Sommaire des Matières pour DEUTZ-FAHR AGROTRON 106 MK3
Page 1
SAME DEUTZ-FAHR DEUTSCHLAND GmbH MANUEL D’ATELIER AGROTRON 106 MK3 AGROTRON 110 MK3 AGROTRON 115 MK3 AGROTRON 120 MK3 AGROTRON 135 MK3 AGROTRON 150 MK3 AGROTRON 165 MK3...
Page 3
INTRODUCTION INTRODUCTION Le présent manuel d'atelier se veut autant un outil précieux à la formation des tech- niciens répateurs qu'un guide pratique pour améliorer la qualité des réparations. En effet, le présent manuel d'atelier réunit à l'intention des techniciens de réparation les informations qui leur permettront : d'exécuter correctement la recherche des pannes, d'effectuer les interventions sans s'exposer à...
LA SÉCURITÉ EN GÉNÉRAL PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Les réparations effectuées correctement sont extrêmement importantes pour le fonctionnement régulier des tracteurs confiés à un atelier pour la réparation ou la révision. Les techniques de contrôle et de réparation conseillées et décrites dans le présent manuel sont des méthodes efficaces et sûres afin d'obtenir un bon fonctionnement.
LA SÉCURITÉ EN GÉNÉRAL Si l'on ingère accidentellement de l'électrolyte, boire 25 - Utiliser toujours des matériels de levage pouvant abondamment de l'eau, du lait, de l'huile végétale et, supporter sans problème le poids des ensembles à dans tous les cas, des anti-acides tels que le ma- déposer et les élinguer correctement.
STRUCTURE DU MANUEL STRUCTURE DU MANUEL Section 00 Elle présente les règles de sécurité générales, le mode de lecture et de mise à jour du manuel, les symboles utilisés et les produits nécessaires au réparateur, les couples de serrage standard et un tableau des valeurs pour la conversion des unités de mesure.
MÉTHODE DE CONSULTATION DU MANUEL MÉTHODE DE CONSULTATION DU MANUEL Dépose et mise en place des ensembles (1) Lors de la dépose ou de la mise en place des ensembles, l'ordre détaillé des travaux et les techniques à employer sont décrits dans les opérations de dépose ; si l'ordre des travaux de mise en place est l'exact contraire de celui de la dépose, il sera omis.
COMMENT LIRE ET METTRE À JOUR LE MANUEL COMMENT LIRE ET METTRE À JOUR LE MANUEL MISE À JOUR DU MANUEL Chaque adjonction, correction ou variation sera transmise aux centres agréés. Avant de commencer une réparation ou une révision, consulter les informations les plus récentes dans la mesure où elles peuvent fournir des données supplémentaires et plus exhaustives par rapport à...
Page 10
PRÉCAUTIONS À PRENDRE LORS DE L'EXÉCUTION DES TRAVAUX PRÉCAUTIONS À PRENDRE LORS DE L'EXÉCUTION DES TRAVAUX Lors du démontage ou du remontage d'une pièces, toujours respecter les précautions générales ci-après. Précautions de démontage • Sauf indication contraire, poser les équipements de travail au sol. •...
LEVAGE LEVAGE Les ensembles du tracteur de plus de 25 kg ou, en tout cas, d'un encombrement important, doivent être soutenus ou déposés par un appareil de levage et des câbles métalliques ou des élingues en polyester. Dans les paragraphes consacrés aux Déposes et Mises en place des ensembles, la remarque (nota) concernant le poids à...
COUPLES DE SERRAGE DES VIS ET ÉCROUS COUPLES DE SERRAGE DES VIS ET ÉCROUS Les couples de serrage spécifiques d'éléments importants et les serrages qui demandent une méthode d'exécution particulière, sont indiqués dans chacun des paragraphes concernant l'assemblage. Les couples de serrage indiqués se réfèrent aux montages de vis et écrous sans lubrification et éventuellement avec le filetage enduit d'un produit anaérobie de frein de filet.
PRODUITS DE FREIN DE FILET, ADHÉSIFS, PRODUITS D'ÉTANCHÉITÉ ET DE LUBRIFICATION PRODUITS FREIN DE FILET, ADHÉSIFS, PRODUITS D'ÉTANCHÉITÉ ET DE LUBRIFICATION FONCTION DÉSIGNATION DESCRIPTION Produit anaérobie adapté au freinage faible de vis et d'écrous de fixation, de réglage et de Loctite 222 précision.
PRODUITS DE FREIN DE FILET, ADHÉSIFS, PRODUITS D'ÉTANCHÉITÉ ET DE LUBRIFICATION FONCTION DÉSIGNATION DESCRIPTION Colle cyanoacrylate instantanée pour le collage de surfaces acides et poreuses d'un grand nombre de matériaux, tels que céramique, bois, caoutchouc et plastique (excepté polyolé- Loctite 401 fine).
OUTIL SPÉCIAUX OUTIL SPÉCIAUX SIGLE CODE DESCRIPTION NOTES 00239496 Outil de dépose du joint intérieur de direction hydrostatique 00239497 Outil de dépose du joint à lèvre de direction hydrostatique Outil de mise en place du joint intérieur de direction hydro- 00239498 statique Outil de mise en place du joint à...
TABLEAU DE CONVERSION DES UNITÉS DE MESURE TABLEAU DE CONVERSION DES UNITÉS DE MESURE CONVERSION UNITÉS ANGLO-SAXONNES CONVERSION UNITÉS MÉTRIQUES EN EN UNITÉS MÉTRIQUES UNITÉS ANGLO-SAXONNES mm = inch = inch x 25,40 mm x 0,0394 foot = m x 3,281 foot x 0,305 yard = yard x 0,914...
INDEX SECTION 10 INDEX 1. TRANSMISSION ..............1 • • VALVE D'ALIMENTATION DE LA SUSPENSION DE LA CABINE ............... 45 • INTRODUCTION..............1 • • VALVE DE FREINAGE DE REMORQUE (2 VOIES)... 46 • 1.1 TRANSMISSION (Version Power Shift) ......2 •...
TRANSMISSION INTRODUCTION 1. TRANSMISSION INTRODUCTION • La série AGROTON MARK III est proposée au client en deux versions de transmission : a. Transmission POWER SHIFT b. Transmission POWER SHUTTLE La différence principale entre ces deux versions réside dans le contrôle que le boîtier électronique de commande ef- fectue pendant les opérations d'inversion du mouvement.
TRANSMISSION ORGANES PRINCIPAUX (Version Power Shift) 1.1 TRANSMISSION (Version Power Shift) 1.1.1 ORGANES PRINCIPAUX D0004370 1. Électrovalve de commande d'enclenchement 5. Distributeur de commande de boîte de vitesses 9. Capteur de vitesse de rotation en sortie de la boîte 13. Filtre à huile de transmission sur l'aspiration de la p.
Page 21
TRANSMISSION ORGANES PRINCIPAUX (Version Power Shift) 18. Cylindre de frein gauche 19. Broche de limitation de vitesse d'avancement à 30 km/h 20. Levier de vitesses de boîte mécanique 21. Cylindre de frein droit 22. Distributeur de commande de blocage de différentiel D0004380 23.
Page 22
TRANSMISSION ORGANES PRINCIPAUX (Version Power Shift) D0004390 24. Support de roue gauche 25. Arbre de relevage 26. Support de roue droit 27. Capteur de régime de p. de f. arrière 28. Témoin de niveau d'huile de boîte 29. Témoin de niveau d'huile de réducteur arrière 10-4...
TRANSMISSION SYSTÈME HYDRAULIQUE TRANSMISSION (Version Power Shift) 1.1.2 SYSTÈME HYDRAULIQUE DE LA TRANSMISSION La transmission comporte un circuit hydraulique alimenté par une pompe à engrenages qui est entraînée par la prise de force latérale. La pompe à engrenages est utilisée pour fournir de l'huile sous pression aux utilisations suivantes : •.
BOÎTE DE VITESSES DESCRIPTION (Version Power Shift) 1.1.3 BOÎTE DE VITESSES DESCRIPTION • La boîte POWER SHIFT reçoit le mouvement du moteur endothermique (1) et, par l'intermédiaire de la boîte à commande hydraulique (2), le super-réducteur (3), l'embrayage central (4) et la boîte mécanique à 6 rapports (5), transmet le mouvement au pignon (6) et à...
BOÎTE DE VITESSES ORGANES (Version Power Shift) ORGANES DE BOÎTE DE VITESSES 4ª 3ª 6ª 5ª 2ª 1ª D0004480 1. Volant et amortisseur 6. Embrayage “A” 11. Pignon de commande de p. de f. pour 15. Arbre d'entraînement de la p. de f. arrière 19.
Page 26
BOÎTE DE VITESSES EMBRAYAGE CENTRAL (Version Power Shift) 1.1.4 EMBRAYAGE CENTRAL L'embrayage central de la transmission POWER SHIFT est de type multidisque à bain d'huile avec enclenchement assisté et pilotage hydraulique. L’actionnement de l'embrayage est totalement manuel et est contrôlé par l'opérateur par l'intermédiaire de la pédale d'embrayage.
BOÎTE DE VITESSES DISTRIBUTEUR DE COMMANDE DE BOÎTE DE VITESSES ET D'INVERSION DE SENS DE MARCHE (Version Power Shift) 1.1.5 DISTRIBUTEUR DE COMMANDE DE LA BOÎTE DE VITESSES HYDRAULIQUE ET D'INVERSION DE SENS DE MARCHE Le distributeur de commande de la boîte de vitesses sert à piloter et à contrôler l'engagement des vitesses de la boîte hydraulique.
BOÎTE DE VITESSES DISTRIBUTEUR DE COMMANDE DE BOÎTE DE VITESSES (Version Power Shift) DISTRIBUTEUR DE COMMANDE DE LA BOÎTE DE VITESSES POINTS DE MESURAGE DE LA PRESSION D0004440 Rep. Fonction Filetage Pression des embrayages A ou F M10x1 Pression des embrayages B ou G M10x1 Pression des électrovalves Y3 ou Y4 M10x1...
BOÎTE DE VITESSES DISTRIBUTEUR DE COMMANDE DE BOÎTE DE VITESSES (Version Power Shift) ORGANES PRINCIPAUX D0005320 Clapet de purge G1 Soupape de sélection des embrayages A/B ou F/G Soupape de sûreté H2 Soupape de crabotage des embrayages C/D H1 Soupape de crabotage des embrayages A/B ou F/G Électrovalve de pilotage de la soupape de crabotage H2 Électrovalve de pilotage de la soupape de crabotage H1 Électrovalve de pilotage de la soupape de sélection des embrayages G1...
BOÎTE DE VITESSES DISTRIBUTEUR DE COMMANDE D'INVERSEUR (Version Power Shift) DISTRIBUTEUR DE COMMANDE D'INVERSEUR ORGANES PRINCIPAUX D0005330 Électrovalve de pilotage de marche AVANT Électrovalve de pilotage de marche ARRIÈRE VR Tiroir de commande de passage de la marche AVANT/ARRIÈRE Soupape de sûreté Dispositif de rappel au neutre 10-12...
BOÎTE DE VITESSES SCHÉMA D'ENCLENCHEMENT DES EMBRAYAGES ET D'ACTIONNEMENT DES ÉLECTROVALVES (Version Power Shift) 1.1.6 SCHÉMA D'ENCLENCHEMENT DES EMBRAYAGES ET D'ACTIONNEMENT DES ÉLECTROVALVES Marche avant Arbre d’entrée Arbre de sortie Marche L Marche M Marche H Marche S Marche arrière Position de neutre Marche L Marche M...
BOÎTE DE VITESSES SCHÉMA ÉLECTRONIQUE DE LA TRANSMISSION (Version Power Shift) 1.1.7 SCHÉMA ÉLECTRONIQUE DE LA TRANSMISSION COMPOSANTS Boîtier (ou centrale) électronique de gestion de la transmission Sélecteur de sens de marche (Marche AVANT/ARRIÈRE) A1- E8G EDM1 ED1+ ED2- Distributeur de commande de boîte de vitesses ED3(V) 25, 27 ED4(R)
TRANSMISSION ORGANES PRINCIPAUX (Version Power Shuttle) 1.2 TRANSMISSION (Version Power Shuttle) 1.2.1 ORGANES PRINCIPAUX D0005170 1. Électrovalve de commande d'enclenchement de la 6. Distributeur de commande de la boîte de vitesses 10. Capteur de température d'huile de transmission 15. Prise de force arrière p.
Page 34
TRANSMISSION ORGANES PRINCIPAUX (Version Power Shuttle) 18. Cylindre de frein gauche 19. Broche de limitation de la vitesse d'avancement à 30 km/h 20. Levier de vitesses de boîte mécanique 21. Cylindre de frein droit 22. Distributeur de commande de blocage de différentiel 23.
Page 35
TRANSMISSION ORGANES PRINCIPAUX (Version Power Shuttle) D0004390 24. Support de roue gauche 25. Arbre de relevage 26. Support de roue droit 27. Capteur de régime de la p. de f. arrière 28. Témoin de niveau d'huile de boîte 29. Témoin de niveau d'huile de réducteur arrière 10-17...
TRANSMISSION SYSTÈME HYDRAULIQUE DE LA TRANSMISION (Version Power Shuttle) 1.2.2 SYSTÈME HYDRAULIQUE DE LA TRANSMISSION. La transmission comporte un circuit hydraulique alimenté par une pompe à engrenages qui est entraînée par la prise de for- ce latérale. La pompe à engrenages est utilisée pour fournir de l'huile sous pression aux utilisations suivantes: •...
Page 37
BOÎTE DE VITESSES DESCRIPTION (Version Power Shuttle) 1.2.3 BOÎTE DE VITESSES DESCRIPTION • La boîte POWER SHUTTLE reçoit le mouvement du moteur endothermique (1) et par l'intermédiaire de la boîte de vi- tesses à commande hydraulique (2), le super-réducteur (3), l'embrayage central (4) et la boîte de vitesses mécanique à...
Page 38
BOÎTE DE VITESSES ORGANES (Version Power Shuttle) ORGANES DE LA BOÎTE DE VITESSES 4ª 3ª 5ª 6ª 1ª 2ª D0005190 1. Volant amortisseur 6. Embrayage “A” 11. Pignon de commande de la p. de f. pour 15. Arbre d'entraînement de la p. de f. arrière 19.
BOÎTE DE VITESSES EMBRAYAGE CENTRAL (Version Power Shuttle) 1.2.4 EMBRAYAGE CENTRAL L'embrayage central de la transmission POWER SHUTTLE est de type multidisque à bain d'huile à enclenchement hydrau- lique. L’actionnement de l'embrayage est totalement automatique et son contrôle est assuré par le boîtier (autrement dit centrale électronique) par l'intermédiaire du capteur de position de la pédale d'embrayage.
BOÎTE DE VITESSES DISTRIBUTEUR DE COMMANDE DE LA BOÎTE DE VITESSES ET D'INVERSION DE SENS DE MARCHE (Version Power Shuttle) 1.2.5 DISTRIBUTEUR DE COMMANDE DE LA BOÎTE DE VITESSES HYDRAULIQUE ET D'INVERSION DE SENS DE MARCHE Le distributeur de commande de la boîte de vitesses hydraulique sert à piloter et à contrôler l'engagement des vitesses de la boîte hydraulique.
BOÎTE DE VITESSES DISTRIBUTEUR DE COMMANDE DE LA BOÎTE DE VITESSES (Version Power Shuttle) DISTRIBUTEUR DE COMMANDE DE LA BOÎTE DE VITESSES POINTS DE MESURAGE DE LA PRESSION D0004440 Rep. Fonction Filetage Pression des embrayages A ou F M10x1 Pression des embrayages B ou G M10x1 Pression des électrovalves Y3 ou Y4 M10x1...
