Sommaire des Matières pour DEUTZ-FAHR AGROTRON 215
Page 1
MANUEL D‘INSTRUCTIONS Siège et Direction Deutz-Fahr Strasse, 1 D-89415 Lauingen Tel. (09072) 997-0 www.deutz-fahr.de Copertina.pmd 29/11/2004, 12.30...
Page 2
à leur technologie, leur équipement et leur forme. Il n’est pas possible de faire valoir une quelconque revendication en vertu des illustrations figurant dans le présent manuel. SAME DEUTZ-FAHR DEUTSCHLAND se réserve le droit d’apporter des modifications au manuel d’instructions même. SAME DEUTZ-FAHR DEUTSCHLAND GmbH D-89415 Lauingen 1.
Page 3
En outre, ces tracteurs ont été homologués exclusivement dans la version avec cabine de sécurité. Le vendeur agréé DEUTZ-FAHR est tenu de mettre à disposition une assistance technique adéquate et d’offrir un support technique sûr et efficace avec son atelier mécanique et son personnel spécialisé, afin de...
Page 4
CHAPITRE 0 Présentation et Table des matières Sezione 0.pmd 29/11/2004, 12.30...
CHAPITRE 0 Présentation et Table des matières Chapitre 0 - Table des matières Chapitre 0 - Table des matières et présentation ..I - XXVIII Chapitre 1 - Sécurité ..........XXIX - LX Chapitre 2 - Identification du tracteur ....LXI - LXVIII Chapitre 3 - Utilisation ..........
Page 6
CHAPITRE 0 Présentation et Table des matières Table des matières Chapitre 0 - Table des matières ............I Numéros d’identification de véhicule ............I Table des matières ................. III Table des matières ................. IV Déclaration de conformité ..............XVII Présentation des modèles ..............XVIII Operations de prelivraison e effectuer a l’atelier ........
Page 7
CHAPITRE 0 Présentation et Table des matières - Les gestes corrects ................IL - Suivez les règles de sécurité ............. IL - Soyez attentifs aux autres ..............L - Risque de retournement ..............LII - Pour éviter les retournements latéraux ..........LII - Pour éviter les retournements vers l’arrière ........
Page 8
CHAPITRE 0 Présentation et Table des matières Ceintures de sécurité* ................8 Vue panoramique de la cabine .............. 10 INFOCENTER ..................11 - Niveau de carburant ................ 12 - Température du moteur ..............12 - Régime moteur ................13 - Compteur des heures de service ............13 - Vitesse d’avancement ..............
Page 9
CHAPITRE 0 Présentation et Table des matières - Poussoir de validation de l’inversion de sens de marche ....37 - Rapport de transmission ..............37 - Commande „NEUTRE“ de la transmission ........37 Contrôle du régime de rotation du moteur ........... 38 Mémoire moteur (touche M) ..............
Page 10
CHAPITRE 0 Présentation et Table des matières - Exemples d’utilisation des boutons ........... 76 - Commande FLOAT des distributeurs n° 1 et n° 2 actionnés par les poussoirs situés sur l’accoudoir multifonction ......77 - Fonctionnement des 3ème et 4ème distributeurs avec joystick* ..78 - Actionnement continu des distributeurs 3 et 4* ............
Page 11
CHAPITRE 0 Présentation et Table des matières - Démarrage du moteur ..............113 - Arrêt du tracteur ................115 Avant de quitter le tracteur ..............116 Cale d’immobilisation ................. 117 Utilisation de la prise de force ............. 118 - Mise en marche ................119 - Prévention de dommages ..............
Page 12
CHAPITRE 0 Présentation et Table des matières Description du dispositif d’attelage et de la rotule ....... 145 Possibilités supplémentaires de combinaison rotule - dispositif d’attelage ................146 - Dispositif d’attelage automatique * ..........147 - Télécommande * ................147 - Réglage en hauteur * avec barre coulissante ......... 148 - Chape et barre d’attelage PICK-UP HITCH ........
Page 13
CHAPITRE 0 Présentation et Table des matières - Compartiment réfrigérateur ............178 Portes et fenêtres ................178 - Porte de la cabine ................178 - Verrouillage protège-enfants * ............179 - Pare-brise ..................179 - Vitres latérales ................179 - Hayon arrière ................180 - Toit „visibilité...
Page 14
CHAPITRE 0 Présentation et Table des matières Operations d’entretien ................ 208 - Périodicité d’entretien ..............208 Lubrifiants preconisés et ravitaillements ..........212 Plan d’entretien et de révision ............. 213 Entretien du moteur ................216 - Ouverture du capot moteur ............216 - Fermeture du capot moteur ............
Page 15
CHAPITRE 0 Présentation et Table des matières - Nettoyer le filtre de la suspension du pont avant ......237 - Remplacer le filtre à huile .............. 238 Entretien du pont avant moteur ............239 - Différentiel ..................239 - Train planétaire ................240 - Lubrification du pont avant ............
Page 16
Circuit hydraulique de travail ............... 276 Relevage arrière .................. 276 Caractéristiques des moteurs ............... 277 Capacité du réservoir ................277 Vitesses d’avancement AGROTRON 215 ..........278 Vitesses d’avancement AGROTRON 265 ..........279 - Plaque de vitesses d’avancement ..........280 Cabine ....................282 Batterie ....................
Page 17
CHAPITRE 0 Présentation et Table des matières Boîte à outils ..................286 Depannage ..................287 - Moteur ..................287 - Carter de boîte ................288 - Prise de force avant et arrière ............289 - Embrayage ..................289 - Pont avant ..................289 - Freins ....................
Les services techniques de SAME DEUTZ-FAHR ont fait de votre tracteur un véhicule performant et fiable. C‘est à vous qu‘il appartient désormais de l‘utiliser en toute sécurité, de le conserver en bon état de fonctionnement et de performance, et de lui assurer un service sans problème.
Page 19
CHAPITRE 0 Présentation et Table des matières XVII Sezione 0.pmd 29/11/2004, 12.30...
Page 20
CHAPITRE 0 Présentation et Table des matières XVIII Sezione 0.pmd 29/11/2004, 12.30...
CHAPITRE 0 Présentation et Table des matières Operations de prelivraison e effectuer a l’atelier - Contrôler tous les niveaux d’huile et, si nécessaire, rajouter de l’huile (moteur, transmission, pont arrière, pont avant, moyeux du pont avant, réservoir d’huile hydraulique, réserve pour freins, niveau d’huile embrayage turbo (seulement pour Agrotron 265).
Page 22
CHAPITRE 0 Présentation et Table des matières 7181-59 PRECAUTION : IL FAUT LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ INDIQUÉES DANS LE MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN ET RESPECTER TOUTES LES INSTRUCTIONS DES PLAQUES APPOSÉES SUR LE TRACTEUR. PRECAUTION : TOUTES LES CONSIGNES INDIQUÉES DANS LE PRÉSENT MANUEL : * QUISE RÉFÈRENT À...
CHAPITRE 0 Présentation et Table des matières ATTENTION: SUR CERTAINES ILLUSTRATIONS DE CE MANUEL D’INSTRUCTIONS DE L’UTILISATEUR, DES PANNEAUX OU DES PROTECTIONS PEUVENT AVOIR ETE RETIREES POUR PLUS DE CLARTE. N’UTILISEZ JAMAIS LE TRACTEUR SANS QUE CES ELEMENTS SOIENT EN PLACE.
CHAPITRE 0 Présentation et Table des matières Supplément concernant la compatibilité électromagnétique (Mise à jour : 08/11/1996) Consignes de sécurité portant sur l’installation ultérieure d’appareils et/ou de composants électriques et électroniques Ce tracteur est équipé de composants et d’éléments électroniques dont le fonctionnement peut être perturbé...
CHAPITRE 0 Présentation et Table des matières Ce qu’il faut savoir avant de lire ce manuel Equipements et accessoires Le présent manuel contient la description d’un maximum d’équipements possibles à la date de l’impression du manuel. Il est possible que certains équipements soient disponibles à...
L'acceptation des conditions d'utilisation, d'entretien et de réparation spécifiées par SAME DEUTZ-FAHR et le respect strict de ces conditions constituent également des éléments essentiels de l'utilisation prévue. Ces tracteurs doivent être utilisés, entretenus et réparés uniquement par des personnes connaissant toutes leurs caractéristiques particulières et...
Examen avant livraison et installation sur l'exploitation Le revendeur est tenu de procéder à certaines activités lors de la fourniture d'un nouveau tracteur SAME DEUTZ-FAHR. Ces activités consistent en une inspection complète avant livraison, destinée à vérifier que le tracteur fourni peut être utilisé...
Page 28
être annulée. Déménagement Seul le revendeur SAME DEUTZ-FAHR à qui vous avez acheté le tracteur est responsable de la protection accordée par votre garantie, et vous devez toujours faire réparer votre tracteur par ce revendeur dans la mesure du possible.
à la compatibilité électromagnétique. Bruit du tracteur et du moteur La gamme SAME DEUTZ-FAHR des tracteurs de la série AGROTRON satisfait aux recommandations de niveau sonore de la directive 77/311/ CEE, Annexe 1, lorsque les portes et fenêtres de la cabine sont fermées.
Page 30
CHAPITRE 0 Présentation et Table des matières Cette page a été laissée volontairement en blanc XXVIII Sezione 0.pmd 29/11/2004, 12.30...
CHAPITRE 1 Sécurité Symboles et termes des alertes de sé- curité Ce symbole d'alerte de sécurité signifie ATTENTION ! SOYEZ VIGILANT ! VOTRE SECURITE EST EN JEU ! Ce symbole identifie des messages de sécurité importants sur les machines, sur la signalisation relative à la sécurité, dans les manuels ou partout ail- leurs.
RESPONSABILITE. VOUS POUVEZ EVITER DES BLESSURES GRAVES OU MORTELLES. N'utilisez que des attelages et de l'équipement approuvés par SAME DEUTZ-FAHR. Danger, Attention, Précaution Lorsque vous voyez les mots et symboles ci-dessous dans ce livre et sur les étiquettes, vous DEVEZ prendre note de leurs instructions, car elles se rapportent à...
CHAPITRE 1 Sécurité PRECAUTION: Ce symbole, accompagné de la mention PRECAUTION, sert à indiquer une situation potentiellement dangereuse pou- PRECAUTION vant entraîner une BLESSURE MINEURE si elle n'est pas évitée. ATTENTION: Ce symbole accompagné de la mention ATTENTION indique une situation potentiellement dangereuse pouvant entraî- ATTENTION ner, si elle n'est pas évitée, la MORT ou une...
CHAPITRE 1 Sécurité Respectez un programme de sécurité Pour la sécurité de l'utilisation Pour utiliser un tracteur agricole en toute sécurité, vous devez être un utilisateur qualifié et autorisé. Pour être qualifié, vous devez comprendre les instructions inscrites dans ce manuel, bénéficier d'une formation et connaître les règles et réglementations de sécurité...
Page 36
CHAPITRE 1 Sécurité - Attachez toujours votre ceinture de sécurité. Utilisée correctement, elle contribue à une conduite sûre. Veillez à ce que la ceinture attachée ne présente pas de jeu ni de torsions et qu'elle ne soit pas bloquée par des objets à proximité du siège ou coincée sous le support du siège.
Page 37
CHAPITRE 1 Sécurité - Roulez TOUJOURS à une vitesse permettant un contrôle et une stabilité totale du tracteur. Evitez de travailler à proximité de talus ou de fossés. Ralentissez pour tourner et pour rouler sur des pentes abruptes ou sur des terrains meubles, glissants ou couverts de boue.
Page 38
CHAPITRE 1 Sécurité - Bien qu'il soit permis en cas d'urgence de descendre du siège de conduite lorsque le moteur fonctionne, cela crée une situation dangereuse nécessitant des précautions supplémentaires concernant le tracteur et tous les outils qui y sont éventuellement reliés. Dans tous les cas, avant de quitter la position de conduite, vérifiez que tous les dispositifs de sécurité...
Page 39
CHAPITRE 1 Sécurité - N'UTILISEZ PAS de matériau élastique pour tirer le tracteur, car une libération brusque de l'énergie stockée dans ce matériau pourrait provoquer un accident mortel. - Ne tentez JAMAIS de souder ou de réparer une roue ou une jante lorsque la roue est équipée d'un pneu gonflé.
Page 40
CHAPITRE 1 Sécurité - Evitez tout contact avec des pesticides. Les cabines de tracteur, lorsqu'elles sont installées, NE vous PROTEGENT PAS de l'inhalation des pesticides dangereux. Suivez scrupuleusement les instructions du fabricant lors de l'utilisation et de la manipulation des pesticides. Portez toujours l'équipement personnel de protection requis (masque, filtre, etc.), même dans la cabine.
CHAPITRE 1 Sécurité Structures de protection Structures de protection contre les renversements Une structure de protection contre les retournements (SPCR) et une ceinture de sécurité sont installées en série sur le tracteur sans cabine lors du montage en usine. Si la SPCR a été retirée par l'ancien propriétaire du tracteur, nous vous conseillons d'en réinstaller une, ainsi qu'une ceinture de sécurité.
Si des commandes ou des cadrans supplémentaires doivent être ajoutés dans la zone du conducteur, renseignez-vous auprès de votre revendeur DEUTZ-FAHR sur la manière dont cette installation est possible. Combinée à la ceinture de sécurité, la cabine SPCR réduit efficacement le nombre des blessures lors des accidents par retournement.
CHAPITRE 1 Sécurité Préparation en vue d'une utilisation en toute sécurité - Protégez-vous Portez tous les vêtements de protection et dispositifs de sécurité personnels qui vous ont été remis pour le travail à effectuer ou que ce travail exige. Ne prenez pas de risques. Les éléments suivants peuvent être nécessaires: - casque de sécurité...
CHAPITRE 1 Sécurité - il est indispensable d’utiliser une protection individuelle lorsque le niveau de bruit dépasse un certain seuil et/ou lorsque le conducteur doit utiliser le tracteur pendant des périodes prolongées. Cela est généralement le cas lorsque le niveau d’exposition personnelle „LEP“ atteint ou dépasse 85 dbA.
CHAPITRE 1 Sécurité Pour assurer votre sécurité et celle des autres, votre tracteur doit être équipé des éléments suivants : - Structure de protection contre les retournements (SPCR) et ceinture de sécurité ; - Protection de prise de force. Les éléments suivants peuvent également être nécessaires : - Rétroviseur ;...
Page 46
CHAPITRE 1 Sécurité - Vérifiez que les pneus ne présentent pas d'entailles ni de hernies et que leur pression est correcte. Remplacez les pneus usés ou endommagés. - Vérifiez le niveau d'huile du moteur et complétez-le si nécessaire. - Effectuez toutes les procédures d'entretien indiquées dans le chapitre de ce manuel consacré...
CHAPITRE 1 Sécurité Avant de mettre le carburant ou le liquide hydraulique sous pression, vérifiez que toutes les connexions sont étanches et que les durits, conduits et tuyaux ne sont pas endommagés. Avant de débrancher les circuits d'alimentation ou hydraulique, veillez à supprimer entièrement la pression. Vérifiez que tous les circuits hydrauliques sont installés correctement et qu'ils ne sont pas croisés.
