’air 3 - Moteur 4 - Valve de limitation de pression 5 - Raccord rapide pour remorque 6 - Valve d’alimentation de la suspension pneumatique de la cabine 7 - Valve de freinage de remorque...
CHAPITRE 4 Roues 20 L (5.28 U.S. gal) 7206-314 Schéma du dispositif de freinage mixte-automatique pneumatique (VERSION ALLEMAGNE) 1 - Réservoir d’air comprimé 2 - Compresseur d’air 3 - Moteur 4 - Valve de limitation de pression 5 - Raccord rapide pour remorque 6 - Valve d’alimentation de la suspension pneumatique de la cabine 7 - Valve freinage remorque (2 voies) 8 - Valve freinage remorque (1 voie)
Page 280
CHAPITRE 4 Roues Pour obtenir un fonctionnement parfait du système et réduire à la fois les risques de blessures et/ou de faire subir des dégâts à celui-ci, il est nécessaire de lire attentivement les instructions contenues dans le présent manuel. Pour les opérations d’entretien et de réglage du dispositif qui doivent être effectuées par des techniciens qualifiés et formés, il est nécessaire de s’adresser directement au constructeur du système.
CHAPITRE 5 Operations d’entratienn Chapitre 5 - Operations d’entretien Operations d’entretien ............ 212 Operations d’entretien ............ 216 Plan d’entretien et de révision ........218 Entretien du moteur ............222 Entretien du moteur ............234 Liquide de refroidissement ..........235 Vidange de l’huile des boites de vitesse et des reducteurs lateraux arrière .........
CHAPITRE 5 Operations d’entratienn Operations d’entretien Ce chapitre traite du graissage et de l’entretien en général du tracteur. Effectuez toujours les opérations d’entretien moteur arrêté. Et pour plus de sécurité, retirez la clé de contacteur-démarreur. Le tracteur doit être garé sur une surface plane frein à main serré et, autant que faire se peut, immobilisé...
Page 283
CHAPITRE 5 Operations d’entratienn DANGER: IL FAUT BRANCHER CORRECTEMENT LES BORNES DES BATTERIES. RISQUE DE COURT-CIRCUIT! avv044f avv118f DANGER: LES GAZ QUE LA BATTERIE DÉGAGE, PEUVENT PROVOQUER UNE GRAVE EXPLOSION CAR TRÈS INFLAMMABLES. C’EST POURQUOI IL FAUT FAIRE TRÈS ATTENTION DE NE PAS APPROCHER DE FLAMMES NI DE PRODUIRE UNE ÉTINCELLE À...
CHAPITRE 5 Operations d’entratienn L’utilisation de lubrifiants autres que ceux préconisés, pour vouloir écono- miser, peut comporter de gros risques du fait des sérieux dégâts qu’ils peuvent produire à votre tracteur. Le constructeur ne valide la garantie du tracteur qu’en cas de plein respect des périodicités d’entretien fixées et d’utilisation des lubrifiants préconisés.
Page 285
CHAPITRE 5 Operations d’entratienn PRÉCAUTION: IL FAUT TOUJOURS PORTER DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS AU TRAVAIL À EXÉCUTER; SI NÉCESSAIRE, METTRE DES BOUCHONS D’OREILLES ET DES LUNETTES DE PROTECTION. avv090f DANGER: IL FAUT FAIRE TRÈS ATTENTION DE NE PAS PRODUIRE D’ÉTINCELLES LORSQUE L’ON TRAVAILLE À PROXIMITÉ DE DÉPÔT DE avv042f GAZOLE OU DE MATIÈRES INFLAMMABLES.
CHAPITRE 5 Operations d’entratienn Plaques pour huile et fluide réfrigérant Sur le côté droit de la gaine sont fixées les plaques portant les caractéristiques de l'huile et du réfrigérant. Si les plaques sont illisibles, sous chaque dessin est indiqué le code pour la commande à...
CHAPITRE 5 Operations d’entratienn Entretien du moteur Ouverture du capot moteur L’ouverture du capot se fait en agissant sur le poussoir disposée à la partie avant du capot, dans la position indiquée par la flèche, puis en levant le capot qui se soulèvera entièrement par l’intermédiaire de deux compas.
CHAPITRE 5 Operations d’entratienn Nettoyer les grilles d’aération Pour assurer un bon refroidissement du moteur, veiller à la parfaite pro- preté des grilles intégrées dans le capot moteur et dans les revêtements – les nettoyer régulièrement. Si nécessaire, nettoyer immédiatement la grille (à l’intérieur et à l’exté- rieur) pour avoir toujours le flux d’air propre nécessaire au refroidissement du moteur.
CHAPITRE 5 Operations d’entratienn Nettoyage des radiateurs d’huile de boîte et du combustible et du moteur Pour le nettoyage du condenseur de conditionnement d’air 5, voir page 262. Pour effectuer le nettoyage des radiateurs, il faut déposer les arrêts de sécurité 11, déplacer horizontalement le levier 7 de blocage/déblocage, puis le tirer vers 7206-318...
CHAPITRE 5 Operations d’entratienn Nettoyage avec des détergents Si vous procédez au nettoyage avec des détergents, utilisez des produits du commerce capables d’éliminer toute trace d’huile. Le détergent dilué dans l’eau doit être versé dans un récipient avant d’être pulvérisé au moyen d’un pistolet ou bien appliqué...
CHAPITRE 5 Operations d’entratienn Contrôle du niveau d’huile mo- teur Pour le contrôle du niveau d’huile moteur, démarrez celui-ci et laissez tourner quelques minutes, arrêtez le moteur et une minute après contrô- lez le niveau d’huile. Tirez la jauge, puis essuyez-la avec un chiffon propre.