Page 42
BOÎTE DE VITESSES DISTRIBUTEUR DE COMMANDE DE LA BOÎTE DE VITESSES (Version Power Shuttle) ORGANES PRINCIPAUX D0005320 Clapet de purge G1 Soupape de sélection des embrayages A/B ou F/G Soupape de sûreté H2 Soupape de crabotage des embrayages C/D H1 Soupape de crabotage des embrayages A/B ou F/G Électrovalve de pilotage de la soupape de crabotage H2 Électrovalve de pilotage de la soupape de crabotage H1 Électrovalve de pilotage de la valve de sélection des embrayages G1...
BOÎTE DE VITESSES DISTRIBUTEUR DE COMMANDE DE L'INVERSEUR (Version Power Shuttle) DISTRIBUTEUR DE COMMANDE DE L'INVERSEUR ORGANES PRINCIPAUX D0005330 Électrovalve de pilotage de marche AVANT Électrovalve de pilotage de marche ARRIÈRE VR Tiroir de commande de passage de marche AVANT/ARRIÈRE Soupape de sûreté...
BOÎTE DE VITESSES SCHÉMA D'ENCLENCHEMENT DES EMBRAYAGES ET D'ACTIONNEMENT DES ÉLECTROVALVES (Version Power Shuttle) 1.2.6 SCHÉMA D'ENCLENCHEMENT DES EMBRAYAGES ET D'ACTIONNEMENT DES ÉLECTROVALVES Marche avant Arbre d’entrée Arbre de sortie Marche L Marche M Marche H Marche S Marche arrière Position de neutre Marche L Marche M...
BOÎTE DE VITESSES SCHÉMA ÉLECTRONIQUE DE LA TRANSMISSION (Version Power Shuttle) 1.2.7 SCHÉMA ÉLECTRONIQUE DE LA TRANSMISSION COMPOSANTS boîtier électronique de gestion de la transmission (EST45) EST-45 A2.1 Sélecteur des rapports de vitesses (L M H S) SD 2 SD 4 ED 11 ED 8 ADM 5...
Page 46
PAGE LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT EN BLANC...
ESSIEU ARRIÈRE DESCRIPTION 1.3 ESSIEU ARRIÈRE DESCRIPTION L’essieu arrière reçoit le mouvement du pignon (4) et, par l'intermédiaire du différentiel (5) et des réducteurs épicycloïdaux (2) transmet le mouvement aux roues arrières (1). L’essieu arrière comporte un dispositif de blocage de différentiel (6) à commande électro-hydraulique et deux dispositifs de freinage (3) à...
Page 48
ESSIEU ARRIÈRE ORGANES ORGANES D0004470 1. Dispositif de blocage de différentiel 7. Moyeu 2. Corps d'essieu 8. Support de roue 3. Différentiel 9. Planétaire 4. Dispositif de commande de freinage 10. Couronne dentée 5. Dispositif de freinage 11. Satellite 6. Demi-arbre 12.
PDF ARRIÈRE DESCRIPTION 1.4 PDF ARRIÈRE DESCRIPTION La p. de f. arrière est un dispositif qui permet de transmettre aux équipements un couple moteur à une vitesse de rotation prédéfinie. Le mouvement rotatoire est prélevé directement par le moteur et ensuite démultiplié par une boîte à 2 ou 4 rapports à présélection manuelle.
Page 50
PDF ARRIÈRE ORGANES ORGANES VERSION 4 VITESSES VERSION 2 VITESSES D0005340 Embrayage d'enclenchement de la Synchroniseur (vitesse a/b) p. de f. Prise de force Arbre d'entrée de la p. de f. Arbre de sortie p. de f. Arbre de renvoi 8.
SYSTÈME DE FREINAGE DESCRIPTION 2. SYSTÈME DE FREINAGE DESCRIPTION Le système de freinage se compose de 2 dispositifs de freinage (un pour chaque roue arrière) actionnés par deux pompes hydrauliques à commande mécanique. Chaque pompe envoie de l'huile aux dispositifs d'un côté (côté droit et côté gauche), ce qui permet à l'opérateur de ne frei- ner qu'un côté...
SYSTÈME DE FREINAGE MAÎTRE-CYLINDRE 2.1 MAÎTRE CYLINDRE D0004520 1. Vis de purge CARACTÉRISTIQUES 2. Corps de pompe Diamètre du piston: 23,81 mm (0.938 in.) 3. Tige de commande Course du piston: 30 mm (1.182 in.) Pression maximale d'utilisation: 120 bar (1740 psi) 10-34...
SYSTÈME DE FREINAGE DISPOSITIF DE FREINAGE 2.2 DISPOSITIF DE FREINAGE A - A D0004530 1. Piston 5. Support 2. Poussoir 6. Tige 3. Écrous de réglage 7. Levier de commande de frein de stationnement 4. Levier 10-35...
SYSTÈME DE FREINAGE SYSTÈME DE FREINAGE DE REMORQUE 2.3 SYSTÈME DE FREINAGE DE REMORQUE Le système de freinage de remorque est monté sur le tracteur en quatre versions : 1. freinage hydraulique de remorque (version Italie) 2. freinage hydraulique de remorque (version Export) 3.
SYSTÈME DE FREINAGE SYSTÈME DE FREINAGE DE REMORQUE SCHÉMA HYDRAULIQUE D0004550 FONCTION CARACTÉRISTIQUES • Raccordement P -Alimentation valve Pression maximale d'utilisation à l'orifice N: 210 bar (3046 psi) Raccordement N -Vers le circuit de lubrification • Pression minimale constante à l'orifice B: Raccordement B -Vers le frein de remorque 12,5±2 bar (181.3±29 psi) Raccordement T -Retour au réservoir...
SYSTÈME DE FREINAGE SYSTÈME DE FREINAGE DE REMORQUE 2.3.2 FREINAGE HYDRAULIQUE DE REMORQUE (VERSION EXPORT) D0004560 • Quand les freins ne sont actionnés, aucune pression ne s'établit sur l'orifice B. • Quand l'opérateur met en service les freins du tracteur, la pression régnant dans le circuit pilote la valve de freinage et la pression régnant dans l'orifice B s'élève proportionnellement à...
SYSTÈME DE FREINAGE SYSTÈME DE FREINAGE DE REMORQUE MOD. 106 - 110 - 115 ch SCHÉMA HYDRAULIQUE D0004570 Raccordement P -Alimentation valve CARACTÉRISTQUES • Raccordement N -Vers le circuit de lubrification Pression maximale d'utilisation à l'orifice N: 210 bar (3046 psi) Raccordement B -Vers le frein de remorque •...
Page 58
SYSTÈME DE FREINAGE SYSTÈME DE FREINAGE DE REMORQUE MOD. 120 - 135 - 150 - 165 ch SCHÉMA HYDRAULIQUE D0004580 Raccordement P -Alimentation valve CARACTÉRISTIQUES • Raccordement N -Vers le circuit de lubrification Pression maximale d'utilisation à l'orifice N : 210 bar (3046 psi) Raccordement B -Vers le frein de remorque •...
SYSTÈME DE FREINAGE SYSTÈME DE FREINAGE DE REMORQUE 2.3.3 FREINAGE PNEUMATIQUE DE REMORQUE (VERSION ITALIE) SYSTÈME DE FREINAGE STANDARD D0004600 ORGANES 1. Réservoir d'air comprimé 7. Valve de freinage de remorque 2. Compresseur d'air 8. Capteur de pression des circuits 3.
SYSTÈME DE FREINAGE SYSTÈME DE FREINAGE DE REMORQUE 2.3.4 FREINAGE PNEUMATIQUE DE REMORQUE (VERSION EXPORT) Rouge Jaune Noir SYSTÈME DE FREINAGE STANDARD D0004594 1. Réservoir d'air comprimé 7. Valve de freinage de remorque (2 voies) 2. Compresseur d'air 8. Valve de freinage de remorque (1 voie) 3.
SYSTÈME DE FREINAGE VALVE DE LIMITATION DE PRESSION VALVE DE LIMITATION DE PRESSION SCHÉMA 7,8±0,2 bar 2 bar D0004690 Raccordement 1 -Venant du compresseur CARACTÉRISTIQUES Raccordement 3 -Évent de la pression en excédent Pression d'exclusion : 7,8±0,2 bar (113±2.9 psi) Raccordement 21 -Vers réservoir d'air comprimé...
SYSTÈME DE FREINAGE VALVE D'ALIMENTATION DE LA SUSPENSION DE LA CABINE VALVE D'ALIMENTATION DE LA SUSPENSION DE LA CABINE FONCTION Elle fournit de l'air comprimé au circuit de suspension de la cabine seulement lorsque la pression du circuit de freinage de remorque est supérieure à...
SYSTÈME DE FREINAGE VALVE DE FREINAGE DE REMORQUE (2 VOIES) VALVE DE FREINAGE DE REMORQUE (2 VOIES) SCHÉMA P2 (bar) P41/P42 (bar) D0004760 Pressione idraulico di comando 1. Levier de commande de frein de stationnement Raccordement 1 -Venant du réservoir d'air comprimé 2.
SYSTÈME DE FREINAGE VALVE DE FREINAGE DE REMORQUE (1 VOIE) VALVE DE FREINAGE DE REMORQUE (1 VOIE) D0004710 Raccordement 1 - Vers réservoir d'air comprimé Raccordement 2 - Vers frein de remorque Raccordement 4 - Pilotage de la ligne de refoulement à...
SUSPENSION HYDRAULIQUE DU PONT AVANT DESCRIPTION 3. SUSPENSION HYDRAULIQUE DU PONT AVANT DESCRIPTION Le dispositif hydraulique de suspension joue le rôle d'amortisseur des irrégularités du terrain et a aussi pour fonction de maintenir constante l'assiette du tracteur en circulation routière. Le système se compose des éléments suivants : •...
SUSPENSION HYDRAULIQUE DU PONT AVANT DISTRIBUTEUR DE COMMANDE DE SUSPENSION AVANT 3.1 DISTRIBUTEUR DE COMMANDE DE LA SUSPENSION AVANT FONCTION Le distributeur de commande de la suspension avant a pour fonction de commander le soulèvement ou l'abaissement du pont avant en plus de celle primaire d'assurer la suspension de ce dernier à travers la charge d'accumulateurs oléop- neumatiques qui constituent l'élément élastique du système.
SUSPENSION HYDRAULIQUE DU PONT AVANT DISTRIBUTEUR DE COMMANDE DE SUSPENSION AVANT FONCTIONNEMENT Lorsque la suspension est-elle désactivée (sans action) LS-V ASP1 ASP2 DBV2 DBV1 ZSP1 D0004640 • Lorsque la suspension est désactivée, le boîtier électronique excite l'électrovalve (1) en envoyant un signal LS à la valve prioritaire pour la version avec pompe à...
SUSPENSION HYDRAULIQUE DU PONT AVANT DISTRIBUTEUR DE COMMANDE DE SUSPENSION AVANT Lorsque la commande d'activation de la suspension est-elle donnée LS-V ASP1 ASP2 DBV2 DBV1 ZSP1 D0004650 • Lorsque l'opérateur commande la mise en service de la suspension, le boîtier excite les électrovalves (1) et (5). •...
SUSPENSION HYDRAULIQUE DU PONT AVANT DISTRIBUTEUR DE COMMANDE DE SUSPENSION AVANT Lorsque le système est-il actif • Lorsque le tracteur est en mouvement et les roues heurtent un obstacle, le pont avant est soulevé. • Ce déplacement vers le haut provoque d'une part l'élévation de la pression P2 (les accumulateurs 6 sont comprimés) et d'autre part la diminution de la pression P1 (l’accumulateur 3 est décomprimé).
PONT AVANT CARTER DE PIVOT ET RÉDUCTION FINALE 4.1 CARTER DE PIVOT ET RÉDUCTION FINALE VERSION SANS SBA D0004790 A - A 1. Porte-satellites 10. Joint d'étanchéité 2. Satellite 11. Douille en bronze 3. Couronne dentée 12. Demi-arbre 4. Roulement 13.
PONT AVANT CARTER DE PIVOT ET RÉDUCTION FINALE VERSION AVEC SBA B - B C - C D0004800 1. Porte-satellites 12. Demi-arbre 2. Satellites 13. Axe de pivot inférieur 3. Couronne dentée 14. Joint d'étanchéité 4. Roulement 15. Roulement 5. Flasque 16.
SYSTÈME HYDRAULIQUE DESCRIPTION 5. SYSTÈME HYDRAULIQUE DESCRIPTION La série AGROTON MK3 peut être dotée de deux types de système hydraulique : Système hydraulique CCLS, avec pompe à cylindrée fixe. Système hydraulique LS, avec pompe à cylindrée variable. Le système hydraulique CCLS comporte une pompe à cylindrée fixe (pompe à engrenage) qui fournit aux utilisations un débit d'huile proportionnel au régime moteur.
SYSTÈME HYDRAULIQUE Mod. 106-115 ch (Version LS) SYSTÈME HYDRAULIQUE (Mod. 106-115 ch) (Version LS) Druckloser Ruecklauf LS-V ASP1 ASP2 p =65bar p =65bar DBV1 DBV2 ø ø 250 +10 bar 250 +10 bar ZSP1 p =140bar Einfuellstutzen Schmierkreis -DBV 4 bar Wärmetauscher Power Beyond Schmierung...
SYSTÈME HYDRAULIQUE POMPE À CYLINDRÉE VARIABLE 5.1 POMPE À CYLINDRÉE VARIABLE SCHÉMA HYDRAULIQUE 235 bar 5 bar D0004900 FONCTION ORGANES Raccordement L : drainage 1. Soupape antichoc Raccordement X : signal LS 2. Valve Load Sensing Raccordement S : aspiration 3.
Page 82
SYSTÈME HYDRAULIQUE POMPE À CYLINDRÉE VARIABLE A - A D0004960 ORGANES 1. Arbre 11. Pompe de suralimentation 2. Joint d'étanchéité 12. Corps de pompe de suralimentation 3. Ressort de rappel du plateau oscillant 13. Roulement 4. Plateau oscillant 14. Plateau de distribution 5.
Page 83
SYSTÈME HYDRAULIQUE POMPE À CYLINDRÉE VARIABLE ORGANES 1. Valve de limitation (autrement dit limiteur) 2. Valve de by-pass filtre B - B 3. Ressort de valve de by-pass filtre D0005110 D0004910 C - C ORGANES 7. Écrous de réglage 1. Tiroir de valve Load Sensing 8.
SYSTÈME HYDRAULIQUE POMPE DE SURALIMENTATION 5.1.1 POMPE DE SURALIMENTATION FONCTION • La rotation et le couple moteur transmis à l'arbre d'entraînement de la pompe sont transformés en énergie hydraulique et le débit d'huile sous pression est dirigé vers la pompe à débit variable et au circuit de lubrification de la transmission.
SYSTÈME HYDRAULIQUE POMPE HYDRAULIQUE 5.1.2 POMPE HYDRAULIQUE FONCTION • La rotation et le couple moteur transmis à l'arbre d'entraînement de la pompe sont transformés en énergie hydraulique et le débit d'huile sous pression varie en fonction de la demande des utilisations. •...
Page 86
SYSTÈME HYDRAULIQUE POMPE HYDRAULIQUE FONCTIONNEMENT Fonctionnement de la pompe 1 - Le bloc-cylindres (4) tourne avec l'arbre (1) et le patin (6) coulisse sur la surface plane « A ». Le plateau oscillant (3) se déplace le long da la surface cylindrique «...
SYSTÈME HYDRAULIQUE VALVE LOAD SENSING, VALVE DE LIMITATION DE PRESSION 5.1.3 VALVE LOAD SENSING, VALVE DE LIMITATION DE PRESSION PLS=PA D0004830 ORGANES 1. Tiroir de Load Sensing 2. Ressort de valve Load sensing 3. Tiroir de valve de limitation de pression 4.
SYSTÈME HYDRAULIQUE VALVE LOAD SENSING, VALVE DE LIMITATION DE PRESSION PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT Contrôle de l'angle d'inclinaison du plateau oscillant de la pompe • L’angle d'inclinaison du plateau oscillant de la pompe (et donc le débit de la pompe) est contrôlé de telle manière que la pression différentielle ∆PR entre la pression de refoulement PP de la pompe et la pression PLS à...