CHAPITRE 1 Sécurité Réparation du tracteur - NE réparez PAS le tracteur lorsque le moteur tourne, lorsqu'il est chaud ou lorsque le tracteur est en mouvement. - Avant de régler ou de réparer le système électrique, commencez par débrancher le câble négatif (-) de la batterie.
CHAPITRE 1 Sécurité Montez et démontez en sécurité Respectez toujours la règle des "trois points de contact" avec le tracteur et faites toujours face à la machine lorsque vous la montez (les "trois points de contact" consistent à garder les deux mains et un pied ou une main et deux pieds en permanence en contact avec la machine lors du montage et du démontage).
CHAPITRE 1 Sécurité DANGER: LANCEZ LE MOTEUR AVEC LA CLE DE CONTACT ET UNIQUEMENT DEPUIS LE SIEGE DU CONDUCTEUR. NE TENTEZ PAS DE LANCER LE MOTEUR EN RELIANT LES BORNES DU DEMARREUR. LE TRACTEUR DEMARRE EN PRISE SI LE SYSTEME DE PROTECTION DU DEMARRAGE AU POINT MORT EST COURT-CIRCUITE.
CHAPITRE 1 Sécurité Collez l'extrémité du fil avec du ruban adhésif pour éviter un court- circuit. Manipulez le fluide de démarrage selon les instructions du fabricant. Un tel produit ne doit être utilisé que lorsqu'un système de démarrage à l'éther a été installé d'origine par le constructeur ou sous forme d'accessoire par le revendeur.
CHAPITRE 1 Sécurité - Assurez-vous de disposer de suffisamment d'espace libre dans toutes les directions pour le tracteur, la cabine, la SPCR et l'outil. - NE JOUEZ PAS avec le tracteur ou l'équipement. Utilisez-les uniquement pour l'application à laquelle ils sont destinés. - NE TENTEZ PAS de manipuler les commandes depuis un autre endroit que le siège du conducteur si le tracteur N'EST PAS équipé...
Page 53
CHAPITRE 1 Sécurité ATTENTION: VOTRE TRACTEUR EST UNE MACHINE PERSONNELLE. NE LAISSEZ PERSONNE MONTER SUR LE TRACTEUR OU SUR L’OUTIL. SUR CERTAINS TERRITOIRES, UN SIEGE CONVOYEUR DOIT ETRE INSTALLE POUR QUE VOUS PUISSIEZ TRANSPORTER DES PASSAGERS. NE LAISSEZ PERSONNE MONTER SUR LES OUTILS OU AUTRES EQUIPEMENTS, Y COMPRIS LES REMORQUES, A L’EXCEPTION DE CERTAINS MATERIELS DE RECOLTE DESTINES A TRANSPORTER DES PERSONNES PENDANT L’OPERATION DE RECOLTE PROPREMENT DITE (ET NON PENDANT LE...
CHAPITRE 1 Sécurité Risque de retournement Pour votre sécurité, il est vivement re- commandé que tous les tracteurs sans cabine soient équipés d'une structure de protection contre les retournements (SPCR) et de ceintures de sécurité. Si votre tracteur équipé d'une cabine ou d'une SPCR se retourne, tenez fer- mement le volant et NE TENTEZ PAS de quitter votre siège tant que le trac-...
CHAPITRE 1 Sécurité - Evitez les fortes pentes dans la mesure du possible. Si vous devez le faire, évitez les trous et dépressions à la descente. A la montée, évitez les souches, rochers ou autres protubérances. A proximité des fossés et des rives, restez toujours derrière la ligne de crête.
CHAPITRE 1 Sécurité - Démarrez lentement vers l'avant et augmentez progressivement votre vitesse. N'EMBALLEZ PAS le moteur et ne lâchez pas brusquement la pédale d'embrayage. Si le tracteur est fixé à une lourde charge, un embrayage incorrect peut provoquer un retournement. - Si l'avant du tracteur commence à...
CHAPITRE 1 Sécurité - Lorsque vous utilisez la prise de force en roulant, NE QUITTEZ PAS le siège du tracteur sans avoir démanché la prise de force, enclenché la vitesse la plus faible (boîte à vitesse mécanique), serré le frein de stationnement, arrêté...
CHAPITRE 1 Sécurité - NE SURCHARGEZ PAS un attelage ou un matériel remorqué. Utilisez les contrepoids appropriés pour maintenir la stabilité du tracteur. Attelez les charges uniquement à la barre de traction. - Une chaîne de sécurité vous aidera à contrôler le matériel tracté au cas où se séparerait accidentellement de la barre de traction lors du transport.
CHAPITRE 1 Sécurité ATTENTION: LORSQUE VOUS TRACTEZ DES REMORQUES, N’OUBLIEZ PAS, AVANT DE QUITTER LE SIEGE DU CONDUCTEUR, DE METTRE TOUTES LES COMMANDES EN POSITION NEUTRE, DE SERRER LE FREIN A MAIN, D’ARRETER LE MOTEUR, D’ENCLENCHER LA VITESSE LA PLUS FAIBLE (EN CAS DE TRANSMISSION MECANIQUE) ET DE RETIRER LA CLE DE CONTACT.
Page 60
CHAPITRE 1 Sécurité - Observez toutes les réglementations locales ou nationales concernant la vitesse de votre tracteur sur la route. - Observez toutes les réglementations locales ou nationales concernant la charge tractée maximale. - Soyez extrêmement prudent lors du transport sur des routes couvertes de neige ou glissantes.
CHAPITRE 1 Sécurité Après l'utilisation Chaque fois que vous vous arrêtez, laissez le tracteur s'immobiliser complètement, serrez le frein de stationnement, démanchez la prise de force, enclenchez la vitesse la plus faible, ramenez l'outil au sol, arrêtez le moteur et retirez la clé de contact AVANT de quitter votre siège. Soudages sur le corps du tracteur Avant d'effectuer un travail de soudage électrique sur le corps du tracteur ou sur des outils qui y sont montés, débranchez toujours le câblage...
Page 62
KAPITEL 1 Sicherheit ATTENTION: NE RETIREZ PAS ET NE MASQUEZ PAS LES ETIQUETTES DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION OU INSTRUCTION. REMPLACEZ TOUTES LES ETIQUETTES DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION OU INSTRUCTION ILLISIBLES OU MANQUANTES. DES ETIQUETTES DE RECHANGE SONT DISPONIBLES AUPRES DE VOTRE REVENDEUR EN CAS DE PERTE OU DE DETERIORATION.
CHAPITRE 2 Identification du tracteur Chapitre 2 - IDENTIFICATION DU TRACTEUR Pièces de rechange d'origine .......... LXII Vérifications de routine ..........LXVI PRÉCAUTION: IL FAUT LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS DU MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN DU TRACTEUR AVANT DE L’UTILISER ET DE LES RESPECTER PENDANT SON FONCTIONNEMENT. avv001f Sezione 2.pmd 29/11/2004, 12.31...
CHAPITRE 2 Identification du tracteur Pièces de rechange d'origine Il est extrêmement important que vous connaissiez parfaitement le modèle de son tracteur et son numéro de fabrication, le type de moteur et son numéro de série, car ces informations doivent être toujours indiquées lors de la commande d’une pièce détachées ou bien pour obtenir des renseignements concernant l’assistance technique.
CHAPITRE 2 Identification du tracteur L'utilisation de PIECES D'ORIGINE garantira le maintien d'une efficacité parfaite pour le fonctionnement de Made by DEUTZ FAHR votre tracteur et des coûts de DEUTSCHLAND GmbH D-89415 LAUNINGEN/GERMANY fonctionnement réduits au minimum. Tipo Pour commander des pièces de Numero di omologazione rechange, fournissez les informations Numero di identificazione...
CHAPITRE 2 Identification du tracteur Numéro de série du moteur La plaque d'identification du moteur se trouve sur le côté droit du carter moteur. 1 = Type de moteur 2 = Numéro du moteur Le numéro du moteur est estampé en outre sur le côté...
CHAPITRE 2 Identification du tracteur Triangle de présignalisation* Le triangle de présignalisation peut être rangé en toute sécurité sous le capot à gauche du siège du conducteur. 7181-416 Vide-poches * Sa capacité de 7 dm permet de contenir la boîte à pharmacie pour les premiers soins selon la norme DIN.
CHAPITRE 2 Identification du tracteur Vérifications de routine Les vérifications de routine doivent être effectuées le tracteur à l'arrêt, le frein de stationnement serré et le moteur éteint. Supprimez toute condition pouvant provoquer des dommages ou un mauvais fonctionnement du tracteur avant d'utiliser ce dernier. Remplissage du réservoir Veillez toujours à...
CHAPITRE 2 Identification du tracteur Liquide de refroidissement Vérifier régulièrement le niveau de liquide à l'intérieur du circuit de refroidissement. Avant le commencement de la saison froide, vérifiez que le liquide de refroidissement contient suffisamment d'antigel. L’antigel/liquide de refroidissement doit être rajouté uniquement dans le réservoir d’expansion.
Page 70
CHAPITRE 2 Identification du tracteur Cette page a été laissée volontairement en blanc LXVIII Sezione 2.pmd 29/11/2004, 12.32...
CHAPITRE 3 Utilisation Chapitre 3 - UTILISATION Clé de contact..............3 Siège du conducteur ............4 Réglage du volant * ............7 Contacteuur à clè .............. 8 Vue panoramique de la cabine - INFOCENTER ....10 Afficheur transmission ............. 23 Principales commandes ............
Page 72
CHAPITRE 3 Utilisation avv034f PRÉCAUTION: EN DESCENTE, NE PAS APPUYER SUR LA PÉDALE D’EMBRAYAGE OU METTRE LE LEVIER DE VITESSES AU POINT MORT. ATTENTION: LES CIRCUITS DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT MONTENT EN PRESSION A MESURE QUE LE MOTEUR CHAUFFE. AVANT DE RETIRER LE BOUCHON DU RADIATEUR, ARRETEZ LE MOTEUR ET LAISSEZ LE CIRCUIT REFROIDIR.
CHAPITRE 3 Utilisation Clé de contact La clé de contact sert pour ouvrir les deux portes et pour démarrer le trac- teur. 7181-87 Pour ouvrir * Pour ouvrir la porte, tourner la clé à gauche. En appuyant sur le bouton, la porte s’ouvre.
CHAPITRE 3 Utilisation 7181-310a Siège du conducteur 1 = Prolongation du dossier *, réglable en hauteur et démontable 2 = Support pour vertèbres lombaire 3 = Poignée de serrage pour accoudoir multifonctions 4 = Amplitude d’oscillation, à gauche – à droite 5 = Réglage du poids/Réglage de la hauteur 6 = Suspension horizontale 7 = Réglage longitudinal...
éléments de réglage soit quelque peu différente de celle illustrée. L’affichage du poids peut également être ajouté. Votre concessionnaire DEUTZ-FAHR vous conseillera dans ce cas. ATTENTION: EN CAS DE RISQUE DE RETOURNEMENT DU TRACTEUR, SE TENIR FERMEMENT AU VOLANT ET NE FAIRE AUCUNE TENTATIVE DE SAUTER À...
CHAPITRE 3 Utilisation Réglage du volant * Réglage en hauteur: Tourner la manette 1 à gauche = desserrer. Tourner la manette 1 à droite = ser- rer. 7181-93 Réglage de l’inclinaison: Pousser le levier 2 en bas, le lâcher et le volant se verrouille dans sa nouvelle position.
CHAPITRE 3 Utilisation Contacteur à clé 7181-95a 0 = Contact coupé, sauf feux de détresse et prise de courant I = Préchauffage/contact mis II = Démarrage du moteur La clé de contact peut être retirée en position 0. On peut également l’uti- liser pour les portes.
Page 79
CHAPITRE 3 Utilisation Pour effectuer le réglage de la ceintu- soit vous tirez sur le brin libre D pour la tendre 7181-434 soit sur le brin E pour la détendre. 7181-435 PRÉCAUTION: IL FAUT TOUJOURS ATTACHER LES CEINTURES DE SECURITE. LEUR UTILISATION AUGMENTE VOTRE PROTECTION EN CAS D’ACCIDENT.
CHAPITRE 3 Utilisation Niveau de carburant Ne jamais vider complètement le réservoir. 7181-98 Température du moteur Zone verte = température de service Zone rouge = surchauffe du moteur Ne pas accélérer brusquement le moteur à froid, mais attendre qu’il atteigne sa température normale de fonctionnement (la flèche doit se déplacer dans la zone verte).
CHAPITRE 3 Utilisation Régime moteur Affiche le régime moteur actuel. X100 1/min 7181-100 Compteur des heures de service Après avoir mis le contact, ce comp- teur affiche les heures de service. km/h 7181-101 PRÉCAUTION: AVANT D’UTILISER LE TRACTEUR, IL FAUT SE FAMILIARISER AVEC TOUS LES ORGANES DE COMMANDE ET DE CONTRÔLE DE CELUI-CI.
CHAPITRE 3 Utilisation Vitesse d’avancement Affiche la vitesse d’avancement en km/h ou en mph après la mise en marche du tracteur. Lors de l’essai final du tracteur, il est prévu le paramétrage avec un programmateur extérieur de la valeur de la vitesse en km/h (sys- tème métrique décimal) ou en mph km/h (système anglo-saxon) suivant le...
CHAPITRE 3 Utilisation Régime de prise de force avant * La prise de force avant étant enclen- 1/min chée, cet écran affiche le régime de prise de force avant en tours / mi- 1/min nute. 5 10 15 20 25 30 7193-36 Régime de prise de force arrière La prise de force arrière étant en-...
CHAPITRE 3 Utilisation Informations de bord Grâce à la graphique et au texte, il fournit des informations générales, affiche les modes de fonctionnement du véhicule ou l’apparition de condi- tions ou d’événements particuliers. En appuyant sur la touche ESC sur le bras, il est possible, dans certains cas dépendant de la gravité...
Page 87
CHAPITRE 3 Utilisation Exemples de messages REMARQUE: IL EST CONSEILLE D’INTERVENIR SUR L’ORDINATEUR DE BORD POUR L’AFFICHAGE DES DIFFERENTES INFORMATIONS TRACTEUR A L’ARRET UNIQUEMENT. 7181-9 ATTENTION !! Moteur en état d’urgence Chaque fois qu’un dysfonctionnement du système de contrôle du moteur se produit ATTENTION !! Surrégime de la prise de force AR...
CHAPITRE 3 Utilisation Témoins de signalisation et de contrôle Témoins verts de marche Feux de direction à gauche du tracteur Feux de direction à droite du tracteur Feux de direction 1ère remorque Feux de direction 2ème remorque Feux de détresse: les 4 voyants clignotent. En outre, les voyants clignotent sur l’interrupteur.
CHAPITRE 3 Utilisation AUTO 7181-108 Témoins des clignotants Témoin vert 1 clignote; les clignotants du tracteur sont mis. Témoin vert 2 clignote; les clignotants de la première remorque sont mis. Témoin vert 3 clignote; les clignotants de la deuxième remorque sont mis. Témoin du pont avant moteur Ce témoin vert 4 s’allume si le pont avant moteur est enclenché.