CHAPITRE 5 Operations d’entratienn Vidanger l’huile moteur Procédez de la manière suivante: - Dévissez le bouchon de vidange du carter d’huile situé à l’extrémité in- férieure de la goulotte. - Remplacez les cartouches des filtres de l’huile moteur en suivant les instructions données plus en avant.
CHAPITRE 5 Operations d’entratienn Changer le filtre à huile moteur - Placer le réservoir collecteur d’huile sous le filtre. - Dévisser la cartouche filtrante 1. - Nettoyer le plan de joint de la bride à visser. - Huiler légèrement le joint en caout- chouc de la cartouche filtrante neuve.
CHAPITRE 5 Operations d’entratienn Purge d'air dans le circuit gazole Cette opération doit se faire en présence d'air dans les circuits d'alimenta- tion à la suite de démontage de leurs éléments constitutifs, d'épuisement du combustible dans le réservoir ou de la mauvaise étanchéité des canali- sations de combustible et de leurs raccords.
CHAPITRE 5 Operations d’entratienn Entretien du filtre à air À l'intérieur du filtre à air se trouvent deux éléments filtrants: - l'élément plus grand est extérieur à la cartouche du filtre - l'élément plus petit et interne est la cartouche de sécurité Remplacer la cartouche filtrante: - Après 5 nettoyages successifs, 7206-327...
CHAPITRE 5 Operations d’entratienn Nettoyer le filtre à air type sec Ne jamais laver ou brosser la cartouche filtrante. Nettoyer à l’air comprimé sec (pression maxi 5 bars) l’intérieur de la cartouche du filtre. Pour cela, utiliser de préférence un pistolet doté d’un tube rallonge courbé...
CHAPITRE 5 Operations d’entratienn Aspiration d’air Il faut veiller à ce que les grilles 1 et 2 situées sur la colonne A soient toujours libres afin de garantir une parfaite admission d’air frais au moteur. 7206-332 PRÉCAUTION: LORS DU RAVITAILLEMENT EN GAZOLE, ARRÊTER LE MOTEUR ET ESSUYER TOUJOURS LE GAZOLE QUI SE SERAIT RÉPANDU SUR LE TRACTEUR.
CHAPITRE 5 Operations d’entratienn Dépôt de gazole Le dépôt du gazole est très important. Les contenants (à l’intérieur) doivent être exempts de toute trace de rouille ou de tous dépôts, car ces impuretés peuvent considérablement détériorer le système d’injection. Ravitaillement de gazole Le tracteur est équipé...
Pour contrôler la concentration du produit antigel, utiliser les appareils de contrôle courants dans le commerce, comme par exemple le gefo glycomat®. Le produit antigel d’origine DEUTZ-FAHR (exempt de nitrites, d’amines et de phosphates) offre une protection efficace contre la corrosion, la cavitation et le gel.
11,2 12,6 1160 TTV Pour des températures en dessous de –35 °C, s’adresser à DEUTZ-FAHR. ATTENTION: LES CIRCUITS DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT MONTENT EN PRESSION A MESURE QUE LE MOTEUR CHAUFFE. AVANT DE RETIRER LE BOUCHON DU RADIATEUR, ARRETEZ LE MOTEUR ET LAISSEZ LE CIRCUIT REFROIDIR.
Cette opération doit toujours être effectuée moteur froid. Utiliser toujours le liquide de refroidissement originale AKROS FARM FLU de DEUTZ-FAHR mélangé avec de l’eau pure et propre ayant les mêmes qualités de l’eau potable (pour les proportions, voir tableau page 216).
CHAPITRE 5 Operations d’entratienn Compresseur de la climatisation 1 = Compresseur de la climatisa- tion Pour tendre la courroie, desserrer les vis 2 et 3 et régler la tension cor- recte en tournant le compresseur. Après le réglage, resserrer les vis. Puissance de système: ( R134 a ) 1950g 7206-335...
CHAPITRE 5 Operations d’entratienn Vidange de l’huile des boites de vitesse et des reducteurs lateraux arrière Contrôle et renouvellement de l’huile Type d’huile à utiliser: voir page 216 Quantité: - carters de boîte : environ 80 litres - réducteurs latéraux arrière environ 12 litres (par côté) N.B.: le niveau maxi d’huile doit toutefois être mesuré...
Page 310
CHAPITRE 5 Operations d’entratienn Le niveau d'huile réglementaire s'obtient comme suit: 1) La température de l'huile du système hydraulique et de la transmission ne doit pas dépasser 40°C. 2) Démarrer le moteur et le laisser tourner à 800 min-1, actionner à fond le relevage arrière.
CHAPITRE 5 Operations d’entratienn Remplacement des filtres à huile de la boîte de vitesses, de l’ins- tallation hydraulique et du circuit de conduite - Mettre le bac de collecte sous le filtre. - Démonter les boîtiers des filtres en intervenant sur les vis situées dans la partie inférieure, enlever ensuite les éléments filtrants se 7206-339...
Page 312
CHAPITRE 5 Operations d’entratienn DANGER: POUR ÉVITER DE PROVOQUER DES TROUBLES À LA VUE, NE PAS EXPOSER LES YEUX DANS LA ZONE D’ÉMISSION DES ONDES DU RADAR QUAND CELUI-CI EST EN SERVICE. N’EFFECTUER L’ENTRETIEN DU CAPTEUR RADAR DU TRACTEUR QU’APRÈS AVOIR ÉTEINT CELUI-CI. avv120f ATTENTION: DU GAZOLE OU DU LIQUIDE HYDRAULIQUE SOUS PRESSION PEUVENT PENETRER SOUS VOTRE PEAU OU DANS VOS YEUX ET...