Page 89
SYSTÈME HYDRAULIQUE VALVE LOAD SENSING, VALVE DE LIMITATION DE PRESSION VALVE LOAD SENSING (LS) FONCTION • La valve LS contrôle le débit de la pompe en fonction de la course du levier du distributeur, c'est-à-dire en fonction du besoin de débit des utilisations. •...
Page 90
SYSTÈME HYDRAULIQUE VALVE LOAD SENSING, VALVE DE LIMITATION DE PRESSION Quand le distributeur est en position «NEUTRE» D0004850 • La pression du signal provenant de la sortie du distributeur, est introduite dans la chambre du ressort de la valve dans la chambre du côté...
SYSTÈME HYDRAULIQUE VALVE LOAD SENSING, VALVE DE LIMITATION DE PRESSION b. Quand on actionne un levier du distributeur D0004860 • Quand le levier du distributeur est déplacé de la position NEUTRE, le signal LS qui est alors engendré correspond à la pression de l'utilisation PLS.
SYSTÈME HYDRAULIQUE VALVE LOAD SENSING, VALVE DE LIMITATION DE PRESSION Quand le débit se stabilise D0004870 • Quand le refoulement de la pompe atteint la quantité demandée par le distributeur, la pression de la pompe PP qui agit dans la chambre b de la valve LS est suffisante pour contrebalancer la somme de la force de la pression PLS du signal LS, qui agit dans la chambre a, et la force exercée par le ressort (6).
SYSTÈME HYDRAULIQUE VALVE LOAD SENSING, VALVE DE LIMITATION DE PRESSION d. Quand le système arrive à saturation D0004880 • Quand le régime moteur baisse pendant le fonctionnement d'une ou plusieurs utilisations, le débit de la pompe diminue. Il en résulte que la pompe tend à augmenter le débit en variant l'inclinaison du plateau oscillant. •...
SYSTÈME HYDRAULIQUE VALVE LOAD SENSING, VALVE DE LIMITATION DE PRESSION VALVE DE DE LIMITATION DE PRESSION (TP) FONCTION • La valve de limitation de pression contrôle le débit de la pompe dès que la pression maximale est atteinte. D0004890 FONCTIONNEMENT •...
SYSTÈME HYDRAULIQUE POMPE À ENGRENAGES POUR LES SERVICES (Mod. 106-115 ch) 5.2 POMPE À ENGRENAGES POUR SERVICES (Mod. 106-115 ch) D0005280 FONCTION CARACTÉRISTIQUES Raccordement L: aspiration Cylindrée: 32 cm³/tour Raccordement P: refoulement Pression maximale: 200 bar (2900 psi) 10-77...
SYSTÈME HYDRAULIQUE POMPE À ENGRENAGES POUR LA DIRECTION (Mod. 106-115 ch) 5.3 POMPE À ENGRENAGES POUR DIRECTION (Mod. 106-115 ch) D0005290 FONCTION CARACTÉRISTIQUES Raccordement L: aspiration Cylindrée: 16 cm³/tour Raccordement P: refoulement Pression maximale: 180 bar (2610 psi) 10-78...
SYSTÈME HYDRAULIQUE POMPE À ENGRENAGES POUR LES SERVICES ET LA DIRECTION (Mod. 120-165 ch) 5.4 POMPE À ENGRENAGES POUR SERVICES ET DIRECTION (Mod. 120-165 ch) View A SCHÉMA HYDRAULIQUE CF EF D0004970 FONCTION CARACTÉRISTIQUES Raccordement S: aspiration Cylindrée: 32 cm /tour Raccordement CF: refoulement prioritaire Pression maximale: 200 bar (2900 psi)
Page 98
SYSTÈME HYDRAULIQUE POMPE À ENGRENAGES POUR LES SERVICES ET LA DIRECTION (Mod. 120-165 ch) A - A B -B D0004980 ORGANES 5 . Tiroir 1. Corps de valve prioritaire 6. Ressort 2. Corps de pompe 7. Arbre mené 3. Couvercle 4.
SYSTÈME HYDRAULIQUE SOUPAPE PRIORITAIRE 5.5 SOUPAPE PRIORITAIRE VERSION 106-115 ch SCHÉMA HYDRAULIQUE CF EF D0005300 FONCTION Raccordement P - Alimentation soupape Raccordement EF - Refoulement aux services Raccordement LS - Signal Load Sensing Raccordement PP - Pilotage de la soupape Raccordement CF - Refoulement au boîtier de direction VERSION 120-165 ch SCHÉMA HYDRAULIQUE...
SYSTÈME HYDRAULIQUE DISTRIBUTEUR DES SERVICES AUXILIAIRES (Version avec pompe à cylindrée fixe) 5.6 DISTRIBUTEUR DES SERVICES AUXILIAIRES VERSION AVEC POMPE À CYLINDRÉE FIXE FONCTION • Le distributeur des services auxiliaires a pour fonction de contrôler l'envoi d'huile sous pression aux services auxiliaires et au relevage arrière.
SYSTÈME HYDRAULIQUE DISTRIBUTEUR DES SERVICES AUXILIAIRES (Version avec pompe à cylindrée variable) VERSION AVEC POMPE À CYLINDRÉE VARIABLE FONCTION Le distributeur des services auxiliaires a pour fonction de contrôler l'envoi d'huile sous pression aux services auxiliaires et au relevage arrière. Ce distributeur est de type parallèle Load Sensing.
SYSTÈME HYDRAULIQUE DISTRIBUTEUR DES SERVICES AUXILIAIRES 5.6.1 TYPES DE DISTRIBUTEUR AVEC POMPE À CYLINDRÉE FIXE (CC) VERSION 4 VOIES SANS ÉQUIPEMENTS OPTIONNELS (ex.: pont avant suspendu) SCHÉMA HYDRAULIQUE D0005150 1. Plaque de fermeture 5. Collecteur d'entrée 2. Élément de distributeur n° 1 6.
Page 104
SYSTÈME HYDRAULIQUE DISTRIBUTEUR DES SERVICES AUXILIAIRES VERSION 8 VOIES SCHÉMA HYDRAULIQUE SCHÉMA HYDRAULIQUE D0005140 1. Plaque de fermeture 6. Limiteur de pression 2. Élément de distributeur n° 1 7. Élément de distributeur n° 3 3. Élément de commande du relevage 8.
SYSTÈME HYDRAULIQUE DISTRIBUTEUR DES SERVICES AUXILIAIRES 5.6.2 TYPES DE DISTRIBUTEUR AVEC POMPE À CYLINDRÉE VARIABLE (LS) VERSION 4 VOIES SCHÉMA HYDRAULIQUE D0005120 1. Plaque de fermeture 4. Élément de distributeur n° 2 2. Élément de distributeur n° 1 5. Collecteur d'entrée 3.
SYSTÈME HYDRAULIQUE DISTRIBUTEUR DES SERVICES AUXILIAIRES 5.6.3 ÉLÉMENT DE COMMANDE DES SERVICES D0005100 1. Dispositif de rappel du tiroir 4. Régulateur de débit 2. Clapet anti-retour 5. Tiroir de régulateur de débit 3. Tiroir 6. Clapet anti-retour 10-88...
SYSTÈME HYDRAULIQUE DISTRIBUTEUR DES SERVICES AUXILIAIRES 5.6.4 DESCRIPTION DES ORGANES DISPOSITIF DE RAPPEL DU TIROIR D0005040 1. Ressort de rappel de la tige 2. Tige CLAPET ANTI-RETOUR (NR) D0005050 1. Tiroir 4. Siège de clapet 2. Bille 5. Tiroir 3. Ressort de clapet anti-retour 10-89...
SYSTÈME HYDRAULIQUE DISTRIBUTEUR DES SERVICES AUXILIAIRES RÉGULATEUR DE DÉBIT D0005060 1. Ressort 2. Tiroir de régulation de débit 3. Vis de réglage 10-90...
SYSTÈME HYDRAULIQUE DISTRIBUTEUR DES SERVICES AUXILIAIRES 5.6.5 COLLECTEUR D'ENTRÉE (Version CC) DESCRIPTION Le collecteur d'entrée a pour fonction de n'envoyer aux utilisations que la quantité d'huile demandée et de décharger au réservoir l'excès d'huile fournit par la pompe. De plus, le limiteur monté sur le collecteur d'entrée a pour but de limiter la pression de service des utilisations. SCHÉMA HYDRAULIQUE D0005070 1.
SYSTÈME HYDRAULIQUE DISTRIBUTEUR DES SERVICES AUXILIAIRES FONCTIONNEMENT Quand les utilisations ne sont pas utilisées DISTRIBUTEUR D0005080 • Quand le moteur tourne et qu'aucune utilisation n'est utilisée, la pompe hydraulique envoie de l'huile au collecteur d'entrée (raccordement P). • Les utilisations étant toutes bloquées, la pression de l'huile s'élèvera dans la chambre a et, par voie de conséquence, celle régnant dans la chambre b augmentera aussi.
Page 111
SYSTÈME HYDRAULIQUE DISTRIBUTEUR DES SERVICES AUXILIAIRES Quand une utilisation est actionnée DISTRIBUTEUR D0005090 • Quand une utilisation est actionnée, la pression nécessaire à son mouvement est également envoyée dans le canal y (canal du signal Load Sensing) et donc envoyée dans la chambre c du collecteur. •...
SYSTÈME HYDRAULIQUE DISTRIBUTEUR DES SERVICES AUXILIAIRES 5.6.6 ÉLÉMENT DE COMMANDE DU RELEVAGE DESCRIPTION • L’élément de commande du relevage est un distributeur hydraulique à 1 voie commandé par deux solénoïdes proportionnels. • Ce distributeur comporte une soupape antichoc qui protège le circuit hydraulique des crêtes de pression causées par les oscillations de l'outil sur route comme au champ.
Page 113
SYSTÈME HYDRAULIQUE DISTRIBUTEUR DES SERVICES AUXILIAIRES FONCTIONNEMENT Quand le relevage n'est pas actionné (position neutre) • L’huile sous pression provenant de la pompe traverse la chambre a pour aller dans le conduit b. • Simultanément, l'huile afflue dans la chambre c du régulateur de débit (1) à travers le conduit d. •...
SYSTÈME HYDRAULIQUE DISTRIBUTEUR DES SERVICES AUXILIAIRES Quand la montée est commandée • Quand l'ordre de montée est donné, le boîtier de commande du relevage excite le solénoïde (4) qui déplace le tiroir (5) sur la droite. • L'huile dans le conduit b, qui est arrivée dans la chambre e à travers le clapet anti-retour (2), s'écoule vers les vérins du relevage.
SYSTÈME HYDRAULIQUE DISTRIBUTEUR DES SERVICES AUXILIAIRES Quand la descente est commandée • Pendant la montée ou lorsque le relevage ne travaille pas, le ressort (9) déplace le tiroir (8) vers la droite. • Dans cette situation, le passage reliant les chambres m et n est fermé et la pression régnant dans la chambre p déplace le tiroir (10) sur la droite.
Page 117
INDEX SECTION 20 INDEX PROGRAMME DU TESTEUR DE CONTRÔLE DU • 8 QUE FAIRE, SI...? ..............44 MOTEURSERDIA (NIVEAU III) ..........1 • • 8.1 SERDIA EN GÉNÉRAL ..........44 • 1. ACCÈS ET COMMUNICATION .......... 2 • • 8.2 EMR................47 • • 1.1 GÉNÉRALITÉS............2 PROGRAMME DU TESTEUR DE CONTRÔLE INFOCENTER, •...
Page 118
INDEX • • 4.9 CAPTEURS ET ÉLECTROVALVES DE LA TRANSMISSION T-7200 .........127 • • 4.10 BOÎTE ÉLECTRO-HYDRAULIQUE T-7200 / T-7300 ............128 • • 4.11 ANALYSE DES ERREURS ........129 • 5. AGROTRONIC-HD + ASM ..........131 • • 5.1 DESCRIPTION DU PROGRAMME ......132 •...
SERDIA ACCÈS ET COMMUNICATION 1. ACCÈS ET COMMUNICATION 1.1 GÉNÉRALITÉS Dans la technologie de moteurs modernes, il n'est plus possible de faire abstraction des unités de contrôle électroniques pour les moteurs. Ces unités de contrôle doivent remplir au minimum les fonctions des modules mécaniques comparables (p.ex.
Pour afficher correctement les contenus des fenêtres de SERDIA sous Windows 3.11, installer le pilote d'écran standard (VGA). 1.2 COMMANDE En guise d'alternative, SERDIA permet de commander de manière analogique les outils DEUTZ spéciaux via la société: SAME-DEUTZ-FAHR ITALIA S.p.A. Viale F. CASSANI, 15 24047 TREVIGLIO (BG) - ITALIA 1.2.1 UTILISATEURS DÉBUTANTS Pour ces utilisateurs, nous recommandons de prendre le paquet SERDIA, référence 5.9030.740.4/10.
La contre-partie du connecteur à 12 pôles de DEUTZ est disponible comme pièce de rechange d'origine Pour analyser les moteurs implantés dans les tracteurs DEUTZ-FAHR, il est possible de se procurer d'un adaptateur (DEU- TZ-12 pôles -> DFA-14 pôles) en s'adressant à SAME-DEUTZ-FAHR ITALIA: RÉFÉRENCE 5.9030.741.0...
SERDIA ACCÈS ET COMMUNICATION 1.3.3 MISES À JOUR DU SERDIA Les mises à jour (updates) du logiciel sont communiquées à temps par une note de service. Aucun échange automatique des versions logicielles plus anciennes n'aura lieu. Lors de l'installation de la mise à jour, le nom du répertoire cible doit contenir le nuémro de version. 1.4 NIVEAU D'ACCÈS, AUTORISATION D'ACCÈS DEUTZ Service a établi 4 différents niveaux d'accès dans SERDIA (I, II, III) qui sont implémentés de manière fixe dans l'in- terface.
SERDIA ACCÈS ET COMMUNICATION 1.5 ETABLIR LA CONNEXION ENTRE L'UNITÉ DE CONTRÔLE (MOTEUR) ET LE PORTABLE • Communication sérielle • Vitesse de modulation baud = 9600 • Port de communication sériel = COM1 Une interface faisant partie de l'équipement standard du SERDIA sert à établir la connexion entre l'unité de contrôle et le portable.
SERDIA ACCÈS ET COMMUNICATION 1.6.1 ETABLISSEMENT DE LA COMMUNICATION AVEC L'UNITÉ DE CONTRÔLE (UC) Cliquer sur 'ECU selection' et confirmer en cliquant sur 'OK'. L'identification automatique de l'unité de contrôle peut durer jusqu'à 60 secondes parce que le programme consulte successivement toutes les interfaces et unités de contrôle pos- sibles.
SERDIA ACCÈS ET COMMUNICATION Pour cela, cliquez sur "Ignorer". Le mode souhaité apparaîtra dans la boîte de dialogue "Confirmer". 1.7.1 MODE PROTÉGÉ PAR MOT DE PASSE Si cette option a été confirmée avec "oui", les utilisateurs autorisés pourront lire et imprimer sans unité de commande les fichiers de configuration après avoir entré...
SERDIA ACCÈS ET COMMUNICATION 1.8 UTILISATION DU PROGRAMME En abrégé: Lancer le programme SERDIA sous ‘Windows’ Sur l'écran principal de SERDIA, cliquer sur 'ECU selection' Sur l'écran 'ECU selection' sélectionner l'unité de contrôle souhaitée Sur l'écran principal de SERDIA, sélectionner la barre de menu souhaitée 1.8.1 ECRAN PRINCIPAL, SÉLECTION DU MENU L'écran principal affiche un menu prédéfini.
Page 128
SERDIA ACCÈS ET COMMUNICATION 1.8.2 ARTICLE DE MENU "ECU SELECTION" Il est possible qu'un moteur DEUTZ soit équipé d'une seule ou de plusieurs unités de contrôle (p.ex. le MVS combiné avec l'EMS). Toutefois, SERDIA ne peut communiquer qu'avec une seule unité de contrôle à la fois. Exception: L'EMS permet de lire aussi la liste d'erreurs et les valeurs mesurées enregistrées dans l'unité...