Si le voyant de contrôle de la charge 2 est allumé avec le moteur en mar- che, la batterie ne se charge pas. Si la cause ne peut pas être éliminée, faire contrôler le tracteur dans un atelier DEUTZ-FAHR. Témoin de pression d’huile moteur Ce témoin rouge 3 s’allume si la pression d’huile moteur est insuffisante.
CHAPITRE 3 Utilisation AUTO 7181-110 Essieu AV à suspension * Témoin de signalisation 1 engagement suspension essieu AV Témoin du préchauffage Si la clé de contact est sur I, ce témoin jaune 2 s’allume. Si la bonne température est atteinte, un relais termine le préchauffage et le témoin s’éteint.
Si l’aiguille s’immobilise en permanence en dehors de la zone jaune/verte (pression inférieure à 5 bars), faire vérifier le système de frein à air compri- mé dans un atelier de S.A.V. de DEUTZ-FAHR. PRÉCAUTION: IL FAUT TOUJOURS S’ASSURER QUE LE POIDS DE L’OUTIL EST COMPATIBLE AVEC LA CHARGE MAXIMALE AUTORISÉE SUR LES...
CHAPITRE 3 Utilisation Commutateur multi-fonctio- 7181-114 Commande des clignotants sans rappel automatique 1 = Clignotant droit – pousser le levier vers le haut jusqu’à ce qu’il s’encrante 2 = Clignotant gauche – tirer le levier vers le bas jusqu’à ce qu’il s’encrante Commande des clignotants avec rappel automatique * La commande avec rappel automatique permet de clignoter en touchant brièvement la commande sans qu’elle s’encrante.
Page 95
CHAPITRE 3 Utilisation 3 = Klaxon – appuyer sur le bouton 4 = Appel de phares – tirer le levier brièvement vers le volant 5 = Feux de route – tirer le levier vers le volant 7181-115 6 = Lave-glace AV – appuyer sur la bague 7 = Différentes vitesses de l’essuie- glace AV –...
CHAPITRE 3 Utilisation 1 3 5 2 4 6 7205-5 Dispositifs de commande et de controle Principales commandes 1 - Levier de commande PowerCom S. 2 - Tableau de commande RER. 3 - Levier d’accélérateur manuel. 4 - Tableau de commande couvert. 5 - Levier de changement de vitesse et de choix des vitesses sélectionnables sous charge S-H-M-L à...
CHAPITRE 3 Utilisation Éclairage de la console de commande Sous le volant, à gauche du tableau de bord, se trouvent trois touches de commande pour les feux du tracteur. 1 - Feux de conduite (feux de posi- tion / codes / feux de route). 1ère position : feux de position sur le tracteur allumés.
CHAPITRE 3 Utilisation AUTO 1000 540E 7181-383tl Commandes sur le tableau de bord à droite du poste de conduite 1 - Commande clignotement de détresse 2 - Commande PdF Automatique 3 - Commande PdF AV 4 - Validation PdF . Cette touche doit être enfoncée simultanément avec la touche de la PdF avant ou arrière à...
CHAPITRE 3 Utilisation Feux de détresse 7181-117 Les feux de détresse sont prêts à fonctionner même si le moteur est à l’arrêt et la clé de contact retirée. AUTO En appuyant sur le bouton, tous les feux de détresse se mettent à cligno- ter, ceux des remorques y compris.
CHAPITRE 3 Utilisation Commande de prise de force (AVANT/ARRIÈRE) À la mise en route, les p. de f. sont toujours désengagées. Pour engager la p. de f., appuyer simultanément sur la touche PdF arrière 3 ou PdF avant 1 et sur la touche Autorisation 2.
CHAPITRE 3 Utilisation Essuie-glace arrière * L’interrupteur de l’essuie-glace ar- rière * se situe sur la console de commande droite. phase: essuyer ère phase: essuyer et laver ème 7181-122 Gyrophare * L’interrupteur du gyrophare * se si- tue sur la console de commande droite.
CHAPITRE 3 Utilisation Powershuttle Inversion du sens de marche Le sens de marche être réglé avec le levier Powershuttle ou les touches de sens de marche sur le PowerCom S. Remarque: Si le sens de marche opposé est choisi pendant la conduite à une vitesse inférieure à...
Page 103
CHAPITRE 3 Utilisation Sens de marche avant activé. 7205-7 Boîte de vitesses en position NEUTRE. 7205-8 REMARQUE: AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR, LE LEVIER D’INVERSEUR DOIT ÊTRE EN POSITION NEUTRE. ATTENTION: L’ACTION SUR LES TOUCHES DE LA COMMANDE MULTIFONCTION NE PERMET D’EFFECTUER L’INVERSION DU SENS DE MARCHE QUE SI L’INTERRUPTEUR A-N-R EST EN POSITION NEUTRE, SINON LE TRACTEUR CONTINUERA D’EVOLUER DANS LE SENS DETERMINE PAR LE LEVIER DE COMMANDE.
Page 104
CHAPITRE 3 Utilisation Sens de marche arrière activé. 7205-9 DANGER DE BLESSURE : EN COMMUTANT AVEC UN RAPPORT DE TRANSMISSION PLUS BAS, DE PUISSANTES FORCES DE DECELERATION ET D’ACCELERATION SE MANIFESTENT. avv174f Sezione 3.pmd 29/11/2004, 12.34...
CHAPITRE 3 Utilisation 11 - Touche d’activation (touche de 7181-317 sécurité). Levier multifonction 1 - Interrupteur de commande de sens de marche avant/marche arrière 2 - Bouton-poussoir de commande des distributeurs hydrauliques pour l’alimentation des outils 3 - Interrupteur de commande du relevage arrière 7181-318 Interrupteur de commande du sens de marche...
CHAPITRE 3 Utilisation Poussoir de validation de 7181-317 l’inversion de sens de marche 11 - Poussoir de validation Pour sélectionner ou inverser le sens de marche, il faut d’abord appuyer sur le poussoir de validation 11. Appuyer ensuite sur l’interrupteur de commande du sens de marche et simultanément appuyer sur le pouss- oir de validation.
CHAPITRE 3 Utilisation Contrôle du régime de rotation du moteur Le contrôle du régime de rotation est assuré par trois dispositifs : - Pédale d’accélérateur (en mode manuel) - Levier d’accélérateur à main (pour trouver le régime demandé) - Mémoire moteur - touche M (située dans la partie arrière, en bas de la commande multifonctionnelle) Le régime moteur adopté...
CHAPITRE 3 Utilisation 7205-10 Zone des commandes principales et des réglages sur l’accoudoir multifonction La zone pour les réglages dispose d’un couvercle pour permettre au con- ducteur de poser le bras. 12 - Système SBA (gestion de la commande de traction). 13 - Suspension du pont avant.
CHAPITRE 3 Utilisation Levier de changement de vitesse Le levier sur la console de commande à droite du conducteur est prévu pour le changement de vitesse ; 6 vitesses peuvent être passées en utilisant la pédale d’embrayage. Pour changer de vitesse, il est possible d’actionner, à la place de la pédale d’embrayage, la touche de changement de l’embrayage - Comfort Clutch A - (voir 4 sur la figure) directement sur le levier de changement de vites- 1 - Levier changement de vitesse.
Page 111
CHAPITRE 3 Utilisation Appuyer sur la touche (+) pour pas- L M H S ser de la dernière vitesse sélection- nable sous charge sélectionnée à celle immédiatement supérieure - jusqu’à atteindre la gamme S (rapi- de). Appuyant sur la touche (-) pour pas- Moyen Lent Haut...
Page 112
CHAPITRE 3 Utilisation Au démarrage du moteur se produit toujours, selon le standard, l’activa- tion du mode MANUEL du tracteur ; cet état est indiqué sur l’affichage de la transmission dans la zone inférieu- re par les lettres N (Neutre) et M (Manuel) qui clignotent tour à...
CHAPITRE 3 Utilisation 7205-18a Mode Automatic Power Shift – APS En mode «automatique», les 6 vitesses sont sélectionnées, comme en mode «manuel», en actionnant le levier de vitesse et la pédale d’em- brayage ; le passage à une autre vitesse sélectionnable sous charge a lieu automatiquement à...
CHAPITRE 3 Utilisation Touches de commande Automatic Power Shift – APS 1 – La touche d’activation / dé- sactivation du mode «automati- que» se trouve sur le côté du levier de commande PowerCom S. Elle permet également d’afficher la gamme choisie pendant la phase de programmation sur l’afficheur de transmission sur la colonne A de la 7205-24...
CHAPITRE 3 Utilisation 2 - La touche PROG. permet la programmation des deux gammes et se trouve sur le tableau de com- mande couvert de l’accoudoir multi- fonctions (zone jaune). Les deux gammes de charge choisies valent pour les deux sens de marche (AV/AR).
CHAPITRE 3 Utilisation Programmation du mode «auto- matique» 7205-4c Allumer le tracteur ou démarrer le moteur. Après avoir mis le levier Powershuttle au point mort, les lettres N (Neutre) et M (Manuel) clignotent tour à tour sur l’afficheur de la transmission. 7205-25 Appuyer sur la touche PROG.
Page 117
CHAPITRE 3 Utilisation 7205-18 En appuyant de nouveau sur la touche PROG., la mention P2 apparaît sur l’afficheur ; en appuyant sur les touches (+) ou (-) ou en déplaçant le PowerCom S en avant ou en arrière, sélectionner la deuxième gamme. Appuyer de nouveau sur la touche PROG.
CHAPITRE 3 Utilisation Mode Automatic Power Shift – Pour activer le mode «automatique», appuyer sur la touche 1 à côté du PowerCom S pendant plus de 2 se- condes. La mention A1 apparaît sur l’afficheur de la transmission. La fonction A (automatique) est activée. Celle mémorisée sous P1 sera utili- sée.
CHAPITRE 3 Utilisation Pendant la conduite, si la vitesse sélectionnable sous charge n’est pas dans la gamme mémorisée et si le Transmission mode mode automatique est activé, la >2 <2 vitesse sélectionnable sous charge Presser APS bouton active s’affichera. Les symboles des vitesses sélectionnables sous charge <2 programmées clignotent.
CHAPITRE 3 Utilisation Procédure de commande du mini-réducteur Ne peut être commandé qu’avec les vitesses 1 – 4. Mise en marche: - Levier de vitesse en position neutre - Actionner l’embrayage de marche RÈgime excessif de ou le mettre brièvement en marche l'embrayage principal - Vitesse de marche maximum pour la mise en marche du mini-réduc-...
CHAPITRE 3 Utilisation Description des options de fonctionnement Programme pour un fonctionnement limité Permet de terminer le travail en cours d’exécution, même si quelques fonc- tions ne sont pas activées. Programme pour un fonctionnement alternatif Le travail peut être poursuivi malgré des possibilités limitées de transmis- sion (transmission POWERSHIFT bloquée) sachant que le mode de fonction- nement APS rentre lui aussi dans ce programme de fonctionnement.
CHAPITRE 3 Utilisation 7205-13 Gestion automatique de la traction avant Aux fonctions de commutation automatiques du pont avant moteur s’ajoutent celles des blocages des différentiels. REMARQUE: SI LE SYSTÈME ASM SE DÉSACTIVE AVEC LE PONT AVANT ENGAGÉ ET LE DISPOSITIF DE BLOCAGE DE DIFFÉRENTIEL ENCLENCHÉ, L’ENGAGEMENT DU PONT AVANT ET L’ENCLENCHEMENT DU BLOCAGE DE DIFFÉRENTIEL FONCTIONNERONT INDÉPENDAMMENT DE L’ANGLE DE BRAQUAGE...
Page 133
CHAPITRE 3 Utilisation Blocages des différentiels marche arrêt Vitesse < 9 km/h Vitesse > 10 km/h Angle de braquage < 15° Angle de braquage > 15° Pont avant moteur marche arrêt Vitesse < 13 km/h Vitesse > 15 km/h < = inférieur à >...
CHAPITRE 3 Utilisation ASM avec traction intégrale - Le ASM est allumé avec la touche - Les blocages différentiels sont éteints avec la touche 1. Le symbole ASM apparaît et le voyant lumineux de la traction intégrale s’allume. En éteignant le ASM, les deux affi- chages s’éteignent.
CHAPITRE 3 Utilisation Essieu AV à suspension * 1 = Commande de la suspension de l’essieu AV 2 = Témoin de signalisation enga- gement suspension essieu AV Ce dispositif participe à l’améliora- tion de l’agrément de conduite, sur- tout en circulation routière. La gestion électronique permet de maintenir la dureté...
CHAPITRE 3 Utilisation Distributeur hydraulique auxiliaire Le distributeur hydraulique auxiliaire permet d’utiliser des équipements extérieurs à commande hydraulique et l’adaptation la plus parfaite aux besoins précis. 7181-344 ATTENTION: DU GAZOLE OU DU LIQUIDE HYDRAULIQUE SOUS PRESSION PEUVENT PENETRER SOUS VOTRE PEAU OU DANS VOS YEUX ET PROVOQUER DES BLESSURES GRAVES, LA CECITE OU LA MORT.
CHAPITRE 3 Utilisation Types de distributeur En fonction des options montées, le tracteur peut être configurée en 2 ver- sions différentes: Standard - 2 distributeurs, - 4 voies hydrauliques, - Commandes électrohydrauliques sur l’accoudoir multifonction. Option - 4 distributeurs, - 8 voies hydrauliques, - Commandes électrohydrauliques sur l’accoudoir multifonction, distribu- teurs n°...
CHAPITRE 3 Utilisation 7181-348 Standard - 4 voies (à commande électrohydraulique) 1 - Plaque de fermeture gauche avec clapet de pilotage des éléments de distribution à commande électrique. 2 - Élément de distribution à commande électrique n° 1. 3 - Élément de distribution à commande électrique n° 2. 4 - Collecteur.
CHAPITRE 3 Utilisation 7181-349 11 4 DOWN Option - 8 voies (à commande électrohydraulique) 1 - Plaque de fermeture gauche avec clapet de pilotage des éléments de distribution à commande électrique. 2 - Élément de distribution à commande électrique n° 1. 3 - Élément de distribution à...
CHAPITRE 3 Utilisation 7181-177 Vue d’ensemble En fonction du type et de la version, la disposition des raccords peut être différente de celle illustrée ci-haut. A= Blocage A - distributeurs sur la gauche du tracteur (standard) B= Blocage B - distributeurs sur la droite du tracteur (options) Distributeur auxiliaire 1 Distributeur auxiliaire 2 Distributeur auxiliaire 3...
CHAPITRE 3 Utilisation Distributeur hydraulique auxiliaire équipé d’une commande électro- hydraulique Les distributeurs électrohydrauliques auxiliaires, situés à l’arrière du trac- teur, sont pilotés électroniquement. Sur ces types de distributeur, les leviers de commande sont éliminés et rempla-cés par deux commandes par poussoir 1 - 2 pour les distribu- teurs n°...
CHAPITRE 3 Utilisation Dans les distributeurs 3 et 4, la position de la manette de commande du joystick (rep. 3 page 67) régulera le débit effectif entre une valeur comprise entre 0 et le débit maximum définie par le bouton de réglage du débit. Le débit d’huile sera donc déterminé...