CHAPITRE 5 Operations d’entratienn Entretien du pont avant 7206-340 REMARQUE : certaines figures pourraient ne pas montrer exactement votre essieu, mais la procédure décrite est néanmoins celle correcte. 1 - Bouchon de remplissage et niveau d'huile 2 - Bouchon de vidange huile 3 - Purgeur d'huile 4 - Bouchon remplissage,...
Page 314
CHAPITRE 5 Operations d’entratienn ATTENTION: POUR LE CHANGEMENT DES ROUES ET POUR CERTAINS TRAVAUX D’ENTRETIEN ET DE RÉPARATION, LE TRACTEUR DOIT ÊTRE SOULEVÉ DU SOL AU MOYEN DE SUPPORTS DE SÉCURITÉ AD HOC (CHANDELLES, PAR EXEMPLE). NE JAMAIS UTILISER LES OUTILS ATTELÉS AU TRACTEUR COMME SUPPORT. S’ASSURER QUE PERSONNE NE MONTE SUR LE TRACTEUR PENDANT L’EXÉCUTION DE TRAVAUX SOUS LE TRACTEUR, QUAND CELUI-CI EST SOULEVÉ...
CHAPITRE 5 Operations d’entratienn Contrôle et renouvellement de l'huile du pont avant ATTENTION: effectuer toutes les opérations de vidange, remplissage et contrôle du niveau d'huile avec le pont en position horizontale. DANGER: risque de violentes projections d'huile, suivre toutes les procédures de sécurité...
CHAPITRE 5 Operations d’entratienn Contrôle et renouvellement de l'huile du réducteur épicycloïdal ATTENTION: effectuer toutes les opérations de vidange, remplissage et contrôle du niveau d'huile avec le pont en position horizontale. DANGER: risque de violentes projections d'huile, suivre toutes les procédures de sécurité...
CHAPITRE 5 Operations d’entratienn Programme d'entretien Les périodicités d'entretien sont indiquées pour un usage normal du tracteur. Rapprocher les périodicités en cas de conditions d'utilisation sévères (travaux lourds, par exemple). Opérations : Vidange d'huile de pont Première intervention: après 150 - 200 heures Entretien courant: toutes les saisons ou toutes les 1500 heures Nettoyage du bouchon magnétique de vidange d'huile Première intervention: première vidange d'huile...
CHAPITRE 5 Operations d’entratienn Graissage du système d’oscillation de l’essieu moteur avant „de type rigide“ L’appoint de graisse type AKROS GREASE T2 de tous les graisseurs de l’essieu moteur avant et de l’arbre de transmission 4RM doit s’effectuer toutes les 50 heures de fonctionnement.
CHAPITRE 5 Operations d’entratienn Graissage du système d’oscillation du pont moteur avant „de type suspendu“ L’appoint de graisse type AKROS GREASE T2 de tous les graisseurs du pont moteur avant et de l’arbre de transmission doit s’effectuer toutes les 50 heures de fonctionnement. 7206-348 Support avant et arrière de l’essieu AV...
CHAPITRE 5 Operations d’entratienn Nettoyer le filtre de la suspension du pont avant Remarque: Cette intervention doit être réalisée par un atelier spécialisé. - Désactiver la suspension du pont avant - Placer un bac de récupération en dessous du pont avant suspendu - Nettoyer le bloc mémoire et les 7206-369 connexions...
CHAPITRE 5 Operations d’entratienn Graissage du relevage avant * Un graisseur se trouve à gauche et à droite du relevage avant. Nettoyer le relevage avant, avant la lubrification. Lubrifier régulièrement tous les graisseurs après 250 heures de fonctionnement en utilisant une graisse multifonctionnelle AKROS GREASE T2 (graisse au lithium conforme à...
CHAPITRE 5 Operations d’entratienn Entretien de la prise de force avant * Contrôler le niveau d’huile Vérifier d’abord le niveau d’huile après 50 heures de fonctionnement, ensuite toutes les 250 heures. Pour vérifier le niveau d’huile, desserrer le bouchon 1 et contrôler le niveau d’huile.
CHAPITRE 5 Operations d’entratienn Resserrer le bouchon de fermeture Verser l’huile prescrite jusqu’au bord inférieur de l’alésage de contrôle 1. Type d’huile: AKROS GEAR EP 90 LS Quantité: 1,8 litres 7206-352 Nettoyer le reniflard Le dépôt d’impuretés sur le reniflard 3 de la prise de force avant provoque la surpression dans la transmission de la prise de force avant, c’est pourquoi, il faut tenir le reniflard 3 toujours en parfait état de propreté.
CHAPITRE 5 Operations d’entratienn Entretien de l'attelage 3-points et du pont arrière 7206-355 1 = Vérins de levage en haut 2 = Vérins de levage en bas REMARQUE: FAIRE ATTENTION 3 = Bras de levage LORS DU RÉGLAGE DU TROISIÈME 4 = Chandelle POINT DE L’ATTELAGE DE SORTE 5 = Dispositif d’attelage...
Pour des raisons de sécurité routière, il est absolument indispensable de soumettre tous les circuits de freinage à un contrôle sérieux et régulier. Ces travaux doivent être effectués par un atelier DEUTZ-FAHR. Quant aux travaux de réglage et de réparation du frein de stationnement et du frein de service, ils ne peuvent également être effectués que par un atelier...