SERDIA ACCÈS ET COMMUNICATION 1.8.6 ARTICLE DE MENU "FUNCTION TEST" SERDIA assiste un grand nombre de tests de fonction tout en faisant la distinction entre les différentes unités de contrôle (p.ex. test de l'actuateur de la tige de réglage en cas de l'EMR). Les tests de fonction sont particulièrement utiles surtout en cas de recherche d'erreurs ou lors de l'exécution des travaux de maintenance.
SERDIA ACCÈS ET COMMUNICATION Sortie sous forme imprimée. Pour cela, choisir le pilote d'imprimante adapté sous Windows. Dans tous les documents imprimés, les données logistiques suivantes apparaissent dans l'en-tête: • Type de l'unité de commande • Date et heure (date système configurée du portable) •...
SERDIA SÉLECTION DE L'UNITÉ DE CONTRÔLE 2. SÉLECTION DE L'UNITÉ DE CONTRÔLE 2.1 GÉNÉRALITÉS Les moteurs DEUTZ peuvent être équipés d'un seul ou de plusieurs unités de contrôle (p.ex. MVS combiné avec EMS). Toutefois, SERDIA ne peut communiquer qu'avec une seule unité de contrôle à la fois. Cependant, avec l'EMS, on peut lire la liste d'erreurs du MVS.
SERDIA VALEURS MESURÉES VALEURS MESURÉES 3.1 VALEURS MESURÉES ACTUELLES (EN GÉNÉRAL) Les valeurs mesurées sont lues périodiquement et affichées à l'écran 'actual measured values'.. Figure: valeurs mesurées actuelles EMR ATTENTION! Les valeurs se trouvant en dehors de la plage de mesure du capteur sont repérées par couleur: •...
SERDIA VALEURS MESURÉES Collect. time: La durée d'enregistrement sera indiquée en secondes dans le champ Durée de mesure. La plus petite valeur de durée d'enregistrement est d'une seconde. Comme durée maximum de mesure, il est possible d'entrer quelques heures (ex- primée en secondes).
SERDIA VALEURS MESURÉES 3.1.1.1 VALEURS MESURÉES EMR Le tableau figurant ci-dessous donne une vue d'ensemble des valeurs pouvant être affichées. Certains paramètres requièrent une configuration (cf. chapitre 4, Paramètres). Dans ce contexte, il possible d'attribuer aux entrées et sorties de l'EMR des prises de mesure bien déterminées (menu "configuration", page 11: assignment outputs/mea- sured values).
SERDIA VALEURS MESURÉES 3.1.2 GRAFIQUE Si maximum 5 valeurs mesurées au choix sont sélectionnées, il est possible d'ouvrir la fenêtre "Représentation graphique" en cliquant sur "Graphique".. Les valeurs mesurées seront représentées à l'intérieur de la plage d'affichage (de minimum à maximum). Les graduations d'échelle des axes seront configurées dans la colonne "Delta".
SERDIA VALEURS MESURÉES 3.2 VALEURS RAM La lecture de la taille de la mémoire RAM est possible uniquement dans le cadre du développement dans la maison-mére. 3.3 BOÎTE NOIRE (SEULEMENT EMS) L'écran de cet articile de menu ne peut être sélectionné que si l'on sélectionne préalablement l'EMS comme unité de con- trôle.
Page 137
SERDIA VALEURS MESURÉES Sent: contient l'information Can:TxCounter (0 to 65535, word). La valeur s'accroît à chaque message de CAN émis et in- dique l'activité d'émission de l'EMR. Received: contient l'information Can:RxIrCounter (0 to 65535, word). La valeur s'accroît à chaque message de CAN émis et indique l'activité...
SERDIA VALEURS MESURÉES Les erreurs time-out des messages reçus requièrent un traitement spécial. Toutes ces erreurs sont signalées avec le nu- méro d'erreur 100. Poru identifier quel message provoque une erreur time-out, SERDIA procède de la manière suivante: • CanRxObjActive affiche par bit les messages actifs, à savoir réellement reçus. •...
SERDIA PARAMÈTRES 4. PARAMÈTRES 4.1 CONFIGURATION (EN GÉNÉRAL) Procédure de configuration: • En cliquant sur les boutons 'Next' et 'Previous' aller jusqu'à la page qui contient le paramètre à configurer (Exemple: 'AccPedal (SWG1)up. ref' à la page 10: valeur de calibrage du capteur de valeurs de consigne). •...
SERDIA PARAMÈTRES ATTENTION! • Toutes les modifications de la configuration sont soumises à l'obligation de confirmation! • La procédure de confirmation est décrite dans la circulaire de Service 0199-99-9287. Previous: Affiche les données de la page précédente. Next: Affiche les données de la page suivante. Print: Pour imprimer les données de configuration affichées.
Page 141
SERDIA PARAMÈTRES Val. MK 3 TTG Paramètre Unité Min. Max. Description Page 4: Speed governor Vitesse de réglage maxi. réduction du Engine speed ramp down 1/min/s 10000 régime de consigne Vitesse de réglage maxi. augmentation Engine speed ramp up 1/min/s 10000 10,1 du régime de consigne...
Page 142
SERDIA PARAMÈTRES Val. MK 3 TTG Paramètre Unité Min. Max. Description Détermination du couple (Off: relatif à la courbe Torque Indicator caract., On: relatif au point de la courbe caract. (on/off) SAME Output (on/off) Fonction d'édition spécifique du client TempMonitoring (on/off) Surveillance de la température OilPressMon(on/off) Surveillance de la pression d'huile...
Page 143
SERDIA PARAMÈTRES Val. MK 3 TTG Paramètre Unité Min. Max. Description Capteur de temp. liquide de refroid.: CoolTempSens.:lo. err limit digits 1023 seuil de défaillance inférieur LowerMapBranch digits 26...394 4 valeurs TempSensor RUpperMapBranch digits 64...838 6 valeursi TempSensor Page 10: Setpoint gen. calibration values T1:setpoint sensor Constante de temps du filtre SWG Les 8 paramètres suivants peuvent être réglés avec le menu "Calibrage", cf.
Page 144
SERDIA PARAMÈTRES Val. MK 3 TTG Paramètre Unité Min. Max. Description Page 12: Assignment switch inputs/functions Lors du changement de signe préfixe, les positions de commutateur (ouvert/fermé) seront changées. 1 = entrée numérique / PWM 1 (broche F18) 2 = Ientrée numérique / PWM 2 (broche F21) 3 = entrée numérique (broche F19)) 4 = entrée numérique / analogique (broche F20) Max.
Page 145
SERDIA PARAMÈTRES Val. MK 3 TTG Paramètre Unité Min. Max. Description Overfueling Overfueling recovery Cold start fuel qty time Durée du débit du démarrage à froid Cold start overfueling 20,01 Débit superflu lors du démarrage à T< 0°C corsa Vitesse de réglage maxi régime de consigne Eng.speed ramp cold start 1/min/s à...
Page 146
SERDIA PARAMÈTRES Val. MK 3 TTG Paramètre Unité Min. Max. Description Page 19: Simulation of boost pressure sensor after failure Eng. speed pos. values for 1/mm 800...2500 8 valeurs de régime boost pr. simul. fuel inj. qty limiting for boost Limitation de débit=f (régime, durée) pr.
Page 150
SERDIA PARAMÈTRES Val. MK 3 TTG Paramètre Unité Min. Max. Description EngSpeedSensor2 65535 EngRun RackTravelSensor 65535 not vibr. Oversp. only 65535 during shutd. Actuator deviation 65535 excessive CoolantTemp.high 65535 (alarm) CoolantTemp.high 65535 (shutdown) Oil pressure low 65535 (alarm) Oil pressure low 65535 (shutdown) PWM Input 2...
Page 151
SERDIA PARAMÈTRES Val. MK 3 TTG Paramètre Unité Min. Max. Description Oil pressure low (alarm) Oil pressure low (shutdown) PWM Input 2 PWM Input 1 Fault data set Fault hardware parameters Fault CAN Fault CAN, voltage too low Fault shutdown solenoid Fault EDC AutoRegulation Voir aussi description de système EMR, chapitre 3 "fonctions du système"...
SERDIA PARAMÈTRES 4.2 PROGRAMMATION COMPLÈTE ATTENTION! • Les paramètres de l'EMR pouvant être configurés au niveau III Enregistrer les données contenues dans l'unité de contrôle: • Au moyen de "ECU -> file" extraire les données de l'unité de contrôle. La fenêtre "save file under" est affichée. •...
SERDIA PARAMÈTRES EXPLICATION DES TERMES UTILISÉS: Acceler(SWG1) = Capteur de pédale d'accélérateur (capteur de valeur de consigne 1), entrée 24, côté véhicule Hand throttle(SWG2) = potentiomètre de l'accélérateur à main (capteur de valeur de consigne2), entrée 20, côté véhicule PROCÉDURE GÉNÉRALE LORS DU CALIBRAGE: •...
SERDIA MÉMOIRE D'ERREURS 5. MÉMOIRE D'ERREURS 5.1 GÉNÉRALITÉS Le contenu actuel de cette mémoire sera affiché en sélectionnant le point de menu "Mémoire d'erreurs". • Le contenu actuel de cette mémoire sera affiché en sélectionnant le point de menu "Mémoire d'erreurs". •...
SERDIA MÉMOIRE D'ERREURS 5.1.1 MÉMOIRE D’ERREURS (EMR) Liste des localisations d'erreur possibles de l'EMR: 8002:(F18)surveillance de signal pour entrée 1 PWM 8012:(F21)surveillance de signal pour entrée 1 PWM 8020:unité de contrôle (commande de l'actuateur) 8030:aimant d'arrêt 8112:Capteur de course de crémaillère 8120:(F24)Capteur pédale d'accélérateur 8130:(F20)Accélérateur à...
SERDIA MÉMOIRE D'ERREURS Au moyen du tableau figurant ci-dessous, il est possible de vérifier si les capteurs correspondent aux valeurs correctes. Pour effectuer les mesures, il est conseillé d'utiliser un multimètre. VALEURS INDICATIVES DES CAPTEURS Composant Référence DEUTZ Unité mesurée Valeur indicative pour composants intacts ≅...
SERDIA TEST DE FONCTIONNEMENT 6. TEST DE FONCTIONNEMENT 6.1 GÉNÉRALITÉS Ce point de menu n’est pas actif pour l’utilisateur aux niveaux d’accès III L'actuateur ne doit être actionné qu'avec moteur arrêté. Figure: Menu pour le test de fonctionnement de l'actuateur de L'EMR STRUCTURE DE LA FENÊTRE AFFICHÉE: •...
SERDIA EXTRA 7. EXTRA 7.1 VITESSE D'AVANCEMENT MAXIMALE Sur cet écran, on peut choisir parmi trois différentes vitesses d'avancement maximales (30, 40, 50 km/h).. 7.2 DONNÉES LOGISTIQUES Sur cet écran, il est possible de lire et d'imprimer les données logistiques telles que •...
SERDIA EXTRA 7.3 CARACTÉRISTIQUE DE CHARGE (SEULEMENT EMS) Cet écran donne une vue globale des plages de régime et de charge dans lesquelles le moteur a fonctionné. Les valeurs in- scrites peuvent être effacées par un utilisateur ayant un droit d'accès supérieur. Restriction: Seulement EMS 7.4 INTERVALLE DE MAINTENANCE EXCÉDÉ...
SERDIA QUE FAIRE, SI...? QUE FAIRE, SI...? 8.1 SERDIA EN GÉNÉRAL 8.1.1 ERREUR LORS DE L'ÉTABLISSEMENT DE LA COMMUNICATION S'il est impossible d'établir la communication même après avoir branché l'interface et l'unité de contrôle, le message d'er- reur suivant est affiché: CAUSES POSSIBLES DU MESSAGE D'ERREUR: •...
SERDIA QUE FAIRE, SI...? 8.1.2 CONFIGURATION DE PORT DE COMMUNICATION AVEC ISETUP Sur les PC, le port de communication COM1 peut être pris par la souris. Dans ce cas-là, l'interface doit être connectée au deuxième port de communication (COM2). Ensuite, il est possible de configurer ce port au moyen de l'ISETUP afin de pou- voir entrer en communication avec ce port.
SERDIA QUE FAIRE, SI...? 8.1.4 MESSAGE D'ERREUR SOUS WINDOWS 3.11 AU DÉMARRAGE DE SERDIA En lançant SERDIA sous Windows 3.11, le message d'erreur suivant peut être affiché: C'est le pilote non-actif VXDLDR.386 qui en est responsable. REMÈDE: • Appeler le programm ISETUP.EXE. •...
SERDIA QUE FAIRE, SI...? 8.2 EMR 8.2.1 LE MOTEUR "PENDULE" RECHERCHE DE LA CAUSE: Comme sur les moteurs avec régulateur mécanique, on doit tenir compte des organes intrinsèques du moteur tels que pompe, liberté de mouvement de la tige de réglage, alimentation en carburant, etc. pour rechercher la cause d'anomalies se produisant sur les moteurs dotés de l'EMR.
SERDIA QUE FAIRE, SI...? PRINCIPES DE LA CORRECTION DU RÉGLAGE: • Effectuer la correction lorsque le moteur tourne. • L'augmentation des coefficients P-I-D entraîne une plus grande amplitude de variation du réglage. • Dans la case "new value", inscrire la valeur à corriger. Pour ce faire, marquer avec la souris l'ancienne valeur et taper la nouvelle valeur (l'ancienne valeur est automatiquement effacée).
SERDIA QUE FAIRE, SI...? RÉALISATION D'UNE CORRECTION DE RÉGLAGE: Avant de modifier un paramètre, il est conseillé d'enregistrer la configuration actuelle en cliquant sur "Save in file" et/ou d'imprimer les pages de configuration 4, 5 et 17. La procédure de réglage s'effectue en trois étapes: Paramètres de base du régulateur PID.
SERDIA QUE FAIRE, SI...? 8.2.2 CALIBRAGE DE LA PÉDALE D'ACCÉLÉRATEUR En règle générale, la pédale d'accélérateur est un accélérateur à pied qui est actionné par le conducteur. L'entrée (broche 24 du connecteur de véhicule) affectée à la pédale d'accélérateur peut aussi être utilisée comme entrée télécommandée telle que l'on utilise dans les locomotives et dans les bateaux.
SERDIA QUE FAIRE, SI...? DÉSIGNATION DES PARAMÈTRES Ecran de configuration Ecran de calibrage Valeur Hand throttle(SWG2)upper fault limit Hand thr.(SWG2)up. err val. régime nominal x 1,05 (upper limit...5V) Hand throttle(SWG2)max.eng.speed Hand thr.(SWG2) up. ref Régime nominal (upper limit) Hand throttle(SWG2)min.eng.speed Hand thr.(SWG2) lo.
SERDIA QUE FAIRE, SI...? 8.2.5 LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS Indication d'erreur Cause possible Elimination • Remplacer la batterie. Le régime de démarrage >160 Contrôle avec le multimètre: Tension des bornes 1/min n'est pas atteint. au démarreur < 7V (circuit de 12V). •...
SERDIA QUE FAIRE, SI...? 8.2.6 LE MOTEUR S'ARRÊTE DE MANIÈRE INDÉFINISSABLE Suite à l'arrêt: (le contacteur à L'arrêt n'a pas été provoqué par un message clé n'a pas encore été action- d'erreur dans l'EMR. né, marche/arrêt) Autres possibilités: Lampe témoin d'erreur •...
SERDIA QUE FAIRE, SI...? COMPATIBILITÉ DE L'ACTUATEUR/UNITÉ DE CONTRÔLE Actuateur Logiciel N° correspondant, Comportement en cas d'échange de l'actuateur de version EMR En cas d'un remplacement, cette combinaison doit être remplacée 0211 1846 0211 1841 complètement par la combinaison 0211 1911 /0211 1910. Dans un pareil cas, solliciter la maison-mère.