CHAPITRE 3 Utilisation 7181-357 Repérage entre les commandes des distributeurs et les voies hy- drauliques N.B.: La numérotation et la couleur Powerbeyond des voies hydrauliques sont indi- quées sur la décalcomanie apposée sur la partie basse de la porte arrière du poste de conduite.
CHAPITRE 3 Utilisation Exemples d’utilisation des boutons Q et T DANGER: NE TENTEZ PAS DE DEMANCHER LES CONNEXIONS HYDRAULIQUES OU DE REGLER UN OUTIL LORSQUE LE MOTEUR TOURNE OU QUE LA PRISE DE FORCE FONCTIONNE. CELA POURRAIT PROVOQUER DES BLESSURES TRES GRAVES, VOIRE MORTELLES. avv155f 1 - outil à...
CHAPITRE 3 Utilisation Commande FLOAT des distribu- teurs n° 1 et n° 2 actionnés par les poussoirs situés sur l’accou- doir multifonction En appuyant simultanément sur les poussoirs 1 ou 2 de commande des distributeurs hydrauliques auxiliaires et sur la touche de validation 11, au dos de la commande multifonctions, le système électronique met auto- matiquement le distributeur en posi-...
CHAPITRE 3 Utilisation Fonctionnement des 3ème et 4ème distributeurs avec joystick* Le tracteur peut être livré en option avec 4 distributeurs. Le 3ème et le 4ème distributeur fonctionnent avec le joystick. On peut y raccorder respec- tivement des asservissements à double effet. Le distributeur 3 est actionné...
CHAPITRE 3 Utilisation Joystick réglé en mode d’actionnement continue G3-D G3-D/G4-D G3-D/R4 G3-D/G4 G3/G4-D G3/G4 G3/R4 G4-D R3/R4 R3/G4 G1 G2 G3 G4 R3/G4-D R1 R2 R3 R4 7205-104 Fonctionnement du joystick en mode d’actionnement continu Pour actionner un distributeur, pousser le joystick dans la direction voulue. Les fonctions indivuduelles et combinées illustrées sur la figure peuvent être actionnées.
CHAPITRE 3 Utilisation Joystick réglé en position flottante G3/G4 G3/R4 G3/G4 G3/G4 G3/R4 G3/G4 R3/R4 R3/G4 G1 G2 G3 G4 R3/G4 7205-103 R1 R2 R3 R4 Fonctionnement du joystick en position flottante Pour actionner un distributeur, pousser le joystick dans la direction voulue. Les fonctions indivuduelles et combinées illustrées sur la figure peuvent être actionnées.
CHAPITRE 3 Utilisation Actionnement simultané de plusieurs distributeurs Si plusieurs distributeurs sont actionnés simultanément, le débit d’huile disponible sera réparti entre eux. Lorsque la quantité d’huile nécessaire au circuit dépasse le débit de la pompe hydraulique, les mouvements respectifs du circuit ralentissent. Actionnement du relevage avant Si le tracteur est équipé...
CHAPITRE 3 Utilisation IMPORTANT: ne pas maintenir actionnées les commandes lorsque le vérin arrive en fin de course pour éviter l’action prolongée du clapet de surpres- sion. Ceci peut provoquer l’échauffement excessif de l’huile et causer des dommages au circuit et à la transmission. Raccordement de l’outil aux voies hydrauliques des distributeurs auxiliaires N.B.
CHAPITRE 3 Utilisation Transmission avec prise de force simple 1 - Contrôler niveau huile transmis- sion 7193-215 Transmission avec deux prises de force 1 - Jauge de contrôle du niveau d’huile de la boîte de vitesse. 7205-66 2 - Remplissage d’huile de transmis- sion NOTA: le fonctionnement du trac- teur avec le niveau d’huile dans la...
CHAPITRE 3 Utilisation Raccord externe (POWERBEYOND) * P = Raccord POWERBEYOND * (Raccord de refoulement de la pompe de 1") - bouchon de protection rouge, LS = Raccord conduite de pilotage LS* (Load-Sensing) - bouchon de pro- tection noire T = Retour libre - bouchon de protection bleu R = Retour - bouchon de protection bleu Le tracteur peut être doté, à...
CHAPITRE 3 Utilisation Retour libre avant/arrière L’huile qui retourne des consomma- teurs permanents (moteurs hydrauli- ques) est amenée par le retour libre T dans le carter de transmission. T = Orifice de raccordement pour le retour libre Afin d’éviter toute confusion, le re- tour libre a la forme d’une fiche et dispose d’un capuchon de protection 7181-178...
Page 156
CHAPITRE 3 Utilisation 7181-355 Exemple de raccordement et de fonctionnement avec un vérin à dou- ble effet (Retournement d’une charrue réversible). Pour retourner la charrue, il suffit d’appuyer sur le poussoir d’actionnement du distributeur hydraulique auquel la charrue est reliée à travers la voie 1 ou 2, suivant que son retournement doive se faire à...
Page 157
CHAPITRE 3 Utilisation 7181-353 Comportement du débit d’huile dans le circuit hydraulique de raccordement entre les voies hydrauliques du tracteur et les vérins actionneurs sur l’outil. A - Alimentation d’huile sous pression au vérin - MONTÉE B - Alimentation d’huile sous pression au vérin – DESCENTE Sezione 3.pmd 29/11/2004, 12.39...
Page 158
CHAPITRE 3 Utilisation 7181-358a Actionnement des dispositifs hydrauliques qui nécessitent un débit constant d’huile (moteurs hydrauliques, par exemple) Les moteurs hydrauliques doivent toujours être raccordés conformément aux spécifications du constructeur. Avec les moteurs hydrauliques, qui ne doivent tourner que dans un seul sens de rotation, le tube de retour en T ou R doit être raccordé.
Page 159
CHAPITRE 3 Utilisation ATTENTION : Ne pas mettre le levier immédiatement en position «Neutre». Lorsque le moteur hydrau- lique n’est pas équipé de soupapes de sûreté, les contre-pressions éven- tuellement présentes peuvent en- dommager les conduites. 7181-14 Monter un capteur de température de l’huile et, si nécessaire, aussi un radiateur de refroidissement.
Page 160
CHAPITRE 3 Utilisation 7181-356a Exemple de raccordement à un vérin à simple effet (Remorque à basculement hydraulique) Remarque: la canalisation A doit être reliée à la voie hydraulique supérieu- re du distributeur. Pour lever la remorque, appuyer sur le poussoir 1 dans sa partie supérieure (flèche orientée vers le haut).
CHAPITRE 3 Utilisation 7181-336a Gestion de la commande séquentielle (SDS) La manipulation vers la gauche de la commande multifonction permet de mémoriser ou de rappeler un cycle de séquences, permettant ainsi une simplification de la conduite chaque fois qu’il y des gestes répétitifs comme c’est le cas pour tous les travaux de culture.
CHAPITRE 3 Utilisation Mémorisation des fonctions de commande Maintenir pressée la touche d’activa- tion 11 et pousser le levier de com- mande PowerCom S à gauche pen- dant 3 secondes minimum. On entre dans le mode mémorisa- tion. Un signal sonore est émis pour la confirmation.
CHAPITRE 3 Utilisation Rappel d’une suite de comman- 1. Activation du «Comfortip» Maintenir pressée la touche d’activa- tion et pousser brièvement le levier de commande PowerCom S à gau- che. Les 5 premières fonctions apparais- sent sur l’afficheur. La première 7181-336b commande est soulignée.
CHAPITRE 3 Utilisation Liste des commandes programmables Relevage de l’outil (si le relevage n’est pas verrouillé) Descente de l’outil (si le relevage n’est pas verrouillé) ARRÊT du relevage (si le relevage n’est pas verrouillé) Engagement marche avant Engagement marche arrière Mise en service ASM (si le système n’est pas déjà...
Page 165
CHAPITRE 3 Utilisation Distributeur n° 1 en alimentation (s’il n’est pas déjà alimenté) Distributeur n° 1 en alimentation (s’il n’est pas déjà alimenté) Distributeur n° 1 position neutre (s’il a été préalablement ali- menté) Distributeur 1 position flottante désactivée Distributeur 2 position flottante désactivée Distributeur n°...
Page 166
CHAPITRE 3 Utilisation L’utilisateur peut créer lui-même des cycles de séquences adaptés à son travail et à ses habitudes de conduite. Exemple de programmation S.D.S. avec une charrue 7181-336f 1 - Relevage de l’outil 2 - Rappel du régime moteur minimum 3 - Marche arrière (inverseur) 4 - Retournement de la charrue 5 - Marche avant (inverseur)
Page 167
CHAPITRE 3 Utilisation 7181-336h S.D.S. en action : au labour. Au travail, tous les pictogrammes des séquences mémorisées sont affichés à l’écran de l’ordinateur de bord. La première séquence apparaî- tra alors avec un soulignage. 7181-336g Sezione 3.pmd 29/11/2004, 12.44...
Page 168
CHAPITRE 3 Utilisation Exemple de programmation S.D.S. avec outils animés par la PdF - semoir 7181-336i 1 - Relevage de l’outil 2 - Désengagement de la P .dF. 3 - Rappel du régime moteur minimum 4 - Enclenchement marche arrière (inverseur) 5 - Enclenchement de la marche avant (inverseur) 6 - Engagement de la P .dF.
Page 169
CHAPITRE 3 Utilisation 7181-336n S.D.S. en action: au semis. Au travail, tous les pictogrammes des séquences mémorisées sont affichés à l’écran de l’ordinateur de bord. La première séquence apparaît alors avec un soulignage. 7181-336m Sezione 3.pmd 29/11/2004, 12.46...
CHAPITRE 3 Utilisation Programmations des options 7181-45 Les touches de la console située sous l’accoudoir permettent de modifier les paramètres et les options. Explications des options de menus 1 - Rayon de braquage 2 - Seuil prise de force automatique 3 - Langue 4 - Information 1 5 - Contrôle 4RM...
CHAPITRE 3 Utilisation Rayon de braquage Cette option concerne l’étalonnage du rayon de braquage. Ce rayon est calculé en millimètres. La valeur standard par défaut est 5520 mm. Seuil prise de force automatique Cette option permet de régler la hauteur du vérin hydraulique arrière à laquelle la prise de force du TTV se désaccouple en mode automatique.
CHAPITRE 3 Utilisation Contrôle 4RM Cette option permet au conducteur de décider si, à la mise en service, le pont AV doit être ou non engagé automatiquement. Cette option se révèle utile en cas de démarrages fréquents avec remorque lourde attelée sur terrains accidentés, afin d’éviter le patinage des roues donc d’abîmer le terrain (p.ex.
CHAPITRE 3 Utilisation Frein de service –Frein de direc- tion 1 = la pédale freine la roue arrière gauche 2 = la pédale freine la roue arrière droite 3 = Boulon de verrouillage 7181-124 ATTENTION: NE PAS UTILISER QU’UNE SEULE PÉDALE DE FREIN: - LORSQUE LE BLOCAGE DE DIFFÉRENTIEL EST ACTIVÉ...
CHAPITRE 3 Utilisation Embrayage principal Pour débrayer, enfoncer la pédale jusq’à fond. Pour démarrer, laisser doucement revenir la pédale. 7181-125 Embrayage confort (comfort clutch) L’embrayage confort remplit la même fonction que la pédale d’em- brayage. 7205-107 PRÉCAUTION: IL FAUT EVITER DE MAINTENIR ENFONCEE LA PEDALE D’EMBRAYAGE, MAIS PLACER PLUTOT LE LEVIER DE VITESSES AU POINT MORT MEME SI LE TRACTEUR NE DOIT RESTER A L’ARRET QUE PENDANT DE BREVES PERIODES.
CHAPITRE 3 Utilisation Accélérateur Pour les trajets sur route et pour les travaux à vitesse variable. 7181-126 Manette d’accélérateur Sert pour les outils qui exigent un régime constant. À réglage progressif. Même avec l’accélérateur manuel réglé pour un certain régime moteur, l’action sur la pédale d’accélérateur pour commander un régime moteur supérieur fait monter le moteur en...
CHAPITRE 3 Utilisation Activation de la prise de force L'activation de la prise de force s'ef- 7181-383b fectue en actionnant les touches correspondantes de la PdF dont l'in- AUTO tervention est immédiatement né- cessaire. Lors de l'activation de la prise de force, le symbole respectif s'allume sur l'INFOCENTER.
CHAPITRE 3 Utilisation Activation extérieure de la prise de force arrière Pour activer et désactiver de l’exté- rieur la prise de force arrière, ap- puyer sur la touche 1 située sur le pare-boue DROIT ou GAUCHE arrière. Arrêt: - Appuyer brièvement sur la tou- che 1.
Page 179
CHAPITRE 3 Utilisation Par mesure de sécurité, lorsque le mode AUTO est sélectionné, le PdF est désactivé lorsqu’une des condi- tions suivantes se présente: - Le releveur reste dans la position la plus haute pendant plus d’une minute - La transmission reste sur Neutral pendant plus d’une minute - Le mouvement du releveur AR est 7181-56...
CHAPITRE 3 Utilisation Contrôles réguliers A contrôler avant chaque mise en marche du tracteur: - le niveau d’huile du moteur et de la transmission - le niveau du liquide de refroidissement - le circuit à air comprimé * - l’éclairage - les dispositifs d’attelage DANGER: IL FAUT FAIRE TRÈS ATTENTION DE NE PAS PRODUIRE D’ÉTINCELLES LORSQUE L’ON TRAVAILLE À...
CHAPITRE 3 Utilisation PRÉCAUTION: NE JAMAIS VIDER COMPLÈTEMENT LE RÉSERVOIR DE GAZOLE. SI LE MOTEUR S’ARRÊTE POUR PANNE D’ALIMENTATION TOTALE (MANQUE DE GAZOLE), IL FAUT IMPÉRATIVEMENT PURGER L’AIR DU CIRCUIT D’INJECTION. avv039f Dèmarrage DANGER: NE PAS DÉMARRER LE MOTEUR EN COURT-CIRCUITANT LES BORNES DU DÉMARREUR CAR CELA POURRAIT PROVOQUER DE DÉPARTS ACCIDENTELS ET CRÉER DES SITUATIONS DANGEREUSES POUR LE CONDUCTEUR.
Page 182
CHAPITRE 3 Utilisation Avant de tourner la clé de contacteur-démarreur, vous devez: Éteindre tous les accessoires alimentés par la batterie (éclairage, cligno- tants, électroventilateur, essuie-glace, chauffage et conditionnement d’air). N.B. - Le contact moteur coupé désactive automatiquement: - Les commandes d’enclenchement de l’embrayage de la p. de f. avant et de la P .
CHAPITRE 3 Utilisation Démarrage du moteur - Mettre le levier de commande du Powershuttle et de changement de vitesse en position neutre. - Actionner le frein de stationnement. - Tourner la clé de contact en posi- tion I (tous les indicateurs de con- trôle du bon fonctionnement s’al- lument brièvement sur l’INFOCEN- TER;...
Page 184
CHAPITRE 3 Utilisation Démarrage du moteur Dans le cas d’un tracteur équipé d’un système de freinage à air pour re- morque *, attendre que la pression correcte s’établisse dans le circuit, pour permettre le bon fonctionnement des freins. Engager le sens de marche et choisir le mode de fonctionnement de la boîte de vitesses (automatique, PDF ou manuel).