CHAPITRE 5 Operations d’entratienn Contrôler le frein de stationnement Contrôler le parfait fonctionnement et l’efficacité du frein de stationnement. 7206-185 PRÉCAUTION: IL FAUT EVITER DE MAINTENIR ENFONCEE LA PEDALE D’EMBRAYAGE, MAIS PLACER PLUTOT LE LEVIER DE VITESSES AU POINT MORT MEME SI LE TRACTEUR NE DOIT RESTER A L’ARRET QUE PENDANT DE BREVES PERIODES.
Dans le cas contraire, consulter immédiate- ment un atelier DEUTZ-FAHR pour prévenir toute usure excessive de la transmission. PRÉCAUTION: NE PAS POSER LE PIED SUR LA PÉDALE D’EMBRAYAGE NI ENFONCER PARTIELLEMENT LA PÉDALE, CAR CELA POURRAIT PROVOQUER...
CHAPITRE 5 Operations d’entratienn Circuit à air comprimé * Le réservoir d’air pour le circuit à air comprimé se situe sur le côté droit devant le pont arrière. 7206-359 Drainage de l’eau du réservoir Toutes les 30 heures de fonctionnement: actionner le clapet (ou soupape) du drainage de l’eau en appliquant une pression de la main sur celui-ci jusqu’à...
CHAPITRE 5 Operations d’entratienn Toutes les opérations de contrôle et d’entretien du système de freinage pneumatique de remorque doivent être effectuées remorque dételée et tracteur garé sur une aire plane avec frein de stationnement enclenché et moteur arrêté. L’opérateur doit impérativement porter des lunettes et des gants de protection pendant les opérations d’entretien du système de freinage pneumatique de remorque.
CHAPITRE 5 Operations d’entratienn Entretien du dispositif de chauffage et ventilation de la cabine L’installation utilise pour son fonctionnement le liquide du circuit de refroi- dissement du moteur pour produire de l’air chaud. Le lavage de l’installation de climatisation doit s’effectuer en même temps que le renouvellement du mélange antigel et le lavage du circuit de refroidissement du moteur.
CHAPITRE 5 Operations d’entratienn Nettoyage du filtre à air Pour accéder au filtre, desserrez les vis 2 de blocage des grilles montées sur les montants latéraux de la cabi- Déposez les filtres 1. Le nettoyage des filtres s’effectue de la manière suivante : - Soufflez avec l’air comprimé...
CHAPITRE 5 Operations d’entratienn Entretien de l’installation de conditionnement d’air Il est composé d’un évaporateur, 7206-364 placé sous le toit de la cabine, d’un compresseur entraîné par un moteur et d’un groupe condenseur doté d’un électroventilateur situé dans le compartiment avant du moteur. Inspection du radiateur- condenseur Contrôlez, après avoir déposé...
CHAPITRE 5 Operations d’entratienn Contrôle de l’installation du con- ditionnement d’air - à effectuer au début de chaque année auprès d’un atelier spéciali- sé La présence d’air et d’eau dans l’installation en compromet l’effica- cité: - l’air est comprimé inutilement par 7206-366 le compresseur et ne produit aucun effet réfrigérant.
CHAPITRE 5 Operations d’entratienn Compresseur de l’installation du conditionnement d’air Le compresseur doit toujours être solidement fixé au tracteur. Le circuit du réfrigérant est sous pression et ne doit donc jamais être ouvert. Le réfrigérant R 134a écologique n’est pas inflammable ni toxique; de plus, il est inodore.
Page 335
CHAPITRE 5 Operations d’entratienn ATTENTION: POUR REMPLACER LES ROUES ET POUR EFFECTUER TOUS TRAVAUX D’ENTRETIEN ET DE RÉPARATION, NE LEVER LE TRACTEUR QU’À L’AIDE D’APPAREILS OU DE MATÉRIELS PRÉVUS À CET EFFET. avv047f PRÉCAUTION: SERRER LE FREIN DE PARKING APRÈS AVOIR ARRÊTÉ LE MOTEUR ET AVANT DE QUITTER LE POSTE DE CONDUITE avv017f DANGER: TOUTE MODIFICATION APPORTÉE À...
CHAPITRE 5 Operations d’entratienn Nettoyage général du tracteur Le nettoyage peut être effectué avec un jet de vapeur (6 bars maximum) ou avec un jet d’eau. Il est recommandé de protéger toutes les plaques portant des informations de sécurité, de service. En cas de détérioration de celles-ci, procédez à leur remplacement immédiat.
CHAPITRE 6 Equipement électrique Batterie Avant toute intervention sur le système électrique, il faut débrancher la batterie. Avant tous travaux de soudage, débranchez la batterie et les connecteurs des centrales électroniques. ATTENTION: LES BORNES ET LES COSSES DE BATTERIE AINSI QUE LES ACCESSOIRES QUI LEURS SONT ASSOCIES CONTIENNENT DU PLOMB ET DES COMPOSES A BASE DE PLOMB, CONSIDERES PAR L’ETAT DE CALIFORNIE COMME CAUSE DE CANCERS ET DE MALFORMATIONS...
CHAPITRE 6 Equipement électrique Branchement/débranchement de la batterie du système électrique du tracteur Pour éviter tout court-circuit et dommage, veiller à l’ordre des opérations suivan- tes: – brancher D’abord raccorder le câble positif au pôle positif de la batterie, puis la masse au pôle négatif.
CHAPITRE 6 Equipement électrique Prise diagnostic Prise diagnostic STOP Les tracteurs sont dotés d'une prise STOP de diagnostic placée à l'intérieur de RL12 RL14 la boîte à fusibles. LIGHT L'accès se fait par la trappe placée sur la droite par rapport au poste de conduite.