SERDIA QUE FAIRE, SI...? 8.2.8 REMPLACEMENT DE L'UNITÉ DE CONTRÔLE DE L'EMR Pour remplacer l'unité de contrôle, il y a deux façons de procéder: Si l'ancienne unité de contrôle est endommagée, mais les données sont toujours lisibles (l'entrée en com- munication avec SERDIA est possible).
SERDIA QUE FAIRE, SI...? COMPATIBILITÉ DE L'ACTUATEUR/DE L'UNITÉ DE CONTRÔLE Actuateur Logiciel N° correspondant, Comportement en cas d'échange de l'unité de commande de version EMR En cas d'un remplacement, cette combinaison doit être remplacée com- 0211 1846 0211 1841 plètement par la combinaison 0211 1911 /0211 1910. Dans un pareil cas, solliciter la maison-mère.
SERDIA QUE FAIRE, SI...? Montage d'une nouvelle unité de contrôle avec données moteur programmées départ usine Chaque EMR dispose de données moteur spécifiques qui sont enregistrées dans un ordinateur central de la DEUTZ AG avant la livraison du moteur. Les modifications de configuration de L'EMR doivent être notifiées à la DEUTZ AG. En cas de commande d'une nouvelle unité...
EDS (Electronic Diagnosis System) MANUEL D'UTILISATION PROGRAMME DU TESTEUR DE CONTRÔLE INFOCENTER, TRANSMISSION, RELEVAGE ET SUSPENSION AVANT (Electronic Diagnosis System) 20-59...
INTRODUCTION 1. INTRODUCTION Les composants électroniques de l'AGROTRON sont testés et programmés par le système EDS (Electronic Diagnosis System : système de diagnostic électronique) de DEUTZ-FAHR. La version actuelle de l'EDS comprend : • un câble d'interface • un câble adaptateur •...
EDS (Electronic Diagnosis System) INTRODUCTION MATÉRIEL REQUIS Convertisseur Ligne Ligne K série Boîtier de commande Configuration matérielle nécessaire 1.2.1 CÂBLE D'INTERFACE (SÉRIE) Le câble d'interface série est inséré dans le port de l'interface série (COM 1 ou COM 2) du PC et est relié aux connecteurs respectifs au câble adaptateur.
• Interface série COM 1 (RS 232) et autant que possible une deuxième interface (COM2) RS 232 • Système d'exploitation MS-DOS à partir de la version 6.xx • Convertisseur série/ligne k additionnel pour la communication avec l'interface diagnostic (compris dans la fourniture de Same Deutz-Fahr Group). 20-62...
EDS (Electronic Diagnosis System) INTRODUCTION 1.2.4 INSTALLATION DU LOGICIEL ATTENTION! Pour éviter tout mauvais fonctionnement, le programme EDS doit être installé et lancé à partir des caractères d'invite du DOS (de l'ordinateur). Voici la procédure d'installation : • Allumer l'ordinateur. Sous DOS (C:\_) •...
Page 182
EDS (Electronic Diagnosis System) INTRODUCTION 1.3.2 FIN DU PROGRAMME EDS • Le menu initial (voir fig. 1) réapparaît au terme du sous-programme sélectionné (par exemple Agrotronic-hD+ASM) • Pour sortir du programme EDS, sélectionner l'Option 8. • L'écran C:\EDS:_ montre que le système d'exploitation est encore au niveau du sous-répertoire EDS, duquel on peut sortir en tapant cd..
EDS (Electronic Diagnosis System) DIAGNOSTIC DE LA TRANSMISSION 2. DIAGNOSTIC DE LA TRANSMISSION DEST est un programme pour le diagnostic et la programmation fin de ligne des unités de commande de la transmission DEST 38 et DEST 45. Le programme contient un menu principal pour la sélection de l'unité de commande correspondante et des programmes de diagnostic proprement dits.
EDS (Electronic Diagnosis System) DIAGNOSTIC DE LA TRANSMISSION 2.1.3 MENU CONTROL (CONTRÔLE) Fig. 3 - Menu Control • Control > DEST38 Démarre le programme de diagnostic DEST 38 après confirmation. ATTENTION! Les paramétrages des couleurs, langue et interface ne peuvent pas être saisis. •...
EDS (Electronic Diagnosis System) DIAGNOSTIC DE LA TRANSMISSION • Options > Language (Langue) Modifie la langue de communication utilisée entre utilisateur et programme. Fig. 5 - Menu Change language (Changer langue) • Options > Interface COM 1 (Interface COM 1) Sélection de l'interface série COM1 pour la communication entre dispositif de commande et PC.
Page 186
EDS (Electronic Diagnosis System) PROGRAMME DE DIAGNOSTIC POWER-SHIFT DEST 38 3. PROGRAMME DE DIAGNOSTIC POWER-SHIFT DEST 38 3.1 PRÉPARATION DU DIAGNOSTIC DE LA TRANSMISSION AVEC DEST 38 Comme travail préparatoire, on doit établir la connexion entre le tracteur et le PC, afin de vérifier la commande de la transmission par DEST 38 et/ou de pouvoir effectuer la programmation fin de ligne.
EDS (Electronic Diagnosis System) PROGRAMME DE DIAGNOSTIC POWER-SHIFT DEST 38 DEST 38 – DESCRIPTION DU PROGRAMME 3.2.1 MENU FILE (FICHIER) • File > End (Fin) L'option de menu ”End” (Fin) permet de sauvegarder les réglages ou paramétrages sélectionnés avec l'option de menu ”Options”...
Page 188
EDS (Electronic Diagnosis System) PROGRAMME DE DIAGNOSTIC POWER-SHIFT DEST 38 Fig. 8 - Volet d'une fenêtre Read error memory L'utilisateur peut sélectionner une erreur avec les touches de gestion du curseur et afficher une description détaillée de l'erreur sur le côté droit de l'écran en faisant un clic sur OK ou en frappant sur INVIO (Entrée). Si le texte de l'erreur est trop long pour être contenu en entier dans le volet droit de la fenêtre, utiliser les touches de gestion du curseur pour consulter le reste.
Page 189
EDS (Electronic Diagnosis System) PROGRAMME DE DIAGNOSTIC POWER-SHIFT DEST 38 • Diagnosis > HEX data display (Visualisation des données HEX) Cette option de menu n'est pas importante pour le diagnostic, car seules des données internes en valeurs hexadécimales sont visualisées. La sélection de l'option de menu HEX data display ouvre la fenêtre ci-dessous dans laquelle l'utilisateur peut entrer jusqu'à...
Page 190
EDS (Electronic Diagnosis System) PROGRAMME DE DIAGNOSTIC POWER-SHIFT DEST 38 • Diagnosis > Plaintext data display (Visualisation des données de texte) ATTENTION! Après avoir quitté l'option de menu ”End-of-line programming” (Programmation fin de ligne), on doit couper et rétablir la tension (interrupteur de démarrage OFF/ON) pour effectuer la mise à jour de toutes les données dans la fenêtre ”Plaintext data display”! ”Plaintext data display”...
Page 191
EDS (Electronic Diagnosis System) PROGRAMME DE DIAGNOSTIC POWER-SHIFT DEST 38 Fig. 12 - Volet d'une fenêtre Sensor errors Toutes les sorties numériques peuvent être réglées individuellement en activant le bouton << SETDIG >> (IMP.DIG.) (RÉG.NUM.) qui procure l'affichage de la fenêtre fig. 12. Cette fenêtre peut également être appelée via l'option de ”Diagnosis>...
Page 192
EDS (Electronic Diagnosis System) PROGRAMME DE DIAGNOSTIC POWER-SHIFT DEST 38 Ligne 1 : Dans cette ligne s'inscrivent les adresses internes des sorties numériques. Ligne 2 : Cette ligne indique l'état courant de la sortie. Dans ce cas, l'indication ”1” signifie que la sortie est définie et que, par conséquent, un signal (tension) est disponible sur la broche correspondante du boîtier électronique.
Page 193
EDS (Electronic Diagnosis System) PROGRAMME DE DIAGNOSTIC POWER-SHIFT DEST 38 3.2.3 MENU CONTROL (CONTRÔLE) Fig. 15 - Menu Control (Contrôle) • Control > Infos (Informations) L'option de menu ”Infos” indique dans une fenêtre (fig. 16) les heures de fonctionnement de la centrale de la transmission, ainsi que ses données d'identification spécifiques.
Page 194
EDS (Electronic Diagnosis System) PROGRAMME DE DIAGNOSTIC POWER-SHIFT DEST 38 Fig. 17 - Fenêtre End of line programming En premier lieu, le programme lit le numéro d'identification du tracteur composé de 8 chiffres, à partir de l'EEPROM. Si les quatre premiers chiffres correspondent à un numéro d'identification valide, les données de configuration seront lues directement par le boîtier électronique.
Page 195
EDS (Electronic Diagnosis System) PROGRAMME DE DIAGNOSTIC POWER-SHIFT DEST 38 L'utilisateur doit à présent entrer le numéro de série du tracteur, qui est mémorisé dans l'EEPROM en frappant sur INVIO (Entrée). Le boîtier électronique de la transmission sera ensuite configuré avec les données correspondantes, en activant <<OK>> ou en frappant sur INVIO (Entrée).
Page 196
EDS (Electronic Diagnosis System) PROGRAMME DE DIAGNOSTIC POWER-SHIFT DEST 38 • Options > Select colours (Sélection des couleurs) Cette option de menu permet de sélectionner les couleurs de l'écran appropriées. Le menu de sélection propose toutes les gammes de couleurs possibles, qui peuvent être choisies à l'aide des touches de gestion du curseur. Les couleurs de la gamme sélectionnée apparaissent en mode aperçu.
EDS (Electronic Diagnosis System) PROGRAMME DE DIAGNOSTIC POWER-SHIFT DEST 38 3.3 CODES D'ERREUR POWERSHIFT / DEST 38 3.3.1 GÉNÉRALITÉS En cas d'erreur, seul le code d'erreur avec le numéro supérieur sera affiché à l'écran (suivant la priorité). Simultanément le symbole d'erreur ”clé” apparaît. Dans le cas d'erreurs qui conduisent à la position de point mort (ou neutre) au cours de l'inversion suivante (position débrayé), une alarme sonore retentit (3 bip).
EDS (Electronic Diagnosis System) PROGRAMME DE DIAGNOSTIC POWER-SHIFT DEST 38 3.10 ANALYSE DES ERREURS Échange des connecteurs électriques dans les transmissions T-7100 L et T-7200 L Les différents organes de la transmission, tels que capteurs/électrovalves/interrupteurs sont situés très près les uns des autres et sont reliés au même connecteur.
EDS (Electronic Diagnosis System) PROGRAMME DE DIAGNOSTIC POWER-SHIFT DEST 38 3.10.3 SV BLOCAGE DE DIFFÉRENTIEL ET SV EMBRAYAGE DE LA PRISE DE FORCE T-7100 L ET T-7200 L Les deux soupapes sont pourvues de connecteurs Jet-Tronic ; distance approximative 40 mm Connecteur blocage de différentiel sur soupape de prise de force •...
Page 213
EDS (Electronic Diagnosis System) PROGRAMME DE DIAGNOSTIC POWER-SHUTTLE DEST 45 4. PROGRAMME DE DIAGNOSTIC POWER-SHUTTLE DEST 45 PRÉPARATION DU DIAGNOSTIC DE LA TRANSMISSION AVEC DEST 45 Comme travail préparatoire, on doit établir la connexion entre le tracteur et le PC, afin de vérifier la commande de la transmission par DEST 45 et/ou de pouvoir effectuer la programmation fin de ligne.
EDS (Electronic Diagnosis System) PROGRAMME DE DIAGNOSTIC POWER-SHUTTLE DEST 45 DEST 45 – DESCRIPTION DU PROGRAMME 4.2.1 MENU FILE (FICHIER) Fig. 24 - Menu File (Fichier) • File > Main menu (Menu principal) Sélectionner cette option de menu pour quitter la commande active et rappeler le menu principal à partir duquel l'utilisateur peut sélectionner la commande suivante pour faire un diagnostic ou pour sortir du programme.
Page 215
EDS (Electronic Diagnosis System) PROGRAMME DE DIAGNOSTIC POWER-SHUTTLE DEST 45 4.2.2 MENU DIAGNOSIS (DIAGNOSTIC) • Diagnosis > Read error memory (Lecture de la mémoire des erreurs) L'option de menu Read error memory ouvre une fenêtre divisée en deux parties (ou volets) affichant le contenu de la mémoire des erreurs par ordre chronologique.
Page 216
EDS (Electronic Diagnosis System) PROGRAMME DE DIAGNOSTIC POWER-SHUTTLE DEST 45 • Diagnosis > Delete error memory (Effacement de la mémoire des erreurs) “Delete error memory” ouvre une fenêtre affichant la demande de confirmation pour l'effacement de la mémoire des erreurs. Fig.
Page 217
EDS (Electronic Diagnosis System) PROGRAMME DE DIAGNOSTIC POWER-SHUTTLE DEST 45 • Diagnosis > Plaintext data display (Visualisation des données de texte) ATTENTION! Après la sélection de l'option de menu ”End-of-line programming” (Programmation fin de ligne), on doit couper et rétablir la tension (interrupteur de démarrage OFF/I) pour effectuer la mise à jour de toutes les données dans la fenêtre ”Plaintext data display”! Plaintext data display ouvre une fenêtre où...
Page 218
EDS (Electronic Diagnosis System) PROGRAMME DE DIAGNOSTIC POWER-SHUTTLE DEST 45 • << DIG_OUT >> Digital outputs (Sorties numériques) La sélection de << DIG_OUT >> déroule une liste des "sorties numériques" sur le côté droit de l'écran, accompagnée des adresses et des valeurs correspondantes. En mode visualisation continue (CONT), on peut afficher les signaux de sortie du boîtier électronique.
Page 219
EDS (Electronic Diagnosis System) PROGRAMME DE DIAGNOSTIC POWER-SHUTTLE DEST 45 • << INTERNAL >> Internal variables (Variables internes) La sélection de << INTERNAL >> déroule une liste des "variables internes" sur le côté droit de l'écran, suivies des valeurs et des unités physiques. Toutes les valeurs visualisées sont calculées par le boîtier électronique. Fig.
Page 220
EDS (Electronic Diagnosis System) PROGRAMME DE DIAGNOSTIC POWER-SHUTTLE DEST 45 Via l'option de menu ”Select output ports”, on peut régler ou réinitialiser chacune des sorties numériques. Après la sélection de l'option de menu ”Select output ports”, une fenêtre contenant les données de chacune des sorties du boîtier électronique de la transmission s'ouvre.
Page 221
EDS (Electronic Diagnosis System) PROGRAMME DE DIAGNOSTIC POWER-SHUTTLE DEST 45 • Diagnosis > Operating-hours counter (Compteur des heures de fonctionnement) Cette option de menu permet à l'utilisateur de lire et de modifier le contenu du compteur électronique des heures de fonctionnement.
Page 222
EDS (Electronic Diagnosis System) PROGRAMME DE DIAGNOSTIC POWER-SHUTTLE DEST 45 4.2.3 MENU CONTROL (CONTRÔLE) Le menu ”Control” offre les options de menu ”Information” et ”End-of-line programming” Fig. 35 - Menu Control (Contrôle) • Control > Information (Informations) L'option de menu ”Information” indique dans une fenêtre les heures de fonctionnement, les données de login de l'EEPROM, ainsi que les données de login et d'identification de l'unité...
Page 223
EDS (Electronic Diagnosis System) PROGRAMME DE DIAGNOSTIC POWER-SHUTTLE DEST 45 • Control > End of line programming (Programmation fin de ligne) ATTENTION! Au terme de l'option de menu ”Activate outputs” (Activation des sorties), on doit arrêter le moteur et redémarrer (interrupteur de démarrage OFF/ON) avant de pouvoir sélectionner l'option de menu ”End-of-line programming".