CHAPITRE 3 Utilisation Arrêt du tracteur 7181-168a Décélérer, actionner l’embrayage et mettre la transmission en POSITION NEUTRE. - Arrêter le tracteur en actionnant la pédale de frein. - Actionner le frein de stationne- ment. Après avoir immobilisé le tracteur, arrêter le moteur en tournant la clé jusqu'à...
CHAPITRE 3 Utilisation ATTENTION: NE DEBRAYEZ PAS ET NE CHERCHEZ PAS A CHANGER DE VITESSE APRES AVOIR ENTAME LA DESCENTE. avv153f ATTENTION: EN CIRCULATION ROUTIÈRE, LES DEUX PÉDALES DE FREINS DOIVENT ÊTRE TOUJOURS ACCOUPLÉES. CECI GARANTIT UN FREINAGE UNIFORME ET SURTOUT PLUS EFFICACE. IL FAUT NÉGOCIER LES VIRAGES À...
CHAPITRE 3 Utilisation PRÉCAUTION: NE JAMAIS S’ÉLOIGNER DU TRACTEUR MOTEUR EN ROUTE, À MOINS QUE CELA NE SOIT ABSOLUMENT NÉCESSAIRE. LE CAS ÉCHÉANT, METTRE TOUS LES LEVIERS DE VITESSES ET GAMMES AU POINT MORT (POSITION NEUTRE) ET ENCLENCHER À FOND LA COMMANDE DU FREIN DE PARKING.
CHAPITRE 3 Utilisation Utilisation de la prise de force - Toujours enduire légèrement de graisse l’embout de la prise de force et le nettoyer avant de faire coulisser l’arbre à cardan. - Lors de travaux avec des outils entraînés par la prise de force, sélectionner le rapport qui correspond à...
CHAPITRE 3 Utilisation Mise en marche Pour ménager l’embrayage et l’outil porté, enclencher la prise de force en augmentant légèrement la vitesse à vide. La prise de force embrayée, aug- menter le régime de l’outil porté à la valeur requise en augmentant le régime moteur.
CHAPITRE 3 Utilisation Remplacer l’extrémité de la prise de force Pour assurer le fonctionnement avec plusieurs types de cardans, rempla- cer l'extrémité de la prise de force. Les tracteurs sont équipés de série d'une extrémité de prise de force, 1 3/4“...
CHAPITRE 3 Utilisation Deux prises de force* La prise de force DUO fonctionne uniquement si les axes (avec came) de l'arbre de prise de force sont montés. Les axes sans came sont verrouillés par voie électronique. En plus de l’axe d’arbre de prise de force standard 1 ¾", les axes de remplacement suivants sont disponi- bles :...
CHAPITRE 3 Utilisation 7181-40b Commandes du relevage AR Dispositifs de commande du relevage arrière 4 - Boutons-poussoirs de commande 4a - commande relevage outil 4b - Abaissement. Pour une activation rapide, continuer d’appuyer sur la touche 4c - ARRÊT du relevage 24 - Index de repère.
CHAPITRE 3 Utilisation Commande soulèvement/stop/abaissement du relevage L’élévation et l‘abaissement du rele- vage s’effectuent en appuyant sur la touche 4. En appuyant sur la partie supérieure de la commande, le soulèvement s’effectue tandis que l’abaissement s’effectue en appuyant sur la partie inférieure (poussoirs 4a et 4b) Si l’on appuie seulement brièvement sur la touche 4b, le relevage AR...
CHAPITRE 3 Utilisation Bouton de la limitation de hauteur de montée (26) Il permet de limiter la hauteur de montée maxi des bras de relevage. Il agit aussi bien en contrôle que lors de la commande de montée de l’outil. Ce réglage est prioritaire sur celui de la profondeur maxi.
CHAPITRE 3 Utilisation Manette pour le réglage du pourcentage de patinage (28) Ce régulateur est actif uniquement en présence d’un capteur radar. Chaque division de l’échelle corres- pond à une augmentation de 5% de la valeur maximale programmée. Le réglage s’effectue progressive- ment par échelon de 2,5 % à...
CHAPITRE 3 Utilisation Témoins lumineux de montée et de descente (30) Ces témoins s’allument lorsque les électrovannes de montée et descen- te sont activées et signalent l’activa- tion du soulèvement/abaissement de l’outil. Pendant le mouvement du relevage AR, l’indicateur d’état 31 est éteint. vert = soulever rouge = abaisser 7181-57a...
CHAPITRE 3 Utilisation Témoin lumineux de STOP relevage (31) rouge = diagnostic/blocage. 7181-57b ATTENTION: AGIR SUR LA COMMANDE DE RELEVAGE HYDRAULIQUE EN RESTANT EN DEHORS DU RAYON D’ACTION DES BRAS DE RELEVAGE ET DES OUTILS ATTELÉS. LE CAS ÉCHÉANT POUR ÉVITER LES ACCIDENTS EN CAS DE MANOEUVRE ERRONÉE.
CHAPITRE 3 Utilisation Télécommande Les touches de commande à distan- ce ne fonctionnent que si le RER a été préalablement débloqué. 1 = Descendre 2 = Lever L’utilisation de la commande à dis- tance interrompt le réglage du rele- vage AR. Il doit être de nouveau activé.
CHAPITRE 3 Utilisation Amortisseur d’oscillations * Lors des transports avec outils attelés, les inégalités de la route peuvent provoquer des mouvements de tangage du tracteur ce qui entrave la sécu- rité et le confort de conduite. Ces mouvements de tangage sont amortis par de faibles mouvements du relevage.
CHAPITRE 3 Utilisation Régulation externe * 1 = 31 Masse 2 = Signal du capteur externe 3 = Alimentation 4 = Non affecté Les outils qui sont portés par l’attela- ge trois points et qui doivent avoir une position de travail bien définie, comme p.ex.
CHAPITRE 3 Utilisation Frein de remorque hydraulique * 7205-108 H = orifice de raccordement du frein hydraulique de remorque * L’orifice de raccordement du frein hydraulique de remorque est d’une conception spéciale et dispose d’un capuchon protecteur rouge. Le levier de commande du frein de 7181-182 remorque hydraulique se situe sur le tube-support droit du pont arrière.
CHAPITRE 3 Utilisation Information additionnelle importante Combinaison tracteur/outil porté Le montage d’outils aux l’attelages trois points avant et arrière ne doit pas avoir pour conséquence que le poids total admissible, les charges admissible sur les essieux et les ca- pacités de charge des pneumatiques d’un tracteur soient dépassés.
CHAPITRE 3 Utilisation Outil arrière respectivement combinaisons d’un outil frontal et d’un outil arrière 1) Calcul du lestage avant minimum G Vmin x (c+d) - T x b + 0,2 x T Portez le lestage minimum calculé dont on a besoin à I’avant du tracteur sur le tableau.
CHAPITRE 3 Utilisation TABLEAU Valeur réelle Valeur admissible Capacité de charge d’après d’après la notice admissible x 2 le calcul d’instructions (deux pneus) Lestage Minimum avant /arrière Poids total ≤ Charge sur l’essieu avant ≤ ≤ Charge sur l’essieu arrière ≤...
CHAPITRE 3 Utilisation Chape d’attelage avant La chape d’attelage avant sert à manoeuvrer avec les remorques ainsi qu’à remorquer le tracteur. Ne pas utiliser pour les travaux de traction lourds. Pour les travaux de remorquage lourds utiliser les dispositifs d’attelage à l’arrière du tracteur.
CHAPITRE 3 Utilisation Chape d’attelage avant avec masse de 1000 kg* La chape d’attelage est intégrée dans le porte-masses. Pour les travaux de remorquage et de manoeuvres. N’utiliser que des axes originaux. 7205-46 Chape d’attelage avant avec re- levage avant Pour tracteurs sans porte-masses.
CHAPITRE 3 Utilisation 7205-47 Relevage avant * 1 = Vérins de levage 2 = Bras inférieurs, catégorie II 3 = Barre de poussée, rétractable 4 = Triangle d’attelage mâle (tracteur) 5 = Verrouillage du triangle 6 = Déclencheur de verrouillage du triangle Pour l’utilisation du relevage avant, respecter les instructions consignées dans le manuel d’utilisation du fabricant du relevage avant.
CHAPITRE 3 Utilisation Trajets sur route sans outils por- tés à l’avant Les bras de relevage peuvent être fixés au relevage avant de 4 diffé- rentes façons: A - En position de conditions de tra- vail normales B - En position flottante, pour les outils larges reposant au sol C - En position repliée, pour ne pas 7181-190a...
CHAPITRE 3 Utilisation Poser la barre de poussée Pour fixer la barre de poussée, insé- rer l’axe 3. Freiner l’axe au moyen d’une goupille-clips. Pour les trajets sur route sans outils attelés ou sans triangle d’attelage, rabattre la barre de poussée. Pour cela, fixer la barre de poussée en position rabattue en insérant l’axe 4.
Page 210
CHAPITRE 3 Utilisation Atteler les outils à l’avant du tracteur - Descendre complètement les bras inférieurs du relevage avant. - Approcher le tracteur, avec bras inférieurs descendus, à l’outil jusqu’à ce que les crochets d’attelage soient positionnés sous les points d’attelage de l’outil. - Soulever un peu le relevage avant jusqu’à...
CHAPITRE 3 Utilisation Sûreté du relevage avant Pour assurer le relevage avant, utili- ser les robinets d’isolement. En fonc- tion de la version du relevage avant, différentes versions des robinets d’isolement sont possibles (cf. illus- trations ci-après). Avec cette cersion, il est possible de passer du simple au double effet du relevage avant.
CHAPITRE 3 Utilisation Dimensions avec outils portés à l’avant En Allemagne, les outils portés à l’avant doivent être dimensionnés de manière à ce que la distance maxi- male entre le milieu du volant et la face avant de l’outil ne dépasse pas 3,5 m.
CHAPITRE 3 Utilisation Chargeur frontal En cas d’application d’un chargeur frontal, se référer aux instructions du constructeur de ce matériel pour son utilisation et entretien. Le chargeur frontal peut être commandé par le «Joystick» placé sur l’accoudoir multifonction. L’actionnement en diagonale du levier de commande permet d’obtenir le pilotage simultané...
CHAPE) D’ATTELAGE NE DOIT PAS ÊTRE SUPÉRIEURE À 20 000 N = 2 000 KG. N’UTILISEZ QUE LES CHEVILLES D’ORIGINE DEUTZ-FAHR! LE CROCHET (OU CHAPE) D’ATTELAGE EST DE TYPE ARTICULÉ ET PEUT ÊTRE RÉGLÉ EN HAUTEUR SI NÉCESSAIRE ; DANS LE CAS D’OUTILS PORTÉS, DÉMONTEZ LE CROCHET POUR ÉVITER DES...
CHAPITRE 3 Utilisation Réglage en hauteur * avec barre coulissante - Appuyer sur le bouton 1 - Pousser le levier 2 en arrière Le dispositif d’attelage est déve- rrouillé et peut maintenant être réglé en hauteur. - Pour verrouiller le dispositif d’attelage dans la position souhai- tée, pousser le levier 2 sur sa posi- tion initiale et ne lâcher le bouton...
CHAPITRE 3 Utilisation Chape et barre d'attelage PICK- UP HITCH La chape d'attelage Pick-up hitch permet d'atteler la remorque au tracteur en restant assis au poste de conduite. En abaissant le relevage arrière, le crochet d’attelage est également abaissé et simultanément basculé en arrière.
CHAPITRE 3 Utilisation Verrouillage du crochet d’attelage En position soulevée, le crochet d’at- 7181-197a telage est bloqué par les deux cro- chets C. Pour le déblocage: - Lever entièrement le relevage AR. - Mettre le levier X en position 1. - Abaisser le relevage AR.
CHAPITRE 3 Utilisation Chape d’attelage categorie “C” La chape d’attelage de la catégorie “C” est fixée aux supports par deux goupilles. Pour la positionner à la hauteur désirée, vous devez d’abord enlever les goupilles, puis la placer à la hauteur choisie et enfin remettre en place les goupilles.
CHAPITRE 3 Utilisation Chape d’attelage categories “D2" et ”D3" Ce type de chape d’attelage est disponible en deux versions: - D2 - Homologuée pour l’attelage de remorques d’un poids total jus- qu’à 140 quintaux et jusqu’à une charge verticale au crochet de 20 quintaux - D3 - Homologuée pour l’attelage de remorques spéciales d’un poids...
CHAPITRE 3 Utilisation Barre d’attelage* et crochet de type Piton Fix* Réglage en longueur de la sus- pension d’attelage La barre oscillante peut être réglée en longueur. A cet effet, retirez le boulon avec la fiche à ressort sous le tracteur, faites glisser la suspension d’attelage dans la position désirée et enfichez le boulon avec la fiche à...
Page 225
CHAPITRE 3 Utilisation Faire pivoter la barre oscillante Retirer l’un des axes 2 et faire pivo- ter la barre oscillante 3 dans la posi- tion souhaitée. Pour fixer la barre oscillante dans cette position, introduire l’un des deux axes 2. Freiner ensuite l’axe 2 à...
CHAPITRE 3 Utilisation Tourillon de traction (Piton Fix)* et boule de traction* – Attelage Pour l’attelage, enlever la goupille de l’axe 1 et retirer l’axe. Soulever la patte 3 et abaisser le timon sur le tourillon de traction (Piton Fix) ou la boule de traction 2. Reposer la barre 3 sur le Piton-fix, enfoncer à...
CHAPITRE 3 Utilisation Tourillon de traction (Piton Fix) réglable en hauteur* Attention : la charge d’appui maxi- male admissible du tourillon de trac- tion réglable en hauteur est limitée par l’attache de remorque. 7205-111 Boule de traction réglable en hauteur* Attention : la charge d’appui maxi- male admissible de la boule de trac- tion réglable en hauteur est limitée...
CHAPITRE 3 Utilisation 7181-211a Attelage trois points 1 = Bras supérieur– réglable, avec crochet d’attelage, rotule et tirette 2 = Bras de levage 3 = Vérins de levage 4 = Chandelles – réglables 5 = Bras inférieurs avec crochet d’attelage et rotules ou rotules à oreilles et goupilles clips * 6 = Stabilisation latérale pour prévenir le battement pendulaire des bras inférieurs et pour régler la largeur d’attelage...
CHAPITRE 3 Utilisation Atteler et dételer les outils Avant l’attelage d’outils au Trois Points, mettre la molette de sélec- tion sur la position neutre et verroui- ller afin d’éviter toute montée ou descente involontaire (touche 4c). Lors de l’attelage et le dételage des outils, procéder avec la plus grande prudence pour éviter les accidents.
Page 230
CHAPITRE 3 Utilisation Démontage des outils - à raccords rapides * Des cordes doivent être passées dans les oeillets des dispositifs de blocage 2 et 3. - Abaisser l’outil de travail jusqu’à ce qu’il soit en position stable et que le bras supérieur ne soit plus sous charge.
CHAPITRE 3 Utilisation Mesures de sécurité pour l’attelage et le dételage d’outils Au cas où l’attelage ou le dételage de l’outil ne peut pas se faire assis au poste de conduite, il faut s’assurer d’avoir la boîte de vitesses en position neutre et le frein à...