CHAPITRE 6 Equipement électrique Boîte à fusibles et boîte relais Emplacement de la boîte à fusibles L’accès se fait par la trappe 1 placée sur la droite par rapport au poste de conduite. Pour ouvrir le couvercle de la boîte à fusibles, tirez vers le haut la poignée 2.
Page 342
CHAPITRE 6 Equipement électrique 7.5A 7.5A 7.5A 7.5A 7.5A 7.5A 7.5A 7.5A 7.5A 7.5A 7.5A 7.5A 7.5A 7.5A 7206-376 Carte imprimée située à l’intérieur du compartiment sur la droite du poste de conduite et portant le schéma d’implantation des fusibles. 06 Sezione 6 fra.pmd 01/12/2006, 15.55...
Page 343
CHAPITRE 6 Equipement électrique Boîte à fusibles et boîte relais F 1 = Fusible principal; 100 ampères F20 = Feux position y compris interrup- teur, feux de route; cf. aussi F 2 = Gyrophare, essuie-glace arrière; F24/F25 F 3 = Soufflante de ventilateur, clima- F21 = Feu de croisement en haut gau- tisation;...
Page 344
CHAPITRE 6 Equipement électrique 7.5A 7.5A 7.5A 7.5A 7.5A 7.5A 7.5A 7.5A 7.5A 7.5A 7.5A 7.5A 7.5A 7.5A 7206-377 Carte imprimée située à l’intérieur du compartiment sur la droite du poste de conduite et portant le schéma d’implantation des relais. 06 Sezione 6 fra.pmd 01/12/2006, 15.55...
CHAPITRE 6 Equipement électrique Relais climatisation 1 - RL 70 - Relais ventilateurs 2 - RL 71 - Relais climatisation 3 - RL 72 - Relais résistances 7206-390 Relais moteur Ces relais et fusibles se trouvent sur le côté droit du moteur et sont protégés par un carter en tôle.
CHAPITRE 6 Equipement électrique Prises de courant A= Prise de courant remorque 1 = L clignotant gauche 2 = Non affecté 3 = 31 masse 4 = R clignotant droit 5 = 58 R feu arrière droit et éclai- rage de la plaque d’imma- triculation 6 = 54 feu de stop...
Page 351
CHAPITRE 6 Equipement électrique Légende Vers le faisceau circuit tableau de bord frontal Vers le faisceau circuit tableau de bord latéral Pressostat circuit de direction (non utilisé) Autorisation démarrage Commande air conditionné Démarreur (+50) Démarreur (+30) Fusible phares de travail avant (F100-30A) Fusible ventilateur additionnel air conditionné...
Page 353
CHAPITRE 6 Equipement électrique Légende Électrovannes de changement de vitesses Masse Capteur de vitesse de rotation transmission Pressostat basse pression d'huile de transmission Pressostat colmatage du filtre à huile de transmission Pressostat freinage Capteur (ou sonde) de niveau de carburant Capteur de vitesse de rotation de la transmission hydrostatique Capteur de position du relevage arrière Pompe de lave-vitre arrière...
Page 355
CHAPITRE 6 Equipement électrique Légende 37 - Prise ISO7 (Connexion des équipements extérieurs) Allume-cigare 38- Prise de courant Boîtier électronique moteur supplémentaire Allume-cigare 39- Console de commande Vers la centr. des fusib. et rel. du relevage Vers la centr. des fusib. et rel. 40 - Vers le faisceau circuit du ta- Vers la centr.
Page 357
CHAPITRE 6 Equipement électrique Légende Interrupteur des phares de travail sur toit Bouton des feux de position Infocenter (2) Interrupteur des feux Interrupteur des phares de travail inférieurs Infocenter (1) Détecteur de proximité de la pédale d'embrayage enfoncée Capteur de position de la pédale d'embrayage Interrupteur de pédale de frein droit 10 - Interrupteur de pédale de frein gauche 11 - Capteur de position de la pédale d'accélérateur...
CHAPITRE 6 Equipement électrique Nettoyage du capteur radar et des phares Nettoyage du capteur radar Un écran radar propre est la condition préalable à un fonctionnement fiable et exact du radar. Il suffit de rincer le capuchon à l’eau claire. 7206-387 Nettoyer les phares avant et ar- 7206-388...
CHAPITRE 6 Equipement électrique Remplacer les ampoules Phares dans la calandre 7206-380 deutz 1 = Phares AV H4 ........ 12V 60/55W 2 = Phares de travail ECE 37 HB3 ......12V 55W 7206-381 Phares AV sur le toit de la cabine 1 = Phares de travail H30 ........
CHAPITRE 6 Equipement électrique Eclairage clignotant/feu de côté 7206-383 avec phare additionnel * 1 = Feu de côté DIN 72601-R19/5 ....12V 5W 2 = Clignotant AV DIN 72601-P25-1 ....12V 21W 3 = Phare additionnel * H4 ........ 12V 55/60W DIN 72601-T8/4 ....
CHAPITRE 6 Equipement électrique Eclairage sur aile/arrière de la cabine 1 = Clignotant DIN 72601-P25-1 ....12V 21W 2 = Feu stop / feu arrière DIN 72601-P25-2 ... 12V 21/5W 7206-384 version avec garde-boues larges 1 = Phares de travail DIN 72601-YC ....
CHAPITRE 6 Equipement électrique Réglage des phares pour la circulation routière 7206-378 Le réglage de la portée des phares s’effectue avec le tracteur en condition normale de transport en circulation routière et sur une surface horizontale (la pression des pneumatiques doit être celle prescrite et les roues doivent être orientées en ligne droite).