Page 224
EDS (Electronic Diagnosis System) PROGRAMME DE DIAGNOSTIC POWER-SHUTTLE DEST 45 Fig. 38 - Sélection du numéro d'identification du tracteur Après avoir frappé sur INVIO (Entrée), les quatre derniers chiffres du numéro d'identification du tracteur seront mis en évidence dans une couleur différente. L'utilisateur doit à présent entrer le numéro de série du tracteur, qui est mémorisé dans l'EEPROM en frappant sur INVIO (Entrée).
Page 225
EDS (Electronic Diagnosis System) PROGRAMME DE DIAGNOSTIC POWER-SHUTTLE DEST 45 Détermination de la pression de contact de l'embrayage principal Pour garantir l'enclenchement sans saccades après l'inversion automatique, les composants de l'unité de commande de la transmission (boîtier électronique), valve proportionnelle et embrayage principal doivent être organisés de manière à assurer la pression de contact.
Page 226
EDS (Electronic Diagnosis System) PROGRAMME DE DIAGNOSTIC POWER-SHUTTLE DEST 45 • Relier le PC, démarrer le système et appeler ”Control > End-of-line programming”. La détermination de la pression de contact s'effectue avec << 2 >>. • Pour d'autres instructions, consulter directement le fichier <<HELP>> mémorisé dans le PC. Après avoir quitté...
Page 227
EDS (Electronic Diagnosis System) PROGRAMME DE DIAGNOSTIC POWER-SHUTTLE DEST 45 4.2.4 MENU OPTIONS (OPTIONS) Ce menu permet à l'utilisateur de modifier l'environnement du programme. Tous les réglages ou paramétrages effectués via cette option sont sauvegardés au terme du programme. Fig. 42 - Menu Options •...
Page 228
EDS (Electronic Diagnosis System) PROGRAMME DE DIAGNOSTIC POWER-SHUTTLE DEST 45 • Options > Language (Langue) Dans le sous-menu ”Options – Language”, on peut sélectionner une autre langue. Après la confirmation avec INVIO (Entrée) (ou la séquence de touches ALT + O), tous les textes à l'écran sont affichés dans la langue sélectionnée. Fig.
EDS (Electronic Diagnosis System) PROGRAMME DE DIAGNOSTIC POWER-SHUTTLE DEST 45 CODES D'ERREUR POWER-SHUTTLE / DEST 45 Légende de la liste des codes d'erreur T7x00 V/R-auto EST 45 Validité : version V410 (IV) Généralités En cas d'erreur multiple, seul le code d'erreur avec le numéro supérieur sera affiché à l'écran. Simultanément, le symbole d'erreur ”clé”...
Vitesse d'avancement effective du tracteur trop élevée. Conduite normale Diminuer la vitesse d'avancement jusqu'à la disparition du code d'erreur. Si le code d'erreur ne disparaît pas, appeler l'atelier DEUTZ-FAHR. Température de l'huile pour transmissions excessive. Conduite normale Diminuer la charge du tracteur jusqu'à la disparition du code d'erreur.
Page 231
EDS (Electronic Diagnostics System) PROGRAMME DE DIAGNOSTIC POWER-SHUTTLE DEST 45 20-113...
Page 232
EDS (Electronic Diagnostics System) PROGRAMME DE DIAGNOSTIC POWER-SHUTTLE DEST 45 20-114...
Page 233
EDS (Electronic Diagnostics System) PROGRAMME DE DIAGNOSTIC POWER-SHUTTLE DEST 45 20-115...
Page 234
EDS (Electronic Diagnostics System) PROGRAMME DE DIAGNOSTIC POWER-SHUTTLE DEST 45 20-116...
Page 235
EDS (Electronic Diagnostics System) PROGRAMME DE DIAGNOSTIC POWER-SHUTTLE DEST 45 20-117...
Page 236
EDS (Electronic Diagnostics System) PROGRAMME DE DIAGNOSTIC POWER-SHUTTLE DEST 45 20-118...
Page 237
EDS (Electronic Diagnostics System) PROGRAMME DE DIAGNOSTIC POWER-SHUTTLE DEST 45 20-119...
Page 238
EDS (Electronic Diagnostics System) PROGRAMME DE DIAGNOSTIC POWER-SHUTTLE DEST 45 20-120...
Page 239
EDS (Electronic Diagnostics System) PROGRAMME DE DIAGNOSTIC POWER-SHUTTLE DEST 45 20-121...
Page 240
EDS (Electronic Diagnostics System) PROGRAMME DE DIAGNOSTIC POWER-SHUTTLE DEST 45 20-122...
Page 241
EDS (Electronic Diagnostics System) PROGRAMME DE DIAGNOSTIC POWER-SHUTTLE DEST 45 20-123...
Page 242
EDS (Electronic Diagnostics System) PROGRAMME DE DIAGNOSTIC POWER-SHUTTLE DEST 45 20-124...
Page 243
EDS (Electronic Diagnostics System) PROGRAMME DE DIAGNOSTIC POWER-SHUTTLE DEST 45 20-125...
Page 244
EDS (Electronic Diagnostics System) PROGRAMME DE DIAGNOSTIC POWER-SHUTTLE DEST 45 20-126...
Page 245
EDS (Electronic Diagnostics System) PROGRAMME DE DIAGNOSTIC POWER-SHUTTLE DEST 45 20-127...
Page 246
EDS (Electronic Diagnostics System) PROGRAMME DE DIAGNOSTIC POWER-SHUTTLE DEST 45 20-128...
EDS (Electronic Diagnosis System) PROGRAMME DE DIAGNOSTIC POWER-SHUTTLE DEST 45 4.11 ANALYSE DES ERREURS Échange des connecteurs électriques dans les transmissions T-7100 L et T-7200 L Les différents organes de la transmission, tels que capteurs/électrovalves/interrupteurs sont situés très près les uns des autres et sont pourvus du même type de connecteur.
Page 248
EDS (Electronic Diagnosis System) PROGRAMME DE DIAGNOSTIC POWER-SHUTTLE DEST 45 Un seul connecteur est relié SORTIE non connectée • Code d'erreur sur l'afficheur Conduite en stand-by possible ENTRÉE non connectée • Code d'erreur sur l'afficheur • Plausibilité Conduite en stand-by possible 4.11.4 AIMANT DE BLOCAGE ROUTE/CHAMP ET CAPTEUR DE LA TEMPÉRATURE T-7100 L Les deux éléments sont pourvus de connecteurs Jet-Tronic ;...
EDS (Electronic Diagnosis System) AGROTRONIC-HD + ASM 5. AGROTRONIC-HD + ASM Comme travail préparatoire, on doit établir la connexion entre le tracteur (boîtier électronique) et le PC, afin de contrôler l'Agrotronic-hD + ASM et/ou de régler les soupapes. Pour cela, on utilise le câble d'interface et le câble adaptateur (voir figure).
EDS (Electronic Diagnosis System) AGROTRONIC-HD + ASM 5.1 DESCRIPTION DU PROGRAMME 5.1.1 MENU PRINCIPAL Après avoir sélectionné l'Option 2 ou l'Option 3 (suivant l'interface du PC), le menu principal apparaît. Fig. 46- Menu principal Dans le menu principal, on peut activer chacun des sous-menus proposés. Pour ce faire : •...
Page 251
EDS (Electronic Diagnosis System) AGROTRONIC-HD + ASM • Query inputs > Lower rate (Vitesse inférieure) Le signal en entrée du boîtier électronique est testé. Tourner lentement le bouton de la vitesse de descente. La lecture doit être mise à jour en permanence : - Vitesse de descente mini (tortue) visualisation : env.
Page 252
EDS (Electronic Diagnosis System) AGROTRONIC-HD + ASM • Query inputs > External sensor (Capteur extérieur) (par exemple arracheuse de betteraves) Le signal en entrée du boîtier électronique est testé. Le capteur extérieur étant monté, la lecture doit être mise à jour en permanence à...
Page 253
EDS (Electronic Diagnosis System) AGROTRONIC-HD + ASM • Query inputs > Diff-Lock On/Off (Blocage de diff. on/off) (non valide pour Agrotron 160-200) Le signal de la fonction de commande ASM du boîtier est testé, à savoir le signal d'entrée de l'interrupteur de blocage de différentiel avec rappel par ressort.
EDS (Electronic Diagnosis System) AGROTRONIC-HD + ASM 5.1.3 QUERY OUTPUTS (INTERROGATION DES SORTIES) Fig. 48 - Fenêtre Set outputs • Query outputs > Raise Duty Cycle (Cycle de montée) Le signal de sortie du boîtier électronique à l'électrovalve de montée est testé. AGROTRONIC-hD est toujours bloqué après avoir mis l'interrupteur de démarrage sur ON, –...
EDS (Electronic Diagnosis System) AGROTRONIC-HD + ASM • Query outputs > Diagnosis LED (LED diagnostic) La LED jaune s'allume après avoir mis l'interrupteur de démarrage sur ON (AGROTRONIC-hD bloqué). - Visualisation 1 Activer AGROTRONIC-hD, – la LED jaune s'éteint. - Visualisation 0 •...
EDS (Electronic Diagnosis System) AGROTRONIC-HD + ASM 5.1.5 CLEAR RADARFLAG (EFFACEMENT DU MARQUEUR RADAR) En présence d'un capteur radar, le boîtier électronique relève le signal connecté et ajuste automatiquement le marqueur radar. Si le capteur radar est déposé, AGROTRONIC-hD signalera un code d'erreur. Après la dépose du capteur radar, le marqueur radar doit être remis à...
EDS (Electronic Diagnosis System) AGROTRONIC-HD + ASM CODES D'ERREUR D'AGROTRONIC-HD AGROTRONIC-l-h - hD comporte un système de diagnostic qui contrôle constamment toutes les fonctions et les capteurs. Toutes les erreurs sont indiquées par la LED jaune (1) clignotante et peuvent donc être sauvegardées dans la mémoire des erreurs du boîtier électronique.
EDS (Electronic Diagnosis System) AGROTRONIC-HD + ASM 5.2.1 NIVEAUX D'ERREUR EHR I – H - HD Toutes les erreurs sont classées sur trois niveaux et AGROTRONIC I – I – hD réagit de manière différente à chacun d'eux : • Erreur critique : code d'erreur 11 ... 19 •...
EDS (Electronic Diagnosis System) AGROTRONIC-HD + ASM 5.2.4 ERREURS NON CRITIQUES Code d' Description brève Description de l'erreur erreur Signal non OK. - Rupture du câble Capteur d'effort droit - Capteur d'effort déconnecté - Court-circuit ou court-circuit à la masse - Surcharge du capteur d'effort Signal non OK.
EDS (Electronic Diagnosis System) DIAGNOSTIC D'INFOCENTER DIAGNOSTIC D'INFOCENTER Comme travail préparatoire, on doit établir la connexion entre le tracteur (infocenter) et le PC, afin de contrôler l'Infocenter par l'intermédiaire du programme EDS et/ou de changer les valeurs constantes. Pour cela, on utilise le câble d'interface et le câble adaptateur (voir figure).
EDS (Electronic Diagnosis System) DIAGNOSTIC D'INFOCENTER DESCRIPTION DU PROGRAMME 6.1.1 MENU PRINCIPAL Après la sélection de l'option 4 ou de l'option 5 (suivant l'interface du PC), le menu principal apparaît : Fig. 52 - Menu principal Dans la partie supérieure de la fenêtre sont présentés les renseignements sur l'interface sélectionnée (COM 1, COM 2), ainsi que sur la version matérielle (Infocenter) et sur le logiciel.
EDS (Electronic Diagnosis System) DIAGNOSTIC D'INFOCENTER 6.1.2 F1 – CONSTANTS CHANGE (MODIFICATION DES CONSTANTES) La frappe de F1 ouvre une fenêtre supplémentaire intitulée “display and program constants” (constantes de visualisation et de programme) : Fig. 53 - Fenêtre Display and program constants On peut comparer les constantes mémorisées dans l'Infocenter en consultant la liste des constantes (voir l'option 3 ou le manuel de réparation du tracteur).
EDS (Electronic Diagnosis System) DIAGNOSTIC D'INFOCENTER 6.1.3 F2 – DIAGNOSIS PRINT (IMPRESSION DU DIAGNOSTIC) La frappe de F2 déroule le menu d'impression du diagnostic : • Printer ready? (Imprimante prête?) • ESC = No, abort ( ESC = Non - interrompre) •...
Page 264
EDS (Electronic Diagnosis System) DIAGNOSTIC D'INFOCENTER 6.1.4 F3 – TEST MODE (MODE TEST) La frappe de F3 permet d'entrer en mode test. En bas de l'écran est déroulé le menu du mode test : Appuyer sur la touche correspondante pour exécuter les opérations suivantes : •...
Page 265
EDS (Electronic Diagnosis System) DIAGNOSTIC D'INFOCENTER • Check inputs > Transm.fl.press. (press.fl.trasm.) Le signal en entrée de l'interrupteur de la pression de système est testé au niveau du connecteur X 130, broche 7 de l'INFOCENTER (pour INFOCENTER 3 uniquement). - Moteur arrêté, interrupteur de démarrage ON : Indication pression d'huile pour transmissions ON - Démarrer le moteur : Indication pression d'huile pour transmissions OFF •...
Page 266
EDS (Electronic Diagnosis System) DIAGNOSTIC D'INFOCENTER TEST MODE > F2 SET OUTPUTS (DÉFINITION DES SORTIES) La frappe de F2 ouvre la fenêtre suivante : Fig. 57 - Fenêtre Set outputs La dernière ligne “End output menu” (Fin menu des sorties) est mise en évidence par une barre de marquage. Utiliser les touches de gestion du curseur pour déplacer la barre de marquage sur la fonction désirée et la lancer en appuyant sur INVIO (Entrée).
Page 267
EDS (Electronic Diagnosis System) DIAGNOSTIC D'INFOCENTER • Set outputs > theor. ground speed (vitesse effective théorique) Dans cette phase d'essai, un signal est transmis par la sortie de la vitesse effective théorique (connecteur X130 broche 11) à la broche 2 de la prise des signaux. - Indication : fréquence roue ON.
Page 268
EDS (Electronic Diagnosis System) DIAGNOSTIC D'INFOCENTER • Check LCD > 7 segment all segments off (7 segments, tous les segments off) : Tous les segments sont effacés dans les champs des indicateurs des heures de fonctionnement, du régime de rotation, etc. •...
Page 269
EDS (Electronic Diagnosis System) DIAGNOSTIC D'INFOCENTER Les valeurs du contrôle de charge et de la broche 15 de référence changeront lorsque le moteur sera en route : Check analog inputs : 0 Tank 11,4% analog value 1 Temperature 100% analog value 2 Charge control 100% analog value...
Page 270
EDS (Electronic Diagnosis System) DIAGNOSTIC D'INFOCENTER • Pointer > Tank angle (Angle réservoir) Après avoir réalisé le test précédent, la fenêtre suivante s'ouvre : - Le curseur clignote après “Tank angle”. Entrer un angle, par exemple 45. - Visualisation : Tank angle 45 << Après avoir frappé...
EDS (Electronic Diagnosis System) DIAGNOSTIC D'INFOCENTER Les modifications apportées par l'option “F1=change constant values” sont sauvegardées. Les modifications, telles que “Move pointer to position” (Déplacement pointeur en position) etc. sont refusées, et un test d'autodiagnostic d'INFOCENTER sera alors exécuté. Puis réapparaîtra le menu initial EDS (voir paragraphe A 1.3 “Lancement et fin du programme EDS”). VALEURS DES CONSTANTES D'INFOCENTER Chaque INFOCENTER est programmé...
Page 273
EDS (Electronic Diagnosis System) DIAGNOSTIC D'INFOCENTER Tableau 2 : Valeurs de la constante K8 Valeur de la Visualisation de la Capteur radar Gyrophare - Langue constante K8 vitesse présent? danois km/h danois km/h danois km/h danois km/h allemand km/h allemand km/h allemand km/h...