CHAPITRE 3 Utilisation Régler les chandelles Le réglage de la longueur des chan- delles permet de modifier la plage de montée de l’attelage trois points. En fonction de l’outil, les chandelles peuvent être modifiées uniformé- ment toutes les deux, pour des char- rues réversibles notamment, ou sé- parément dans le cas de charrues pour les labours en planches.
CHAPITRE 3 Utilisation ATTENTION: NE PAS TRACTER UNE REMORQUE EN LA RELIANT À L’ATTELAGE 3-POINTS. avv126f ATTENTION: NE RETIREZ PAS ET NE MASQUEZ PAS LES ETIQUETTES DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION OU INSTRUCTION. REMPLACEZ TOUTES LES ETIQUETTES DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION OU INSTRUCTION ILLISIBLES OU MANQUANTES. DES ETIQUETTES DE RECHANGE SONT DISPONIBLES AUPRES DE VOTRE REVENDEUR EN CAS DE PERTE OU DE DETERIORATION.
Page 234
CHAPITRE 3 Utilisation 7181-211b ATTENTION: NE PAS VOUS INTERPOSER ENTRE LE TRACTEUR ET L’OUTIL ATTELÉ PENDANT QUE LE TRACTEUR EST EN MOUVEMENT! QUAND LE TRACTEUR EST IMMOBILE ABAISSER TOUJOURS L’OUTIL! avv081f ATTENTION: NE PAS UTILISER LE TRACTEUR SUR DES TERRAINS (OU TOUTES AUTRES SURFACES) VERGLACÉS OU TROP GLISSANTS.
Page 235
CHAPITRE 3 Utilisation Stabilisation latérale réglable en longueur * Conversion de la catégorie II à la catégorie III. Soulevez la griffe 1, puis soulevez l’étrier 2 pour déverrouiller et tour- ner pour régler la longueur, afin d’obtenir la largeur des bras pour l’attelage de l’outil en fonction de la catégorie.
CHAPITRE 3 Utilisation Cabine Climatisation Le fonctionnement de la climati- sation est géré par trois commandes au tableau de bord (à votre gauche) 1 - commande de ventilation (4 vi- tesses de débit d’air) 2 - commande de conditionnement d’air (marche - arrêt) 3 - commande de réglage de la température - thermodiffuseur - (mélange d’air chaud et d’air...
CHAPITRE 3 Utilisation 7181-130a L’air est aspiré à travers 2 filtres intégrés dans les montants de la cabine et réparti dans la cabine par des aérateurs avec débit d’air réglable et orientable. Le désembuage/dégivrage du pare-brise s’effectue à travers l’ouie fixe (autrement dit frise) au-dessus de la planche de bord.
CHAPITRE 3 Utilisation Conditionnement d’air Commande du conditionnement d’air Le système utilise le réfrigérant R134a (écologique) Le circuit est du type fermé avec fluide sous pression. Vous ne devez en aucun cas ouvrir le circuit. 7181-131 - Le conditionnement d’air ne fonc- C - Tuyères de sortie sur le côté...
Page 239
CHAPITRE 3 Utilisation B - Tuyères de sortie sur le côté laté- 7181-385a ral du garde-boue A - 3 tuyères se trouvent sur le côté AV du tableau de bord 7181-135 A - 2 tuyères se trouvent sur le côté 1/min in férieur du tableau de bord X100...
CHAPITRE 3 Utilisation Commandes du conditionnement d’air Position 1 = ouvert Position 0 = fermé A la mise en service du conditionne- ment d’air, le débit d’air est auto- matiquement mis en position pre- mière vitesse. L’installation permet d’obtenir de l’air frais et déshumidifié.
ATTENTION: UTILISER UNIQUEMENT LE PRODUIT DE PROTECTION DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT PRECONISE PAR LE FABRICANT, QUI PEUT ETRE COMMANDE AUPRES DE SAME DEUTZ-FAHR OU DE DEUTZ AG. LE PRODUIT DE PROTECTION DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT DOIT ETRE UTILISE PENDANT TOUTE L’ANNEE DANS LA CONCENTRATION PRESCRITE.
CHAPITRE 3 Utilisation Filtre à air à “charbon actif” Pour les opérations de démontage et remontage du filtre à charbon actif, procéder comme pour les filtres normaux. AVERTISSEMENT: le filtre ne constitue jamais vraiment une protection totale contre les substances toxiques. - Pour l’échange du filtre, il faut porter des gants de protection;...
CHAPITRE 3 Utilisation Prises de courant A = Prise de courant remorque 1 = L clignotant gauche 2 = Non affecté 3 = 31 masse 4 = R clignotant droit 5 = 58 R feu arrière droit et éclaira- ge de plaque d’immatriculation 6 = 54 feu de stop 7 = 58 L feu arrière gauche B = prise additionnelle pour con-...
CHAPITRE 3 Utilisation Montage des outils de commande et d’affichage supplémentaires Les filetages M10 se trouvent sous les carters 1. Ils peuvent servir à fixer des outils de commande et d’affi- chage supplémentaires. En cas de nécessité, il est également possible d’utiliser l’orifice 2 (Æ...
CHAPITRE 3 Utilisation Cendrier et allume-cigare A = Allume-cigare B = Cendrier. Pour vider le cendrier B, abaisser le ressort C. Ils sont placés sur le côté gauche derrière le siège du convoyeur. Pour enlever le cendrier, pressez la languette élastique pour la libérer. L’allume-cigare peut être utilisé...
CHAPITRE 3 Utilisation Rétroviseurs intérieurs Les rétroviseurs intérieurs sont dispo- sés chacun d’eux aux extrémités de la partie supérieure du devant de cabine. Ils permettent le contrôle de l’outil sans devoir faire des torsions du buste, et un meilleure observation des véhicules en circulation routière.
CHAPITRE 3 Utilisation Compartiment réfrigérateur Pour son fonctionnement, il utilise l’installation du conditionnement d’air. Il peut contenir une grande bouteille (2 litres + un canette). Durant l’hiver, ce compartiment se transforme en un pratique chauffe- plats lorsque vous faites fonctionner le chauffage.
CHAPITRE 3 Utilisation Verrouillage protège-enfants * 7181-159 Pour verrouiller la porte de la cabine à partir de l’intérieur – verrouillage protège-enfants – actionner le levier se trouvant en bas de la serrure. 1 = Porte déverrouillée - elle peut être ouverte de l’intérieur et de l’extérieur 2 = Porte verrouillée - elle peut être ouverte seulement de l’extérieur...
CHAPITRE 3 Utilisation Hayon arrière Pour entrebâiller: Tirer la poignée 1 vers le haut et la pousser en arrière (la rabattre) jus- qu’à ce qu’elle s’encrante. Pour ouvrir entièrement: Entrebâiller tout d’abord, puis déga- ger le levier 2 de l’encoche et ouvrir le hayon.
CHAPITRE 3 Utilisation Passage de câbles 7181-165 Pour ouvrir le passage de câbles, entrebâiller le hayon. Renverser l’étrier 1. Rabattre la trappe 2 vers l’arrière. Refermer le hayon. Pare-soleil coulissant pour le toit 7205-56a en verre Le pare-soleil coulissant se déroule continuellement en avant.
CHAPITRE 4 Roues Chapitre 4 - ROUES Réglage de la voie ............184 Pression de gonflage............185 Groupe de pneus ............189 Lestage * ................ 199 Lestage à l’eau .............. 202 Dispositif de freinage mixte-automatique pneumatique * .............. 204 AVERTISSEMENT: Les équipements fournis marqués d'un astérisque peuvent être de série ou en option pour tous les modèles ou uniquement pour certains selon les types de marché.
CHAPITRE 4 Roues Réglage de la voie La distance entre le bord extérieur de la surface lumineuse des clignoteurs, feux d’encombrement, feux rouges arrière et réflecteurs jusqu’au bord exté- rieur des pneus ne peut pas dépasser 400 mm – application au niveau in- ternational.
CHAPITRE 4 Roues Pression de gonflage Les pressions de gonflage nécessaires pour les différents pneus varient très fortement. Cette différence concerne aussi bien les dimensions des pneus que le fabri- cant de pneus. Veuillez vous renseigner auprès du distributeur ou du fabricant de pneus pour connaître la pression de gonflage nécessaire dans votre cas.
CHAPITRE 4 Roues Largeur du pont avant: (sans roues): 1710 mm 7181-72 Rapport mécanique: (vitesse de rotation roue avant / vitesse de rotation) Deux autres transmissions intégrales sont proposées pour le tracteur. 1,1997 Seuls des pneus du groupe de pneus 1 peuvent être utilisés à cet effet. 1,2997 Seuls des pneus du groupe de pneus 2 peuvent être utilisés à...
! Pour toutes informations concernant les autorisations, la capacité de charge, la pression de gonflage, les voies, etc. des pneus agricoles, adressez-vous au concessionnaire DEUTZ-FAHR compétent! Le fournisseur de pneus agricoles est la société Grasdorf. Sens de rotation des pneus Les pneus doivent toujours être...
CHAPITRE 4 Roues Régler les butées de direction Après chaque changement des roues avant, contrôler l’angle de braqua- Procédure: - Actionner le frein de stationnement - Immobiliser additionnellement le tracteur (au moyen d’une cale) - Sur les tracteurs dotés d’une sus- pension active du pont avant : arrêter la suspension - Lever l’avant du tracteur à...
CHAPITRE 4 Roues Réglage de l’aile avant Réglez l’aile en fonction de la voie, de manière à ce que le pneu soit recouvert au milieu. La distance entre les ailes et les pneus doit être de 60 mm. L’avant de l’aile doit être perpendi- culaire par rapport au milieu du pneu.
CHAPITRE 4 Roues Réglage de l’inclinaison du sup- port de l’aile Desserrez la vis 5 et réglez le sup- port 2. 7205-60 Réglage de l’aile au milieu Desserrez l’écrou 6 et réglez l’aile 7. 7205-61 Sezione 4.pmd 29/11/2004, 12.57...
Page 267
CHAPITRE 4 Roues ATTENTION: DES ACCIDENTS GRAVES,VOIRE MORTELS, PEUVENT ÊTRE OCCASIONNÉS PAR: *L’ÉCLATEMENT DU PNEUMATIQUE AVEC DÉJANTAGE CONSÉCUTIF PENDANT LA PHASE D’ASSISE DU PNEU SUR LA JANTE EN CAS D’UNE PRESSION DE GONFLAGE EXCESSIVE. *IL FAUT TOUJOURS UTILISER DES CAGES MÉTALLIQUES OU DES TENDEURS DE RETENUE DE LA JANTE AVEC LE PNEUMATIQUE.
Page 268
CHAPITRE 4 Roues ATTENTION: PENDANT TOUTE INTERVENTION SUR LE PNEUMATIQUE, NE PAS ENTRER DANS LA ZONE DE PROJECTION DE LA JANTE ET DU VOILE INDIQUÉE EN FIGURE. IL FAUT TOUJOURS UTILISER DES CAGES MÉTALLIQUES DE CONTENANCE OU DES TENDEURS DE RETENUE DU PNEU AVEC LE VOILE ET LA JANTE, CAR DANS CERTAINES CIRCONSTANCES LA TRAJECTOIRE DE PROJECTION DE LA JANTE ET DU VOILE, DANS LE CAS D’ÉCLATEMENT DU PNEU, POURRAIT CHANGER À...
CHAPITRE 4 Roues Lestage * ATTENTION: SE RAPPELER QUE LES OPERATIONS DE BRAQUAGE, FREINAGE ET FONCTIONNEMENT SUBISSENT FORTEMENT L’INFLUENCE DES OUTILS ET DES REMORQUES ATTELES AINSI QUE DES MASSES D’ALOURDISSEMENT. avv051f Supports de lests - de forme 1 Jusqu’à 10 lests de forme 1 peuvent être montés sur les supports de lests de forme 1.
CHAPITRE 4 Roues 7205-62 Supports de lests - de forme 2 Jusqu’à 19 lests de forme 2 peuvent être montés sur les supports de lests de forme 2. Supports de lests de forme 2 (440 kg) + plaque d’adaptation (110 kg) 550 kg Supports de lests de forme 2 (440 kg) + plaque d’adaptation (110 kg) + 19 lests de forme 2 (par 40 kg)
CHAPITRE 4 Roues Masse avant pour relevage hy- draulique frontal Masse monobloc en ciment pour tracteurs équipés d’un relevage avant. -Poids total des masses: 1000 kg 7205-46 Lest arrière Les lests en béton peuvent également être utilisés pour le relevage arrière. Autres lests Remarque: Veuillez respecter les prescriptions nationales en vigueur.
CHAPITRE 4 Roues Lestage à l’eau En plus des masses d’alourdissement, les pneus arrière peuvent être lestés à l’eau. Lestage par remplissage des pneus avec de l’eau (solution antigel) Pour éviter que l’eau ne gèle et n’endommage donc les pneus, vous devez ajouter à...
CHAPITRE 4 Roues Le remplissage d’eau doit se faire par le raccord prévu le remplissage et la vidange de l’eau. (Ce raccord est fourni par les manu- facturiers de pneumatiques). 7181-239 Remplissage des pneus 2 eau Lever le tracteur du sol. Tourner la roue jusqu’à...
CHAPITRE 4 Roues Frein pneumatique * 7181-360a Pour obtenir un fonctionnement parfait du système et réduire à la fois les risques de blessures et/ou de faire subir des dégâts à celui-ci, il est néces- saire de lire attentivement les instructions contenues dans le présent ma- nuel.
CHAPITRE 4 Roues 7181-360b Dans le domaine privé également, la remorque doit être attelée en confor- mité avec toutes les règles du code de la route. Après avoir raccordé les têtes d’accouplement, veuillez vérifier que les con- duites de frein de la remorque au tracteur ne présentent pas de signe de fuite d’air.
CHAPITRE 4 Roues Remarque: Le réservoir d’air comprimé de la remorque n’est pas ali- menté en air lorsque les deux têtes d’accouplement ne sont pas rac- cordées correctement entre elles. Une fois les deux têtes d’accouplement raccordées correctement, effectuez le branchement électrique et contrôlez le bon fonctionnement de l’éclaira- ge.
à des ateliers DEUTZ-FAHR. Si les entretiens ne sont pas effectués de manière correcte ou hors délai pendant la période de garantie, la garantie sera nulle et non avenue.
CHAPITRE 5 Operations d’entratienn Operations d’entretien Ce chapitre traite du graissage et de l’entretien en général du tracteur. Effectuez toujours les opérations d’entretien moteur arrêté. Et pour plus de sécurité, retirez la clé de contacteur-démarreur. Le tracteur doit être garé sur une surface plane frein à main serré et, autant que faire se peut, immobilisé...
Page 279
CHAPITRE 5 Operations d’entratienn DANGER: IL FAUT FAIRE TRÈS ATTENTION DE NE PAS PRODUIRE D’ÉTINCELLES LORSQUE L’ON TRAVAILLE À PROXIMITÉ DE DÉPÔT DE GAZOLE OU DE MATIÈRES INFLAMMABLES. avv042f DANGER: IL FAUT BRANCHER CORRECTEMENT LES BORNES DES BATTERIES. RISQUE DE COURT-CIRCUIT! avv044f ATTENTION: IMMOBILISER LE TRACTEUR AVEC DES CALES DANS LES CAS SUIVANTS:...