Page 366
CHAPITRE 6 Equipement électrique Pour le réglage en profondeur et en hauteur du faisceau, agissez sur les vis indiquées par les flèches dans l’encadré de la figure précédente. NOTA: pour la détermination des projections des axes des phares sur le mur, il est recommandé...
CHAPITRE 6 Equipement électrique Régler les phares additionnels * 7206-379 Le réglage s’effectue sur une aire parfaitement plane, le tracteur étant chargé (avec outil porté). Respecter la pression de gonflage et mettre les roues avant en ligne droite. Allumer les feux de croisement. A = Distance entre les milieux des phares 3/3 = Hauteur du milieu des phares par rapport à...
CHAPITRE 6 Equipement électrique Réglage latéral Les centres des faisceaux lumineux sur le mur doivent correspondre à la dis- tance A des deux phares. Réglage en hauteur Placer le tracteur de façon à ce que la distance X des phares additionnels par rapport au mur de projection soit 10 mètres.
CHAPITRE 7 Nettoyage et remisage Chapitre 7 - Remisage Opérations à effectuer avant le remisage du tracteur pour une longue période d’immobilisation ....300 Stationnement du tracteur ..........301 Préparation du tracteur avant sa remise en service après une longue période d’immobilisation....302 AVERTISSEMENT: Les équipements fournis marqués d'un astérisque peuvent être de série ou en option pour tous les modèles ou uniquement pour certains selon les types de marché.
CHAPITRE 7 Nettoyage et remisage Opérations à effectuer avant le remisage du tracteur pour une longue période d’immobilisation exemple : avant l’hiver S’il est prévu une longue période d’inactivité du tracteur, vous aurez inté- rêt à effectuer les opérations ci-dessous pour éviter la détérioration de composants ou organes fondamentaux pour son bon fonctionnement.
CHAPITRE 7 Nettoyage et remisage Stationnement du tracteur Le tracteur doit être parfaitement propre avant de procéder à des retou- ches de peinture pour prévenir la rouille. Enduire d’une couche de graisse les surfaces métalliques pour prévenir la rouille. Le tracteur doit être remisé dans un lieu approprié et autant que faire se peut à...
CHAPITRE 7 Nettoyage et remisage Préparation du tracteur avant sa remise en service après une longue période d’immobilisation - Enlever les cales de roues (s’il y en a). - Enlever la bâche (s’il y en a une); - Ôter les obturateurs du tuyau d’échappement et de l’orifice d’admission d’air du collecteur.
CHAPITRE 8 Caractéristiques techniques Chapitre 8 - Caractéristiques techniques Moteur ................304 Prise de force arrière ............305 Prise de force avant ............305 Boîte de vitesses ............... 306 Pont avant - Direction ............. 306 Freins ................306 Relevage hydraulique arrière .......... 307 Relevage hydraulique avant ..........
CHAPITRE 8 Caractéristiques techniques Moteur X = Standard O = En option Description AGROTRON TTV 1145 TTV 1160 Constructeur DEUTZ - AG Type BF 6 M 1013 EC Cycle Diesel 4 temps Injection Directe Cylindres n° Disposition en ligne Diamètre et course 108 x 130 Cylindrée 7146...
CHAPITRE 8 Caractéristiques techniques Prise de force arrière X = Standard O = En option Description AGROTRON TTV 1145 TTV 1160 Embrayage à bain d'huile démarrage modulé Commande électro-hydraulique Arbre de sortie Interchangeable Profil abre a 6 cannelures 1 3/8 abre a 21 cannelures 3 3/8 abre a 20 cannelures 3 3/4 Régime moteur...
CHAPITRE 8 Caractéristiques techniques Boîte de vitesses X = Standard O = En option Description AGROTRON TTV 1145 TTV 1160 Constructeur Type ZF Eccom à variation continue jusqu'à 50 km/h (40 km/h) Mode de travail n° Passage mode sous charge Inverseur - type hydraulique...
CHAPITRE 8 Caractéristiques techniques Relevage hydraulique arrière X = Standard O = En option Description AGROTRON TTV 1145 TTV 1160 Relevage hydraulique arrière Catégorie II / III, attelages rapides WKS Capacité de relevage 9240 Commande extérieure - garde-boues standard côté gauche - garde-boues larges côté...
CHAPITRE 8 Caractéristiques techniques Distributeur hydraulique auxiliaire X = Standard O = En option Description AGROTRON TTV 1145 TTV 1160 En fonction des options montées, le tracteur peut être configurée en 2 versions différentes: Standard 2 distributeurs, 4 voies hydrauliques, Commandes électrohydrauliques sur l’accoudoir multifonction Option 4 distributeurs,...
(A) ouvertes db (A) fermées db (A) 76,5 * 73,7 Agrotron TTV 1145 Agrotron TTV 1160 76,5 * 73,7 * Valeur mesurée avec le seul hayon ouvert. Attention ! Si le niveau de bruit du tracteur est égal ou supérieur à 85 db(A) en continu, l’utilisateur doit prendre toutes les mesures nécessaires,...
CHAPITRE 8 Caractéristiques techniques Dimensions X = Standard O = En option Description AGROTRON TTV 1145 TTV 1160 avec pneus arrière 580/70 R 38 Empattement (A2) 2767 Distance - centre de roue avant - support avant (A1) - centre de roue arrière - bras inférieurs 1257 de relevage (A3) Longueur (B)
CHAPITRE 8 Caractéristiques techniques Charges maximales attelables Pour des matériels traînés (machines, outils, etc.) SANS FREINS, travailler: - à une vitesse NE dépassant pas 30 km/h - quand le poids, en pleine charge, NE dépasse PAS le poids du tracteur. Pour des matériels (machines, outils, etc.) traînés AVEC FREINS MÉCANI- QUES, travailler: - à...