Page 274
EDS (Electronic Diagnosis System) DIAGNOSTIC D'INFOCENTER Tableau 3 : Constantes K1 ; K9 pour la version 30/40 km/h ou la version 50 km/h et constante K6 selon le type de contrôleur du régime moteur K1 = K9 K1 = K9 Version moteur, K6 N.
EDS (Electronic Diagnosis System) DIAGNOSTIC DU PONT AVANT SUSPENDU 7. DIAGNOSTIC DU PONT AVANT SUSPENDU Comme travail préparatoire, on doit établir la connexion entre le tracteur et le PC, afin de contrôler l'unité de commande du pont avant. Pour cela, on utilise le câble d'interface et le câble adaptateur (voir fig.59). Fig.
EDS (Electronic Diagnosis System) DIAGNOSTIC DU PONT AVANT SUSPENDU DESCRIPTION DU PROGRAMME 7.1.1 MENU PRINCIPAL Après avoir sélectionné l'Option 6 ou l'Option 7 (selon l'interface du PC), le menu principal apparaît : Fig. 65 - Menu principal Dans le menu principal, on peut activer chacun des sous-menus proposés. Pour ce faire : •...
Page 277
EDS (Electronic Diagnosis System) DIAGNOSTIC DU PONT AVANT SUSPENDU • Monitor input/output > 4WD (4RM) Le signal en entrée de la transmission intégrale (4RM) est transmis au boîtier électronique par l'intermédiaire du connecteur JX4, broche 11. Quand la transmission intégrale est désactivée (pont avant désengagé), on peut mesurer une tension de 12 V entre la broche 11 et la masse.
EDS (Electronic Diagnosis System) DIAGNOSTIC DU PONT AVANT SUSPENDU 7.1.3 PARAMÈTRES DE FONCTIONNEMENT Les paramètres sauvegardés dans le boîtier de commande (données par défaut) sont visualisés. Fig. 67 - Paramètres de fonctionnement ATTENTION! Dans cette option de programme, on ne peut pas modifier les paramètres. 7.1.4 DISPLAY CONTROLLER ERROR (VISUALISATION DES ERREURS DU CONTRÔLEUR) Ce menu fournit toutes les erreurs sauvegardées dans le boîtier de commande.
EDS (Electronic Diagnosis System) DIAGNOSTIC DU PONT AVANT SUSPENDU 7.1.5 CLEAR CONTROLLER ERROR (EFFACEMENT DES ERREURS DU CONTRÔLEUR) Toutes les erreurs sauvegardées dans le boîtier de commande sont effacées. Fig. 69 - Fenêtre Clear Controller Errors 7.1.6 RELOAD EEPROM WITH DEFAULT (CHARGEMENT DE L'EEPROM AVEC LES PARAMÉTRAGES) Ce menu permet d'écrire les paramètres (valeurs par défaut) dans le boîtier de commande, par exemple après l'échange ou la perte de données dans le boîtier (pour la liste des paramètres, voir l'option du sous-menu 2.3 du présent manuel).
EDS (Electronic Diagnosis System) DIAGNOSTIC DU PONT AVANT SUSPENDU BROCHAGE DU BOÎTIER ÉLECTRONIQUE DU “PONT AVANT SUSPENDU” Connecteur noir JX3 Broche Désignation Notes JX3-1 Sortie électrovalve de “montée” JX3-2 Sortie électrovalve de “descente” 12 V ZE : J2-7 ; fusible F17 de 7,5A JX3-4 Alimentation boîtier électronique (avec relais sur l'ancienne version)
EDS (Electronic Diagnosis System) DIAGNOSTIC DU PONT AVANT SUSPENDU CODES D'ERREUR Code Description de l'erreur Connexion Description de l'erreur Court-circuit ou interruption au niveau de la Électrovalve de montée JX3-1 sortie à l'électrovalve de "montée" Court-circuit ou interruption au niveau de la Électrovalve de descente JX3-2 sortie à...
Page 283
INDEX SECTION 30 INDEX MÉTHODE DE DÉPOSE ET DE MISE EN PLACE CAPTEUR DE PRESSION DES TUYAUTERIES RIGIDES ET DES FAISCEAUX (Version avec freinage pneumatique) DU CORPS DU TRACTEUR......... 1 • Dépose et repose............26 SYSTÈMES ET FAISCEAUX CÔTÉ POMPE SOUPAPE DE RÉGULATION DE PRESSION D'AIR (VERSION CC AVEC SOUPAPE PRIORITAIRE ET DE RÉDUCTION DE PRESSION POUR...
Page 284
INDEX RADIATEUR (Mod. 165 ch) BLOC DE SOUPAPES DU RELEVAGE • Dépose ..............48 • Dépose et repose ............. 87 • Repose ..............49 VÉRINS DU RELEVAGE AVANT VASE DE COMPENSATION • Dépose..............88 • Repose..............89 • Dépose et repose ............50 RELEVAGE AVANT VENTILATEUR (Mod.
Page 285
INDEX POMPE D'ASSISTANCE DE DIRECTION FUSIBLES ET RELAIS HYDROSTATIQUE (Mod. 106-115 ch) (Version CC) • Dépose..............163 • Dépose et repose............ 121 • Repose ..............164 VALVE PRIORITAIRE (Mod. 106 - 115 ch) BOÎTIER ÉLECTRONIQUE DU MOTEUR • Dépose et repose............ 122 •...
MÉTHODE DE DÉPOSE ET DE MISE EN PLACE DES TUYAUTERIES RIGIDES ET DES FAISCEAUX MÉTHODE DE DÉPOSE ET DE MISE EN PLACE DES TUYAUTERIES RIGIDES ET DES FAISCEAUX DU CORPS DU TRACTEUR 1 - Les tuyaux rigides des différents circuits du tracteur IMPORTANT se déposent tous singulièrement sans avoir à...
SYSTÈMES ET FAISCEAUX CÔTÉ POMPE (VERSION CC AVEC SOUPAPE PRIORITAIRE INCORPORÉE) SYSTÈMES ET FAISCEAUX CÔTÉ POMPE (VERSION CC AVEC SOUPAPE PRIORITAIRE INCORPORÉE) 30-2...
DÉTAIL SYSTÈMES ET FAISCEAUX CÔTÉ POMPE (VERSION CC AVEC SOUPAPE PRIORITAIRE INCORPORÉE) DÉTAIL SYSTÈMES ET FAISCEAUX CÔTÉ POMPE (VERSION CC AVEC SOUPAPE PRIORITAIRE INCORPORÉE) 30-3...
SYSTÈMES ET FAISCEAUX SUPÉRIEURS (VERSION CC AVEC SOUPAPE PRIORITAIRE INCORPORÉE) SYSTÈMES ET FAISCEAUX SUPÉRIEURS (VERSION CC AVEC SOUPAPE PRIORITAIRE INCORPORÉE) 30-4...
CAPOTS MOTEUR ET OPTIQUES DE PHARES DÉPOSE ET RÉGLAGES DES CAPOTS MOTEUR ET DES OPTIQUES Dépose du capot supérieur 1 - Lever le capot supérieur (1) jusqu'à la verticale. 2 - Débrancher le tube (2) d'alimentation des gicleurs lave-glace. 3 - Maintenir le capot soulevé et déposer les goupilles (3) et les rondelles (4).
CAPOTS MOTEUR ET OPTIQUES DE PHARES 2 - Desserrer et déposer les vis avant (13). F0017020 3 - Desserrer et déposer l'écrou arrière (14) et la rondelle (15). F0017030 Dépose des optiques et du bouton-poussoir d'ouverture du capot supérieur 1 - Déposer les vis (16) de fixation latérale. F0017040 2 - Déposer les vis (17) de fixation centrale.
CAPOTS MOTEUR ET OPTIQUES DE PHARES 3 - Débrancher des optiques (18) les connecteurs des phares (19). F0017060 4 - Déposer les optiques (18) par une rotation vers l'ar- rière et un déplacement latéral de ceux-ci afin de dé- crocher le ressort du bouton-poussoir (8) d e commande.
Page 298
CAPOTS MOTEUR ET OPTIQUES DE PHARES 2 - Déposer les vis (21), (22) et les rondelles respectives des attaches ou fixations latérales. F0017100 Déposer la protection inférieure (23) en la dégageant par l'avant. F0017110 REPOSE ET RÉGLAGES DES CAPOTS MOTEUR ET DES OPTIQUES •...
MARCHEPIEDS D'ACCÈS À LA CABINE DÉPOSE DES MARCHEPIEDS 1 - Desserrer et déposer les vis (1) de fixation du garde- boue inférieur (2). F0017170 2 - Desserrer les vis (3) et (4) de fixation du marchepied (5). Par mesure de sécurité, laisser les vis en place. F0017180 3 - Accrocher le marchepied (5) à...
ACCUMULATEUR DÉPOSE DE L'ACCUMULATEUR 1 - Ouvrir la boîte à outils (1) et déposer l'écrou de fixation (2). Déposer la boîte à outils (1). F0017120 2 - Déposer les vis (3), les rondelles (4) et le cache-bat- terie (5). F0017130 3 - Déposer les cosses (6) et débrancher les câbles (7) et (8).
ACCUMULATEUR 5 - À l'aide des poignées prévues à cet effet, déposer l'accumulateur (12). En cas de longue période d'inutilisation de l'ac- cumulateur, le stocker dans un lieu ou local sec et ventilé, et à une température minimale supérieure à +5°. F0017160 REPOSE DE L'ACCUMULATEUR •...
RÉSERVOIR D'AIR ET SUPPORT D'ACCUMULATEUR (Pour version avec freinage pneumatique de remorque DÉPOSE DU RÉSERVOIR D'AIR ET DU SUPPORT D'ACCUMULATEUR (Pour la version avec freinage pneumatique de remorque uniquement) Décharger la pression résiduelle du réservoir. 1 - Déposer l'accumulateur. (Pour les détails, voir «DÉPOSE DE L'ACCUMULA- TEUR»).
uniquement) DÉPOSE DU DÉMARREUR Déposer la tôle de protection et débrancher le câble de la borne négative (--) de l'accumulateur. 1 - Déposer le capot latéral gauche (1). F0021730 2 - Déposer la protection (2) et l'écrou de fixation (3) des fils (4) et (5).
DÉMARREUR REPOSE ET REMPLACEMENT DE L'ALTERNATEUR Déposer la tôle de protection et débrancher le câble de la borne négative (--) de l'accumulateur. 1 - Déposer les capots latéraux (1) droit et gauche. F0021710 2 - Déposer la protection (2) et l'écrou (3) et débrancher le fil (4).
ALTERNATEUR REMPLACEMENT ET TENSION DE LA COURROIE D'ALTERNATEUR La courroie doit être remplacée si craquelée, fendillée ou effilochée. Les opérations décrites se réfèrent à des tracteurs équipés d'une p. de f. avant et d'une installation de conditionnement d'air. Si ce n'est pas le cas, les opérations qui les concer- nent, doivent être ignorées.
Page 306
ALTERNATEUR 6 - Déposer les vis (11) et dégager le ventilateur (12) de la poulie d'entraînement ; placer le ventilateur dans la gaine (13) et déposer la courroie (6) d'entraînement du ventilateur et du compresseur de l'installation de cli- matisation. F0017320 7 - Desserrer les vis (14), (15) de fixation de la pompe à...
Page 307
ALTERNATEUR 11 - Remonter la courroie (6) de ventilateur et la tendre comme décrit dans « DÉPOSE DU COMPRESSEUR DU CONDITIONNEMENT D'AIR ». 12 - Terminer le remontage en procédant dans l'ordre in- verse des opérations décrites au début de ce para- graphe.
COMPRESSEUR D'AIR (Pour freinage pneumatique de remorque) DÉPOSE DU COMPRESSEUR D'AIR (Pour freinage pneumatique de remorque) Pour les modèles équipés d'une pompe d'assistance de direction hydrostatique séparée, déposer d'abord la pompe. (Pour les détails, voir « DÉPOSE DE LA POMPE D'ASSISTANCE DE DIRECTION HYDRO- STATIQUE ») 1 - Desserrer les colliers de serrage (1) et débrancher le manchon (2) du compresseur (3).
Page 309
COMPRESSEUR D'AIR (Pour freinage pneumatique de remorque) 7 - Déposer le compresseur (3) muni du joint torique (15). Compresseur : 12 kg (26.4 lb.) F0017800 REPOSE DU COMPRESSEUR D'AIR • La repose se fait à l'inverse de la dépose. En cas de vidange d'huile de lubrification (partielle ou totale) du carter de compresseur, faire l'appoint ou le plein avant de rebrancher la canalisation de lubrifica- tion.
VALVE DE COMMANDE DES FREINS PNEUMATIQUES DE STATIONNEMENT ET DE REMORQUE DÉPOSE DES VALVES DE COMMANDE DES FREINS PNEUMATIQUES DE STATIONNEMENT ET DE REMORQUE Arrêter le moteur et retirer la clé de démarrage. Éliminer complètement la pression résiduelle du cir- cuit pneumatique de freinage.
VALVE DE COMMANDE DES FREINS PNEUMATIQUES DE STATIONNEMENT ET DE REMORQUE REPOSE DES VALVES DE COMMANDE DES FREINS PNEUMATIQUES DE STATIONNEMENT ET DE REMORQUE • La repose se fait à l'inverse de la dépose. 1 - Démarrer le moteur et laisser pressuriser le système pneumatique de freinage.
CAPTEUR DE PRESSION (Version avec freinage pneumatique) DÉPOSE DU CAPTEUR DE PRESSION (Version avec freinage pneumatique) Arrêter le moteur et retirer la clé de démarrage. Éliminer complètement la pression résiduelle du cir- cuit pneumatique de freinage. 1 - Débrancher le connecteur (1). 2 - Desserrer le raccord (2) et déposer le capteur (3).
VALVE DE RÉGLAGE DE LA PRESSION D'AIR ET DE RÉDUCTION DE LA PRESSION DE LA SUSPENSION DE LA CABINE DÉPOSE DE LA SOUPAPE DE RÉGULATION DE PRESSION D'AIR ET DE RÉDUCTION DE PRESSION POUR LE SOULÈVEMENT DE LA CABINE Arrêter le moteur et retirer la clé de démarrage. Éliminer complètement la pression résiduelle du cir- cuit pneumatique de freinage.
VALVE DE FREINAGE PNEUMATIQUE DE REMORQUE DÉPOSE ET REMPLACEMENT DE LA VALVE DE FREINAGE PNEUMATIQUE DE REMORQUE La dépose illustrée se réfère à la version I. Arrêter le moteur et retirer la clé de démarrage. Dépose La dépose de la valve munie du support ne doit s'ef- fectuer qu'en cas de dépose de l'ensemble des di- stributeurs.
CLIMATISATION FONCTIONNEMENT DE LA CLIMATISATION Le compresseur (1) reçoit directement le mouvement du Le flux d'air à température ambiante créé par les ventila- vilebrequin par l'intermédiaire d'une courroie, et sa rota- teurs centrifuges (8), qui traverse l'évaporateur (6), a une tion est assurée par une poulie avec un embrayage à...
CLIMATISATION ENTRETIEN DE L'INSTALLATION DE CLIMATISATION Les contrôles et les opérations d'entretien de l'installation sont 5 - Dépose et remplacement du déshydrateur - filtre. les suivants : 6 - Dépose et remplacement du condenseur. 1 - Contrôle de la tension et de l'état d'usure de la courroie 7 - Dépose de l'évaporateur et du capteur électronique de d'entraînement du compresseur.
CLIMATISATION VIDANGE, PURGE ET RECHARGE DE L'INSTALLATION DE CLIMATISATION 1 - Avant de procéder à une des opérations de vi- b - Créer un vide poussé pour effectuer la purge dange, purge et recharge des fluides de l'instal- totale du circuit. lation de climatisation, effectuer la recherche de c - Filtrer le réfrigérant récupéré.
Page 319
CLIMATISATION Après la purge, il faut remplir l'installation d'abord avec l'huile antigel vidangée au préalable, puis avec le réfri- gérant. Quantité de fluide (R134a) : Mod. 1600 1600 1600 1600 1600 1600 1950 56.4 56.4 56.4 56.4 56.4 56.4 68.74 Quantité...