CHAPITRE 5 Operations d’entratienn L’utilisation de lubrifiants autres que ceux préconisés, pour vouloir économi- ser, peut comporter de gros risques du fait des sérieux dégâts qu’ils peuvent produire à votre tracteur. Le constructeur ne valide la garantie du tracteur qu’en cas de plein respect des périodicités d’entretien fixées et d’utilisation des lubrifiants préconisés.
Page 281
CHAPITRE 5 Operations d’entratienn PRÉCAUTION: IL FAUT TOUJOURS PORTER DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS AU TRAVAIL À EXÉCUTER; SI NÉCESSAIRE, METTRE DES BOUCHONS D’OREILLES ET DES LUNETTES DE PROTECTION. avv090f avv045f ATTENTION: PORTER DES LUNETTES DE PROTECTION LORSQU’ON DOIT TRAVAILLER SUR LA BATTERIE (PENDANT LA CHARGE, PAR EXEMPLE). ATTENTION: POUR REMPLACER LES ROUES ET POUR EFFECTUER TOUS TRAVAUX D’ENTRETIEN ET DE RÉPARATION, NE LEVER LE TRACTEUR QU’À...
CHAPITRE 5 Operations d’entratienn Entretien du moteur Réglage en hauteur de la partie avant du capot moteur Pour ouvrir le capot moteur, appuyer sur le bouton A. Soulever ensuite le capot moteur. Il s'ouvre complète- ment sous l'effet des ressorts à gaz. 7205-21 Fermeture de la partie avant du 7205-21...
Page 287
CHAPITRE 5 Operations d’entratienn PRÉCAUTION: LA COMBUSTION POURRAIT ÊTRE IRRÉGULIÈRE MOTEUR FROID. LE PHÉNOMÈNE TEND À DISPARAÎTRE DÈS QUE LE MOTEUR ATTEINT SA TEMPÉRATURE NORMALE DE FONCTIONNEMENT. avv020f ATTENTION: AVANT DE LANCER LE MOTEUR, VERIFIEZ QUE LA VENTILATION EST SUFFISANTE. NE FAITES PAS FONCTIONNER LE MOTEUR DANS UN BATIMENT FERME.
CHAPITRE 5 Operations d’entratienn Démontage des parties latérales du capot moteur Pour le démontage des pièces latérales droite et gauche du moteur, commencer par ouvrir la pièce avant du capot moteur. 7205-116 Tirer ensuite le levier 1 en avant. Sortir ensuite la partie latérale légèrement par le haut (tirer la goupille en dehors du tampon arrière en caoutchouc 2).
CHAPITRE 5 Operations d’entratienn Nettoyer les grilles d’aération Pour assurer un bon refroidissement du moteur, veiller à la parfaite pro- preté des grilles intégrées dans le capot moteur et dans les revêtements – les nettoyer régulièrement. Si nécessaire, nettoyer immédiatement la grille (à l’intérieur et à l’exté- rieur) pour avoir toujours le flux d’air propre nécessaire au refroidissement du moteur.
CHAPITRE 5 Operations d’entratienn Protéger le filtre à air, le générateur, le démarreur et les pièces électriques contre les jets directs de vapeur ou d'eau. Pour le nettoyage, extraire le radia- teur d'huile par le côté. À cet effet, desserrer de chaque côté l'écrou moleté...
Page 291
CHAPITRE 5 Operations d’entratienn Important: Le manque de net- toyage peut causer la surchauffe des organes correspondants lubrifiés. Avertissement: Respecter la législa- tion antipollution lorsque vous effectuez des travaux de nettoyage sur le tracteur. 7205-120 REMARQUE: NE PAS UTILISER DE L’ESSENCE, DU PÉTROLE, DU KÉROSÈNE OU DES SOLVANTS POUR NETTOYER LA CARTOUCHE.
CHAPITRE 5 Operations d’entratienn Contrôle du niveau d’huile moteur Pour le contrôle du niveau d’huile moteur, démarrez celui-ci et laissez tourner quelques minutes, arrêtez le moteur et une minute après contrô- lez le niveau d’huile. 7181-256 Tirez la jauge, puis essuyez-la avec un chiffon propre. Replongez ensuite la jauge bien à...
CHAPITRE 5 Operations d’entratienn Vidanger l’huile moteur Les phases de travail suivantes sont indispensables: Faire chauffer le moteur et garer le tracteur sur une surface plane. - Dévissez le bouchon 1 de vidange du carter d’huile situé à l’extré- mité inférieure de la goulotte. - Remplacez les cartouches des filtres de l’huile moteur en suivant les instructions données...
CHAPITRE 5 Operations d’entratienn Remplacement des filtres à huile - Placez un récipient de contenance suffisante sous les filtres. - Dévissez les deux cartouches des filtres. - Huilez les cartouches des filtres neufs avec la même huile moteur. - Vissez à fond à la main les deux cartouches neuves.
CHAPITRE 5 Operations d’entratienn Purger le filtre à carburant Après le remisage hivernal, laisser couler l'eau des filtres à carburant du tracteur. Les phases de travail suivantes sont indispensables: - Placer une cuvette sous le filtre - Tourner la vis sous le filtre tant que du gazole mélangé...
CHAPITRE 5 Operations d’entratienn Nettoyer le filtre à air type sec Nettoyer à l’air comprimé sec (pression maxi 5 bars) l’intérieur de la cartouche du filtre. Pour cela, utiliser de préférence un pistolet doté d’un tube rallonge courbé à 90° et assez long pour atteindre le fond du filtre.
CHAPITRE 5 Operations d’entratienn REMARQUE: CONTRÔLER PÉRIODIQUEMENT QUE LE LOGEMENT DU FILTRE À AIR ET LA CARTOUCHE DU FILTRE NE SOIENT PAS DÉTÉRIORÉS. REMARQUE: LA CARTOUCHE DE SÉCURITÉ NE DOIT JAMAIS ÊTRE NETTOYÉE, MAIS SEULEMENT REMPLACÉE. NE PAS UTILISER LE TRACTEUR SANS LA CARTOUCHE PRINCIPALE DU FILTRE À...
Pour contrôler la concentration du produit antigel, utiliser les appareils de contrôle courants dans le commerce, comme par exemple le gefo glycomat®. Le produit antigel d’origine DEUTZ-FAHR (exempt de nitrites, d’amines et de phosphates) offre une protection efficace contre la corrosion, la cavitation et le gel.
45 % Vol. antigel Proportion du produit antigel en litres 11,9 13,6 15,3 AGROTRON 215 11,9 13,6 15,3 AGROTRON 265 Capacité de remplissage totale AGROTRON 215-265 Pour des températures en dessous de –35 °C, s’adresser à DEUTZ-FAHR. Sezione 5.pmd 29/11/2004, 12.59...
Cette opération doit toujours être effectuée moteur froid. Utiliser toujours le liquide de refroidissement originale AKROS FARM FLU de DEUTZ-FAHR mélangé avec de l’eau pure et propre ayant les mêmes qualités de l’eau potable (pour les proportions, voir tableau page 212).
CHAPITRE 5 Operations d’entratienn Contrôle des courroies trapézoïdales Le contrôle de la courroie trapézoï- dale d’entraînement du ventilateur du radiateur de refroidissement se fait en appliquant une pression du doigt sur le brin le plus long de la courroie. La tension est correcte si la flèche sous la pression du doigt n’est pas supérieure à...
CHAPITRE 5 Operations d’entratienn Entretien de transmission DANGER: POUR ÉVITER DE PROVOQUER DES TROUBLES À LA VUE, NE PAS EXPOSER LES YEUX DANS LA ZONE D’ÉMISSION DES ONDES DU RADAR QUAND CELUI-CI EST EN SERVICE. N’EFFECTUER L’ENTRETIEN DU CAPTEUR RADAR DU TRACTEUR QU’APRÈS AVOIR ÉTEINT CELUI-CI. avv120f REMARQUE: S’ASSURER DE L’IMPOSSIBILITÉ...
CHAPITRE 5 Operations d’entratienn Réalisation avec un verre-regard Le verre-regard se trouve à l'arrière de la boîte de vitesses. Pour un remplissage normal, l'huile doit arriver jusqu'en dessous du trait. Si des conditions particulières exigent un niveau d'huile plus élevé, l'huile peut être remplie jusqu'au repère supérieur.
CHAPITRE 5 Operations d’entratienn Train planétaire – contrôler le niveau d’huile Pour le contrôle du niveau d’huile, le tracteur doit être placé sur une aire horizontale. Devisser le bouchon de contrôle de niveau d’huile 1. Le niveau d’huile doit arriver jus- qu’au bord inférieur de l’alésage.
CHAPITRE 5 Operations d’entratienn Réservoir d'huile hydraulique Le réservoir d'huile hydraulique est monté côté droit, sur le pont arrière. 1 - Réservoir d’huile hydraulique 2 - Reniflard (vers la transmission) 3 - Filtre à huile hydraulique 4 - Jauge d’huile Contrôler le niveau d'huile Pour contrôler le niveau d'huile: - le tracteur doit être garé...
CHAPITRE 5 Operations d’entratienn Purger l'huile hydraulique 7205-152 Les vis de purge d'huile 1 se trou- vent en dessous du réservoir. Pour purger l'huile, retirer les deux vis de purge. Récupérer l'huile dans un récipient approprié. Réintroduire les vis de purge avec un joint d'étan- chéité...
CHAPITRE 5 Operations d’entratienn Remplacer le filtre à huile 7205-154 - Placer un bac de récupération en dessous - Enlever le couvercle 1 et le ressort - Rabattre l'étrier 2 vers le haut et extraire le filtre 3 - Nettoyer les surfaces d'étanchéité - Insérer des filtres neufs - Monter le couvercle 1 avec le ressort 4.
CHAPITRE 5 Operations d’entratienn Entretien du pont avant moteur ATTENTION: POUR LE CHANGEMENT DES ROUES ET POUR CERTAINS TRAVAUX D’ENTRETIEN ET DE RÉPARATION, LE TRACTEUR DOIT ÊTRE SOULEVÉ DU SOL AU MOYEN DE SUPPORTS DE SÉCURITÉ AD HOC (CHANDELLES, PAR EXEMPLE). NE JAMAIS UTILISER LES OUTILS ATTELÉS AU TRACTEUR COMME SUPPORT.
CHAPITRE 5 Operations d’entratienn Train planétaire – contrôler le niveau d’huile Tourner l’alésage de contrôle d’huile de manière à ce qu’il soit à l’hori- zontale par rapport au milieu du moyeu, puis dévisser le bouchon de contrôle. Si nécessaire, faire l’appoint en huile prescrite et resserrer le bouchon de contrôle avec son joint neuf.
CHAPITRE 5 Operations d’entratienn 250h 250h 7205-123 Lubrification du pont avant Les graisseurs 1 doivent être lubrifiés avec environ 1 cm3 de graisse universelle AKROS GREASE T2 toutes les 50 heures de fonctionnement. Terminer le processus de lubrification avec la pompe à graisse dès qu'un film de graisse est visible sur la lèvre d'étanchéité.
CHAPITRE 5 Operations d’entratienn Prise de force avant * Contrôler le niveau d’huile Pour vérifier le niveau d’huile, desserrer le bouchon 1 et contrôler le niveau d’huile. Si nécessaire, faire l’appoint en huile prescerite jusqu’au bord inférieur de l’alésage de contrôle. Faire écouler l’huile en enlevant le bouchon de vidange 2.
CHAPITRE 5 Operations d’entratienn 10h/50h 1 - 10h/50h 2 - 250h 3 - 250h 4 - 250h 7205-124 Attelage à trois points 1 = Vérin de levage inférieur, supérieur. En cas de travaux de levage lourds, graisser tous les jours, sinon toutes les 50 heures de travail 2 = Tige de levage* 250 heures de fonctionnement 3 = Attelage de remorque ** 250 heures en cas d’utilisation conforme 4 = Bras supérieur 250 heures de fonctionnement...
Pour des raisons de sécurité routière, il est absolument indispensable de soumettre tous les circuits de freinage à un contrôle sérieux et régulier. Ces travaux doivent être effectués par un atelier DEUTZ-FAHR. Quant aux travaux de réglage et de réparation du frein de stationnement et du frein de service, ils ne peuvent également être effectués que par un atelier...
CHAPITRE 5 Operations d’entratienn Contrôler le niveau de liquide de frein du frein de service et de l’embrayage 1 - Reservoir de liquide de frein 7181-281 Contrôler le frein de stationne- ment Contrôler le parfait fonctionnement et l’efficacité du frein de stationne- ment.
CHAPITRE 5 Operations d’entratienn Circuit à air comprimé * Faire la purge d’eau du réservoir d’air - valve de purge automati- Le réservoir d'air comprimé est monté en dessous de la cabine, sous la boîte de vitesses. Le clapet de purge automatique 1 est quant à...
CHAPITRE 5 Operations d’entratienn ATTENTION: LE RADAR EST AUTOMATIQUEMENT ACTIVÉ DÈS QUE LA CLÉ EST INSÉRÉE DANS LE BLOC DE DÉMARRAGE. AVANT D’ENTREPRENDRE UNE OPÉRATION QUELCONQUE DANS LE RAYON D’ACTION DU RADAR, ASSUREZ-VOUS DE L’AVOIR DÉSACTIVÉ EN TOURNANT LA CLÉ JUSQU’À LA POSITION STOP .
CHAPITRE 5 Operations d’entratienn Nettoyage du filtre - Démonter le filtre - Appliquer un jet d'air comprimé à contre-courant sur les filtres (max. 3 bar) pour les nettoyer - Si l'encrassement est peu important, il suffit de tapoter sur le filtre. IMPORTANT: Le filtre doit être remplacé...
CHAPITRE 5 Operations d’entratienn Entretien de l’installation de conditionnement d’air Le climatiseur se compose d'un évaporateur monté sous le siège conduc- teur, d'un compresseur commandé par le moteur, ainsi que d'un condensa- teur (refroidisseur climatique), avec ventilateur électrique dans le comparti- ment moteur frontal.
CHAPITRE 5 Operations d’entratienn Contrôler le climatiseur Faire contrôler le climatiseur une fois 7205-127 par an par un atelier spécialisé. La présence d'air et d'eau dans l'installation réduit ses performances: - L'air est comprimé inutilement par le compresseur, mais ne produit aucun effet de refroidissement - En revanche, l'humidité...
CHAPITRE 5 Operations d’entratienn Compresseur du climatiseur Le compresseur doit être fixé de manière stable au tracteur. N'ouvrir en aucun cas le circuit de refroidissement sous pression. Le climatiseur doit être rempli du frigorigène écologique R-134a. Les consignes de sécurité suivantes sont à...
CHAPITRE 5 Operations d’entratienn Nettoyage général du tracteur Le nettoyage peut être effectué avec un jet de vapeur (6 bars maximum) ou avec un jet d’eau. Il est recommandé de protéger toutes les plaques portant des informations de sécurité, de service. En cas de détérioration de celles-ci, procédez à leur remplacement immédiat.