CHAPITRE 8 Caractéristiques techniques Lestage avant X = Standard O = En option Description AGROTRON TTV 1145 TTV 1160 Porte-masses de 100 kg Porte-masses de 330 kg Plaque intermédiaire de 330 kg Masse de 40 kg chacune (10 pièces maximum) Masses avant en ciment (1000 kg) - avec relevage avant Lestage arrière...
CHAPITRE 8 Caractéristiques techniques Attelage d’outils sur le tracteur Pour répondre à vos besoins précis et multiples, la structure portante du tracteur est prévue pour l’adaptation d’outils agricoles et d’équipements semi-industriels. Ceci pour vous permettre une utilisation universelle du tracteur dans les situations les plus variées. Pour certaines applications particulières, les pneus du tracteur pourraient ne pas convenir.
Page 385
CHAPITRE 8 Caractéristiques techniques 7206-398 Schéma des points d’attache AGROTRON TTV avec support avant et pont fixe (X=arbre moteur; Y= arbre de roues arrière) 08 Sezione 8 fra.pmd 01/12/2006, 15.56...
Page 386
CHAPITRE 8 Caractéristiques techniques 7206-398 Schéma des points d’attache AGROTRON TTV avec support avant et pont suspendu (X=arbre moteur; Y= arbre de roues ar.) 08 Sezione 8 fra.pmd 01/12/2006, 15.56...
CHAPITRE 9 Diagnostic des inconvénients Chapitre 9 - Diagnostic des inconvénients Remorquer le tracteur ............. 318 Boîte à outils ..............318 Depannage ..............319 Notes ................326 AVERTISSEMENT: Les équipements fournis marqués d'un astérisque peuvent être de série ou en option pour tous les modèles ou uniquement pour certains selon les types de marché.
CHAPITRE 9 Diagnostic des inconvénients Remorquer le tracteur Pour atteler le tracteur, utiliser la chape d’atttelage avant. Si possible, utiliser une barre de remorquage. En cas d’utilisation de cordes ou de chaînes, éviter des à-coups, sinon il y a le risque d’accident suite à un dommage du véhicule ou des pièces de connexion.
CHAPITRE 9 Diagnostic des inconvénients Depannage Moteur Le moteur ne démarre pas - Contrôlez la charge de la batterie: Rechargez-la si à plat, sinon nettoyez les cosses (et bornes) et contrôlez le circuit. - Le démarreur ne tourne pas: adressez-vous à un mécanicien-électricien pour le remplacement des pièces défectueuses.
Page 390
CHAPITRE 9 Diagnostic des inconvénients Le moteur fume (fumée noire) - Contrôlez l’état de propreté de la cartouche du filtre à air: Nettoyez-la ou bien remplacez-la si nécessaire. Contrôlez l’efficacité de fonctionne- ment des injecteurs et rétablissez le tarage si nécessaire. Contrôlez le tarage du régulateur électronique (opération à...
CHAPITRE 9 Diagnostic des inconvénients Carter de boîte AVERTISSEMENT: L’inspection du carter de boîte de vitesses doit être effec- tuée par un mécanicien dans un garage et à l’aide d’un outillage spécial. Toute intervention devra être effectuée auprès d’un centre convenable- ment équipé;...
CHAPITRE 9 Diagnostic des inconvénients Pont avant Usure des croisillons de cardan - Le pont avant est surchargé: Utilisez seulement des chargeurs frontaux approuvés par le constructeur. - Fuites d’huile: Purge obstruée, procédez à son nettoyage. Contrôlez l’usure des joints et remplacez-les si nécessaire (opérations à effectuer par un mécanicien dans un garage).
CHAPITRE 9 Diagnostic des inconvénients Relevage hydraulique (Tous les contrôles sur le relevage hydraulique avant ou arrière doivent être effectués par un mécanicien dans un garage). La montée ne se fait pas ou se fait trop lentement - Contrôlez que le relevage ne soit pas surchargé. - Vérifiez le bon fonctionnement de la pompe: Contrôlez le niveau d’huile et le type d’huile (doit être celui préconisé).
Page 394
CHAPITRE 9 Diagnostic des inconvénients - Pompe à huile usée ou défectueuse : Révisez-la et éventuellement remplacez-la (opérations à effectuer par un mécanicien dans un ga- rage). - Mauvais tarage de la soupape de sécurité: Contrôlez la pression de tarage; si nécessaire, procédez au réglage (opérations à effectuer par un mécanicien dans un garage).
CHAPITRE 9 Diagnostic des inconvénients Important Prises électriques pour la communication et pour le diagnostic Sur l’accoudoir multifonction, à votre droite, est prévue une prise 5 contacts pour le diagnostic du système électronique de votre tracteur par l’intermé- diaire d’un testeur. En outre, en cas de panne, l’électronique de contrôle signale des alarmes par capteurs ou actuateurs qui détectent le mauvais fonctionnement de l’organe mécanique ou hydraulique qu’ils surveillent ou commandent, à...
APPENDICE Combinaison tracteur/outil porté Appendice - Information additionnelle Information additionnelle importante ......... B Combinaison tracteur/outil porté ........B Outil arrière respectivement combinaisons d’un outil frontal et d’un outil arrière ........C Outil avant porté ..............C Tableau ................D AVERTISSEMENT: Les équipements fournis marqués d'un astérisque peuvent être de série ou en option pour tous les modèles ou uniquement pour certains selon les types de marché.