CHAPITRE 6 Equipement électrique Chapitre 6 - EQUIPEMENT ÉLECTRIQUE Batterie ................254 Fusibles ................256 Relais ................258 Remplacer les ampoules..........261 Régler les phares avant pour la conduite sur route ..264 Régler les phares additionnels * ........266 AVERTISSEMENT: Les équipements fournis marqués d'un astérisque peuvent être de série ou en option pour tous les modèles ou uniquement pour certains selon les types de marché.
CHAPITRE 6 Equipement électrique Batterie Avant toute intervention sur le système électrique, il faut débran- cher la batterie. Entretien de la batterie La batterie se trouve sous le réser- voir, sur le côté droit. La batterie doit être parfaitement propre et sèche. Éliminer toute trace de sulfates avec un chiffon imbibé...
CHAPITRE 6 Equipement électrique Branchement/débranchement de la batterie du système électrique du tracteur Pour éviter tout court-circuit et dommage, veiller à l’ordre des opérations suivantes: – brancher D’abord raccorder le câble positif au pôle positif de la batterie, puis la masse au pôle négatif.
CHAPITRE 6 Equipement électrique STOP 100A F13 F14 F15 F16 RADIO CHECK HPSA STOP CLOCK SENSOR CHECK F21 F22 F23 F24 F25 F31 F32 F33 F34 F35 LEFT RIGHT STOP STOP RL10 RL11 RL12 RL14 LIGHT RL13 E.C.U. 7181-296a Plaque à circuit imprimé dans le boîtier de fusibles, à droite du siège con- ducteur, avec vue de la disposition des fusibles.
Page 327
CHAPITRE 6 Equipement électrique F11 = Feux stop, RL 8; F12 = Essuie-glace/lave-glace avant, klaxon; F13 = Blocage de différentiel, 4 RM; F14 = Phares de travail AV sur clignotant/feux de côté; F15 = Clignotants; F16 = INFOCENTER, capteurs radar/régimes, Pdf AR, écran POWERSHIFT, circuit à...
CHAPITRE 6 Equipement électrique STOP 100A F13 F14 F15 F16 RADIO CHECK HPSA STOP CLOCK SENSOR CHECK F21 F22 F23 F24 F25 F31 F32 F33 F34 F35 LEFT RIGHT STOP STOP RL10 RL11 RL12 RL14 LIGHT RL13 E.C.U. 7181-297 Plaque à circuit imprimé dans le boîtier de fusibles, à droite du siège conducteur, avec vue de la disposition des relais.
Page 329
CHAPITRE 6 Equipement électrique 7205-75 1 - RL Distributeur temps de chauffage 130 A 2 - RL Feu de route 70 A 3 - RL Projecteur de travail avant 70 A 4 - RL Relais de démarrage 70 A 5 - RL Ventilateur du condensateur de climatisation 70 A 6 - F Fusible 200 A Distributeur temps de chauffage 7 - F Soufflante refroidisseur climatique 30 A 8 - F Projecteur de travail avant 30 A...
CHAPITRE 6 Equipement électrique Capteur radar * Un écran radar propre est la condi- tion préalable à un fonctionnement fiable et exact du radar. Il suffit de rincer le capuchon à l’eau claire. 7181-298 Nettoyer les projecteurs de travail 7181-299 avant/arrière REMARQUE: EN RAISON DE LEUR TEMPERATURE DE...
CHAPITRE 6 Equipement électrique Remplacer les ampoules Phares dans la calandre 7205-94 1 = Phares AV 60/55W 2 = Phares de travail ECE 37 HB3 Phares AV sur le toit de la cabine 7181-299 1 = Phares de travail Sezione 6.pmd 29/11/2004, 13.01...
CHAPITRE 6 Equipement électrique Phares AR * 7181-301 1 = Phares de travail 2 = Phares de travail 12V-55W 24V-70W Eclairage clignotant/feu de côté 7181-302 avec phare additionnel * 1 = Feu de côté DIN 72601-R19/5 2 = Clignotant AV DIN 72601-P25-1 3 = Phare additionnel * 60/55W...
CHAPITRE 6 Equipement électrique Eclairage sur aile/arrière de la cabine 1 = Clignotant DIN 72601-P25-1 2 = Feu stop / feu arrière DIN 72601-P25-2 12V 21/5W 7181-303 Eclairage du tableau de bord DIN 72601 - TB/4 7181-304 Plafonnier DIN 72601-K 7181-147a Sezione 6.pmd 29/11/2004, 13.01...
CHAPITRE 6 Equipement électrique 7205-51 Régler les phares avant pour la conduite sur route Le réglage des feux de route varie d'un pays à l'autre Il dépend en plus de la hauteur de montage des phares. C'est la raison pour laquelle le réglage doit être effectué par un atelier spécialisé.
CHAPITRE 6 Equipement électrique Pour le réglage en profondeur et en hauteur du faisceau, agissez sur les vis indiquées par les flèches dans l’encadré de la figure précédente. NOTA: pour la détermination des projections des axes des phares sur le mur, il est recommandé...
CHAPITRE 6 Equipement électrique 7181-307 Régler les phares additionnels * Le réglage s’effectue sur une aire parfaitement plane, le tracteur étant chargé (avec outil porté). Respecter la pression de gonflage et mettre les roues avant en ligne droite. Allumer les feux de croisement. A = Distance entre les milieux des phares 3/3 = Hauteur du milieu des phares par rapport à...
CHAPITRE 6 Equipement électrique Réglage latéral Les centres des faisceaux lumineux sur le mur doivent correspondre à la distance A des deux phares. Réglage en hauteur Placer le tracteur de façon à ce que la distance X des phares additionnels par rapport au mur de projection soit 10 mètres.
Page 338
CHAPITRE 6 Equipement électrique Cette page a été laissée volontairement en blanc Sezione 6.pmd 29/11/2004, 13.02...
CHAPITRE 7 Nettoyage et remisage Chapitre 7 - NETTOYAGE ET REMISAGE Nettoyage ..............270 Opérations à effectuer avant le remisage du tracteur pour une longue période d’immobilisation....270 Stationnement du tracteur ..........271 Préparation du tracteur avant sa remise en service après une longue période d’immobilisation ....
CHAPITRE 7 Nettoyage et remisage Nettoyage Détacher et rincer les impuretés avec un jet d'eau correctement réparti. En cas d'utilisation de nettoyeurs haute pression ou de jets de vapeurs, éviter de diriger le jet directement sur les plaquettes indicatrices, d'utilisation et du matériel. Protéger les composants électriques contre la projection d'eau.
CHAPITRE 7 Nettoyage et remisage Collecteur d’admission et tuyau d’échappement Boucher parfaitement aussi bien l’orifice d’admission d’air que le tube d’échappement. Batterie Déposer la batterie et la faire contrôler auprès d’un centre d’ASSISTANCE SPÉCIALISÉ pour qu’il procède à son entretien et à sa recharge. Si l’on dispose des équipements nécessaires à...
CHAPITRE 7 Nettoyage et remisage Préparation du tracteur avant sa remise en service après une longue période d’immobilisation - Enlever les cales de roues (s’il y en a). - Enlever la bâche (s’il y en a une); - Ôter les obturateurs du tuyau d’échappement et de l’orifice d’admission d’air du collecteur.
CHAPITRE 8 Caractéristiques techniques Prises de force AGROTRON 215 - 265 Prises de force arrière 1000/min au régime moteur (1/min) 2120 1 - phase Prises de force arrière 1000/min au régime moteur (1/min) 2030 2 - phase 540/min ecom au régime moteur (1/min)
CHAPITRE 8 Caractéristiques techniques Remarque importante Les valeurs de la vitesse dépendent de la taille des pneus arrière. Pour calculer les vitesses par taille de pneus, il suffit de multiplier les va- leurs de vitesses fournies en pages 278 - 279 par les coefficients suivants: En fonction des vitesses Pneus arrière...
Page 351
CHAPITRE 8 Caractéristiques techniques km/h 650/65R46 0443 5621 650/85R38 12.1 18.9 27.9 14.5 22.7 33.5 11.8 17.4 27.2 40.2 14.2 20.9 32.6 50.0 Marche avant = Marche arriere 7205-36 fra Plaque de vitesse La plaque reprenant les vitesses maximales du tracteur se situe sur la vitre à...
CHAPITRE 8 Caractéristiques techniques Attelage d'outils au tracteur Afin de pouvoir répondre aux nombreuses applications, la structure porteuse du tracteur est conçue pour l'attelage fiable et sûr d'ustensiles agricoles et industriels. Le tracteur est ainsi adapté aux conditions d'utilisation les plus diverses.
Page 354
CHAPITRE 8 Caractéristiques techniques Aperçu des points d'attelage AGROTRON 215-265 avec support avant et essieu suspendu (X= axe moteur ; Y= essieu arrière). * = Aucun trou présent. En cas de besoin, les trous de filetage peuvent être forés à ces endroits.
CHAPITRE 9 Diagnostic des inconvénients Chapitre 9 - DIAGNOSTIC DES INCONVÉNIENTS Remorquer le tracteur ............ 286 Boîte à outils ..............286 epannage ............... 287 Notes ................292 AVERTISSEMENT: Les équipements fournis marqués d'un astérisque peuvent être de série ou en option pour tous les modèles ou uniquement pour certains selon les types de marché.
CHAPITRE 9 Diagnostic des inconvénients Remorquer le tracteur Pour atteler le tracteur, utiliser la chape d’atttelage avant. Si possible, utiliser une barre de remorquage. En cas d’utilisation de cordes ou de chaînes, éviter des à-coups, sinon il y a le risque d’accident suite à un dommage du véhicule ou des pièces de connexion.
CHAPITRE 9 Diagnostic des inconvénients Remarque: Pendant la période de garantie, le client est uniquement autorisé à effectuer lui-même des entretiens simples, comme le contrôle du niveau d’huile ou le nettoyage du filtre à air. En cas d’intervention sur le moteur, la transmission ou le circuit hydraulique, la garantie sera nulle et non avenue.
CHAPITRE 9 Diagnostic des inconvénients Le moteur fume (fumée noire): - Contrôlez l’état de propreté de la cartouche du filtre à air: Nettoyez-la ou bien remplacez-la si nécessaire. Contrôlez l’efficacité de fonctionnement des injecteurs et rétablissez le tarage si nécessaire. Contrôlez le tarage du régulateur électronique (opération à...
(Tous les contrôles sur la prise de force avant/arrière doivent être effectués par un mécanicien dans un garage) Embrayage En cas de défaillances ou de problèmes, s’adresser immédiatement à un atelier DEUTZ-FAHR. C’est la seule façon d’éviter une augmentation de l’usure de la transmission. Pont avant Usure des croisillons de cardan: - Le pont avant est surchargé: Utilisez seulement des chargeurs frontaux...
CHAPITRE 9 Diagnostic des inconvénients Freins Freinage insuffisant: - Vérifiez l’absence d’air dans le circuit: Purgez et contrôlez le réglage des commandes et si nécessaire l’usure des disques (le réglage doit être effectué par un mécanicien dans un garage). Mauvaise régularité de freinage: - Vérifiez l’absence d’air dans le circuit de freinage: Purgez et contrôlez le réglage des commandes(le réglage doit être effectué...
CHAPITRE 9 Diagnostic des inconvénients Systèmes hydrauliques auxiliaires Les outils reliés au circuit hydraulique ne fonctionnent pas correctement: - Les outils ne sont pas adaptés aux caractéristiques du circuit hydraulique. - Défaut dans le circuit hydraulique du relevage: Voir groupe relevage. - Qualité...
Index alphabétique Index alphabétique Accélérateur ..................106 Accouplement de remorquage et de manœuvre avant avec boulon ..135 Actionnement du relevage avant ............81 Actionnement simultané de plusieurs distributeurs ........ 81 Activation de la prise de force ............. 107 Activation extérieure de la prise de force arrière ........108 Afficheur transmission POWERSHIFT ............
Page 364
Index alphabétique Caractéristiques techniques ..............273 Carburant .................... 228 Carter de boîte ..................288 CE ......................XXI Ceintures de sécurité* ................8 Cendrier et allume-cigare ..............176 Chape d’attelage avant ..............135 Chape d’attelage categorie “C” ............152 Chape d’attelage categories “D2" et ”D3" ........... 153 Chape et barre d'attelage PICK-UP HITCH ...........
Page 365
Index alphabétique Contacteur à clé ..................8 Contrôle des courroies trapézoïdales ........... 232 Contrôle du niveau d’huile moteur ............222 Contrôler le frein de service ..............244 Contrôler le frein de stationnement ........... 115, 245 Contrôler le niveau de liquide de frein du frein de service et de l’embrayage ..................
Page 366
Index alphabétique Éclairage de la console de commande ........... 27 Eclairage du tableau de bord ............... 263 Eclairage sur aile/arrière de la cabine ..........263 Eclaireur du tableau de bord ..............175 Écran POWERSHIFT ................111 Eléments de l'attelage remorque ............LXVII Embrayage .................
Page 367
Index alphabétique Identification du tracteur ............... LXI INFOCENTER ..................11 Information additionnelle importante ..........132 Informations de bord ................16 Interrupteur de commande du sens de marche ........36 Introduction ..................XXIV Introduction à la sécurité ..............XXXI Inversion du sens de marche ..............32 Joystick réglé...
Page 368
Index alphabétique Nettoyage et remisage ............... 269 Nettoyage général du tracteur ............252 Nettoyer le filtre à air type sec ............226 Nettoyer le préfiltre à carburant ............224 Nettoyer les grilles d’aération ............. 219 Nettoyer les projecteurs de travail avant/arrière ........260 Nettoyez le tracteur ................
Page 369
Index alphabétique Possibilités supplémentaires de combinaison rotule - dispositif d’attelage ................. 146 Pour éviter les retournements latéraux ........... LII Pour éviter les retournements vers l'arrière ........... LIII Pour ouvrir * .................... 3 Poussoir de validation de l’inversion de sens de marche ......37 Powershuttle ..................
Page 370
Index alphabétique Régler le bras supérieur ............... 161 Régler les butées de direction .............. 188 Régler les chandelles ................162 Régler les phares additionnels * ............266 Régler les phares avant pour la conduite sur route ......264 Règles générales de sécurité ............XXXIII Régulation externe * ................
Page 371
Index alphabétique Supplément concernant la compatibilité électromagnétique ....XXII Sûreté du relevage avant ..............141 Symboles et termes des alertes de sécurité ......... XXX Système de freinage pneumatique* ..........LXVII Systèmes hydrauliques auxiliaires ............291 Table des matières ................. III Télécommande ..................
Page 372
Index alphabétique Verrouillage protège-enfants * ............3, 179 Vidanger l’huile moteur ............... 223 Vide-poches ..................177 Vide-poches * ..................LXV Vide-poches pour le manuel d’instructions .......... XXIII Vitesse d’avancement ................14 Vitesses d’avancement ................ 278 Vitres latérales ..................179 Vue panoramique de la cabine .............. 10 Zone des commandes principales et des réglages sur l’accoudoir multifonction ...............
Page 373
Index alphabétique 11/2004 cod. 307.7247.2.6 By Personal Computing Tecnical Publications Dept. Indice analitico.pmd 29/11/2004, 13.03...