APPENDICE Combinaison tracteur/outil porté Information additionnelle importante Combinaison tracteur/outil porté Le montage d’outils aux l’attelages trois points avant et arrière ne doit pas avoir pour conséquence que le poids total admissible, les charges admissible sur les essieux et les ca- pacités de charge des pneumatiques d’un tracteur soient dépassés.
Page 399
APPENDICE Combinaison tracteur/outil porté Outil arrière respectivement combinaisons d’un outil frontal et d’un outil arrière 1) Calcul du lestage avant minimum G Vmin x (c+d) - T x b + 0,2 x T V m i n Portez le lestage minimum calculé dont on a besoin à I’avant du tracteur sur le tableau.
Page 400
APPENDICE Combinaison tracteur/outil porté TABLEAU Valeur réelle Valeur admissible Capacité de charge d’après d’après la notice admissible x 2 le calcul d’instructions (deux pneus) Lestage Minimum avant /arrière Poids total ≤ Charge sur l’essieu avant ≤ ≤ Charge sur l’essieu arrière ≤...
Index alphabétique Index alphabétique A l’attention du propriétaire du nouveau tracteur DEUTZ-FAHR ..... XV Accélérateur ..................115 Actionnement de la prise de force en mode automatique ...... 65 Actionnement des dispositifs hydrauliques qui nécessitent un débit constant d’huile ..........100 Actionnement du Joystick à...
Page 402
Index alphabétique Bruit du tracteur et du moteur ............. XXVI Cabine ................XXXVIII, 171, 309 Câblage pour autoradio - CB ............... 279 Cale d’immobilisation ................128 Capacité du réservoir ................309 Caractéristiques techniques ..............303 Carter de boîte ..................321 CE ......................
Page 403
Index alphabétique Commande FLOAT par Joystick * ............92 Commande manuelle d’urgence du relevage ........143 Commande “NEUTRE” de la transmission ..........45 Commandes des distributeurs hydrauliques auxiliaires ......80 Commandes du conditionnement d’air ..........176 Commandes du relevage AR ..............136 Commandes extérieures du relevage situées sur les ailes ....
Page 404
Index alphabétique Démarrage du tracteur ................. 125 Demarrage d’urgence par l’intermediaire d’une batterie auxiliaire ................124 Démarrer ....................120 Depannage ................... 319 Diagnostic des inconvénients ..............317 Dimensions ................... 310 Dimensions avec outils portés à l’avant ..........153 Dispositif de freinage mixte-automatique pneumatique * ....208 Dispositifs d’attelage à...
Page 405
Index alphabétique Equipement électrique ................267 Equipements et accessoires ..............XXII Essieu AV à suspension * ..............28, 72 Essieu avant et moyeux des roues ............300 Essuie-glace arrière * ................39 État d’ARRÊT ACTIF ................. 58 Etiquette ....................XXX Examen avant livraison et installation sur l'exploitation .......
Page 406
Index alphabétique Identification du tracteur ................ LIX Informations 1 et Informations 2 ............111 Informations de bord ................23 Inspection du radiateur-condenseur ............262 Interrupteur de commande du sens de marche ........44 Introduction ..................XXIII Introduction à la sécurité ..............XXIX La commande manche à...
Page 407
Index alphabétique Mode de fonctionnement de la transmission .......... 50 Mode manuel ..................50 Mode PDF ....................51 Modification de la voie dans le cas de jante à voie fixe ......200 Modification des voies avec des roues munies de jante à...
Page 408
Index alphabétique Paquet dynamique * ................ 62, 68 Paramétrage de l’écart de régime de rotation du moteur ...... 69 Pare-brise ....................184 Passage de câbles ................. 185 Patinage * ....................19 PdF auto ....................132 PDF automatique ..................37 Pédale d’accélérateur ................68 Pédale d’accélérateur et levier d’accélérateur .........
Page 409
Index alphabétique Préparation du tracteur avant sa remise en service ....... 302 Préparation en vue d'une utilisation en toute sécu ......XXXIX Présélection de la vitesse ..............56, 67 Pression de gonflage ................191 Prise de courant externe ................ 188 Prise de courant fort ..............
Page 410
Index alphabétique Réglage du boîtier électronique pour le calcul du patinage ....21 Réglage du moteur ................. 59 Réglage du volant * ................14 Régler l’aile avant ................. 201 Régler les butées de direction ............... 194 Régler les phares additionnels * ............297 Règles générales de sécurité...
Page 411
Index alphabétique Sens de marche des pneus ..............193 Serrure de contact ................. 120 Seuil prise de force automatique ............111 Siège conducteur ..................5 Siège du convoyeur * ................181 SPCR endommagée ................. XXXVIII Stationnement du tracteur ..............301 Stratégie Eco ...................
Page 412
Index alphabétique Triangle de panne * ................LXVI Turbo-Clutch ................... 54 Tuyères de sortie ................... 172 Utilisation ....................1 Utilisation de la prise de force .............. 129 Utilisation des modes - Mode automatique ..........55 Utilisation des modes - Mode manuel ............ 52 Utilisation des modes - Mode PDF ............
Page 413
Toute représentation ou reproduction, même partielle, du texte et des illustrations du manuel est rigoureusement interdite. Nous nous réservons le droit, sans pour autant changer les caractéristiques essentielles du produit, d’apporter à tout moment les modifications que nous jugerons utiles et nécessaires au tracteur. Par souci d’honnêteté, donc, les caractéristiques que nous fournissons sont sujettes à...
Page 414
SAME DEUTZ-FAHR DEUTSCHLAND GmbH 307. 7328. 2. 6 05/2006 11 Indice analitico fra.pmd 01/12/2006, 15.56...