COMPRESSEUR DE LA CLIMATISATION DÉPOSE DU COMPRESSEUR DE L'INSTALLATION DE CLIMATISATION 1 - Récupérer le fluide réfrigérant de l'installation. (Pour les détails, voir «ENTRETIEN DE L'INSTALLA- TION DE CLIMATISATION»). 2 - Déposer le capot latéral droit (1). F0021720 3 - Débrancher les tuyauteries d'aspiration (3) et de re- foulement (4) du compresseur (2).
COMPRESSEUR DE LA CLIMATISATION 7 - Desserrer la vis qui fixe le bloc de réaction (10). 8 - Dévisser la tige filetée (11) du tendeur pour détendre la courroie (12) d'entraînement du ventilateur et du com- presseur. Desserrer la courroie jusqu'à pouvoir la dégager de la poulie du compresseur.
FILTRE – DÉSHYDRATEUR (Mod. 106-150 ch) DÉPOSE DU FILTRE – DÉSHYDRATEUR (Mod. 106-150 ch) 1 - Récupérer le fluide réfrigérant de l'installation. (Pour les détails, voir «ENTRETIEN DE L'INSTALLA- TION DE CLIMATISTION»). 2 - Débrancher le connecteur (1) du pressostat (2). F0018690 3 - Débrancher les tuyauteries d'entrée (4) et de sortie (5) du filtre déshydrateur –...
FILTRE – DÉSHYDRATEUR (Mod. 165 ch) DÉPOSE DU FILTRE – DÉSHYDRATEUR (Mod. 165 ch) 1 - Récupérer le fluide réfrigérant de l'installation. (Pour les détails, voir «ENTRETIEN DE L'INSTALLA- TION DE CLIMATISATION»). 2 - Débrancher les connecteur (1), (2) du pressostat (3). F0020940 3 - Débrancher les tuyauteries d'entrée (5) et de sortie (6) du filtre déshydrateur (4).
VENTILATEUR DU CONDENSEUR (Mod. 165 ch) DÉPOSE DU VENTILATEUR DU CONDENSEUR (Mod. 165 ch) Retirer la clé de démarrage. 1 - Débrancher le connecteur (1). F0020960 2 - Défaire les colliers de câblages (2) fixés sur la protec- tion du ventilateur (3). F0020970 3 - Déposer la vis (4) et le contacteur (5).
VENTILATEUR DU CONDENSEUR (Mod. 165 ch) 7 - Déposer les vis (9) qui fixent le ventilateur (10). F0021010 8 - Déposer le ventilateur (10) F0021000 REPOSE DU VENTILATEUR DU CONDENSEUR • La repose se fait à l'inverse de la dépose. 30-39...
CONDENSEUR (Mod. 106-150 ch) DÉPOSE DU CONDENSEUR (Mod. 106-150 ch) Retirer la clé de contact. 1 - Déposer les capots latéraux. 2 - Récupérer le fluide réfrigérant de l'installation de cli- matisation. (Pour les détails, voir «VIDANGE, PURGE ET RE- CHARGE DE L'INSTALLATION DE CLIMATISA- TION»).
CONDENSEUR (Mod. 165 ch) DÉPOSE DU CONDENSEUR (Mod. 165 ch) 1 - Déposer le ventilateur de refroidissement. (Pour les détails, voir «DÉPOSE DU VENTILATEUR DE REFROIDISSEMENT»). 2 - Récupérer le fluide réfrigérant de l'installation de cli- matisation. (Pour les détails, voir «VIDANGE, PURGE ET RE- CHARGE DE L'INSTALLATION DE CLIMATISA- TION»).
ÉCHANGEUR HUILE DE BOÎTE DE VITESSES – COMBUSTIBLE (Mod. 106-150 ch) DÉPOSE DES ÉCHANGEURS HUILE DE BOÎTE DE VITESSES – COMBUSTIBLE (Mod. 106-150 ch) 1 - Déposer les capots latéraux. 2- Débrancher les tubes (2), (3) d'entrée et de sortie de l'échangeur (1) de refroidissement du combustible.
ÉCHANGEUR HUILE DE BOÎTE DE VITESSES – COMBUSTIBLE (Mod. 106-150 ch) 6 - Déposer les échangeurs (1), (4) en les dégageant par le haut et en utilisant la poignée (11). Maintenir les échangeurs en position verticale pour éviter de répandre de l'huile et/ou du com- bustible.
ÉCHANGEUR HUILE DE BOÎTE DE VITESSES – COMBUSTIBLE (Mod. 165 ch) DÉPOSE DES ÉCHANGEURS HUILE DE BOÎTE DE VITESSES- COMBUSTIBLE (Mod. 165 ch) 1 - Déposer les capots latéraux. 2 - Déposer l'étrier (1) et la bride de fixation (2). F0021040 3 - Débrancher les tubes (4) et (5) de l'échangeur du com- bustible.
ÉCHANGEUR HUILE DE BOÎTE DE VITESSES– COMBUSTIBLE (Mod. 165 ch) 6 - Déposer les échangeurs (3), (6) en les dégageant vers la gauche. F0021080 REPOSE DES ÉCHANGEURS HUILE DE BOÎTE DE VITESSES – COMBUSTIBLE • La repose se fait à l'inverse de la dépose. 1 - Démarrer le moteur et faire circuler l'huile de vitesses et le combustible pendant environ 5 minutes, afin d'ef- fectuer le remplissage des échangeurs et contrôler...
RADIATEUR (Mod. 106-150 ch) DÉPOSE DU RADIATEUR (Mod. 106-150 ch) Déposer la tôle de protection et débrancher le câble de la borne négative (--) de l'accumulateur. 1 - Déposer les capots latéraux. 2 - Vidanger le circuit du liquide de refroidissement. Liquide de refroidissement : Mod.
RADIATEUR (Mod. 106-150 ch) 11 - Déposer le radiateur (14). F0017540 REPOSE DU RADIATEUR • La repose se fait à l'inverse de la dépose. 1 - Effectuer le remplissage du circuit de refroidissement. Liquide de refroidissement : Mod. 17,5 17,5 17,5 US.
RADIATEUR (Mod. 165 ch) DÉPOSE DU RADIATEUR (Mod. 165 ch) Déposer la tôle de protection et débrancher le câble de la borne négative (--) de l'accumulateur. 1 - Déposer les capots latéraux. 2 - Vidanger le circuit du liquide de refroidissement. Liquide de refroidissement: 23 (6.07 US.gall.) 3 - Déposer les échangeurs pour l'huile de boîte de vi- tesses et le combustible.
RADIATEUR (Mod. 165 ch) 7 - Déposer les vis (6) et le radiateur (3) en le déplaçant en avant et en le dégageant par le haut. F0021120 REPOSE DU RADIATEUR • La repose se fait à l'inverse de la dépose. 1 - Effectuer le remplissage du circuit de refroidissement.
VASE DE COMPENSATION DÉPOSE DU VASE DE COMPENSATION Les figures se réfèrent au mod. 135 ch, mais les opérations sont les mêmes pour tous les modèles. 1 - Vidanger partiellement le circuit du liquide de refroi- dissement. Liquide de refroidissement : environ 12 (3.17 US.
VENTILATEUR (Mod. 106-150 ch) DÉPOSE DU VENTILATEUR (Mod. 106-150 ch) Déposer la tôle de protection et débrancher le câble de la borne négative (--) de l'accumulateur. 1 - Déposer les capots latéraux, les optiques et la pro- tection inférieure. (Pour les détails, voir «DÉPOSE DES CAPOTS»). 2 - Vidanger partiellement le circuit du liquide de refroi- dissement.
VENTILATEUR (Mod. 106-150 ch) 7 - Desserrer et déposer les vis (14) (au nombre de 2) de la fixation frontale du support (15) et déplacer le groupe vers l'avant du tracteur jusqu'à dégager le ventilateur de la gaine ou tunnel. F0017590 8 - Desserrer et déposer les vis (16) qui fixent le ventila- teur (17).
VENTILATEUR (Mod. 165 ch) DÉPOSE DU VENTILATEUR (Mod. 165 ch) Déposer la tôle de protection et débrancher le câble de la borne négative (--) de l'accumulateur. 1 - Déposer les capots latéraux, les optiques et la pro- tection inférieure. (Pour les détails, voir «DÉPOSE DES CAPOTS»). 2 - Vidanger le circuit de refroidissement.
Page 340
VENTILATEUR (Mod. 165 ch) 8 - Desserrer et déposer les vis (12) de la fixation frontale du support (13). F0021140 9- Desserrer et déposer les vis (14) de la fixation arrière du support (13) et déplacer le groupe vers l'avant du tracteur jusqu'à...
ENSEMBLE RADIATEUR – ÉCHANGEURS COMPLET DÉPOSE DE L'ENSEMBLE RADIATEUR – ÉCHANGEURS COMPLET Les figures se réfèrent au mod. 135 ch, mais les opérations sont les mêmes pour tous les modèles. 1 - Déposer les protections latérales, les optiques et la protection inférieure.
Page 342
ENSEMBLE RADIATEUR – ÉCHANGEURS COMPLET 10 - Déposer le manchon (13). 11 - Dégager le câblage (14) des brides ou pattes de fixa- tion (15). 12 - Déplacer les tubes (16), (17) des échangeurs et le câ- blage vers l'arrière du tracteur à travers l'ouverture supérieure du châssis (18).
ENSEMBLE RADIATEUR – ÉCHANGEURS COMPLET REPOSE DE L'ENSEMBLE RADIATEUR – ÉCHANGEURS COMPLET • La dépose se fait à l'inverse de la dépose. Retirer les bouchons et brancher immédiatement les tubes en les serrant à fond pour éviter l'entrée d'humidité. Contrôler les joints toriques et, si détériorés, les remplacer.
ACCOUPLEMENT ÉLASTIQUE PDF AVANT REMPLACEMENT DU JOINT ÉLASTIQUE DE LA P. DE F. AVANT Les figures se réfèrent au mod. 135 ch, mais les opérations sont les mêmes pour tous les modèles. 1 - Déposer les protections latérales (1) et la protection inférieure (2).
Page 345
ACCOUPLEMENT ÉLASTIQUE PDF AVANT 6 - Desserrer les colliers de serrage (9) et emmancher les manchons (10), (11) sur le tubes (12), (13) de raccor- dement au moteur. Pousser vers l'avant du tracteur le radiateur. F0017650 7 - Desserrer complètement les vis (14) de liaison de la bride de l'arbre de transmission (15).
TURBOCOMPRESSEUR DÉPOSE DU TURBOCOMPRESSEUR 1 - Déposer le pot d'échappement. (Pour les détails, voir «DÉPOSE DU POT D'ÉCHAP- PEMENT»). 2 - Desserrer le collier de serrage (1) et débrancher le tube (2) d'aspiration du compresseur d'air pour le freinage de remorque. 3 - Desserrer le collier de serrage (3) et débrancher le tube (4) de réaspiration des vapeurs d'huile.
TUBE D'ADMISSION D'AIR MOTEUR DÉPOSE DU TUBE D'ADMISSION D'AIR MOTEUR 1 - Desserrer le collier de serrage (1) et débrancher le manchon (3) du tube (2). 2 - Desserrer et déposer les vis (4). F0017660 3 - Déposer le cache-écrou (5) et soutenir le tube (2) pour déposer ensuite l'écrou (6) et la rondelle (7) de la fixa- tion supérieure.
FILTRE D'ASPIRATION DÉPOSE DU FILTRE D'ASPIRATION 1 - Desserrer le collier de serrage (1) de la durit (2) d'aspi- ration du turbocompresseur ; débrancher la durit du filtre (3). F0017680 2 - Desserrer le collier de serrage (4) et débrancher le tube (5) d'aspiration du compresseur d'air pour le freinage de remorque.
Page 349
FILTRE D'ASPIRATION 7 - Desserrer la vis (13) de fixation du collier (14) de re- tenue du filtre (3). F0017720 8 - Extraire le filtre complet (3). F0017730 REPOSE DU FILTRE D’ASPIRATION • La repose se fait à l'inverse de la dépose. S'assurer du serrage de tous les colliers des tubes de raccordement.
TUBE D'ÉCHAPPEMENT DÉPOSE DU POT D'ÉCHAPPEMENT Retirer la clé de démarrage. 1 - Débrancher le tube de l'éjecteur des poussières (2) du pot d'échappement (1). F0017200 2 - Desserrer les vis (3) et déplacer le raccord (4) entre le tuyau d'échappement et le silencieux. F0017210 3 - Accrocher le tuyau d'échappement (1) à...
SILENCIEUX DÉPOSE DU SILENCIEUX Retirer la clé de démarrage. 1 - Déposer les vis (1) et le raccord (2) entre le tuyau d'échappement (3) et le silencieux (4). F0017211 2 - Placer entre la culasse et le silencieux des cales. 3 - Desserrer et déposer la vis (5), la rondelle (6) et l'écrou (7).
ARBRE DE TRANSMISSION POUR 4RM (Version avec suspension du pont avant) DÉPOSE DE L'ARBRE DE TRANSMISSION POUR 4RM (Version avec pont avant suspendu) Avant d'arrêter le moteur, désactiver la suspension avant par la pression du poussoir situé au poste de conduite pendant au moins 20 s.
Page 353
ARBRE DE TRANSMISSION POUR 4RM (Version avec suspension du pont avant) 4 - Débrancher les canalisations (7) du vérin gauche de la suspension avant. Boucher les canalisations pour éviter la pénétra- tion d'impuretés. Desserrer de quelques tours les raccords des flexibles et, avant de les déposer définitivement, les forcer pour les séparer des attaches ou fixa- tions afin de décharger des pressions résiduel-...
ARBRE DE TRANSMISSION POUR 4RM (Version avec suspension du pont avant) REPOSE DE L'ARBRE DE TRANSMISSION POUR 4RM • La repose se fait à l'inverse de la dépose. Écrous : 43,5±10% Nm (32±10% lb.ft.) Serrer en utilisant la méthode de serrage croisé. Enclenchement arrière : Graisse 1 - Démarrer le moteur et mettre en service la suspension avant par la pression du poussoir situé...
MAÎTRES CYLINDRES DÉPOSE DES MAÎTRES CYLINDRES Déposer la tôle de protection et débrancher le câble de la borne négative (--) de l'accumulateur. 1 - Déposer le combiné d'instruments. (Pour les détails, voir «DÉPOSE DU COMBINÉ D'INSTRUMENTS»). 2 - Déposer les capots supérieurs latéraux. (Pour les détails, voir «DÉPOSE DES CAPOTS LATÉRAUX»).
Page 356
MAÎTRES CYLINDRES 9 - Déposer les goupilles ou épingles (10) et déposer les axes (11) de liaison entre les pédales (12) et les maîtres cylindres (9). 10 - Desserrer et déposer les vis (13) (au nombre de 3) et les rondelles respectives et déposer les maîtres cylin- dres (9).
PURGE DE L'AIR DES CIRCUITS DES FREINS PURGE DE L'AIR DES SYSTÈMES DE FREINAGE 1 - Désaccoupler les pédales de freins (1) en dégageant la broche (2). 2 - Purger le frein arrière gauche. 3 - Purger le frein arrière droit. 4 - Pour les tracteurs disposant du freinage hydrau- lique ou pneumatique de remorque uniquement : purger la valve de freinage de remorque avant d'ef-...
Page 358
PURGE DE L'AIR DES CIRCUITS DES FREINS 9 - Purger la valve de freinage en agissant sur les vis de purge (1) (protégées par des bouchons) en procédant de la même façon que pour la purge des maîtres cylin- dres et en choisissant la version parmi les suivantes : - Valve pneumatique de commande du freinage de stationnement.
INTERRUPTEUR DES FEUX DE STOP RÉGLAGE DES INTERRUPTEURS DES FEUX DE STOP Le réglage doit être effectué pour chacune des péda- les. 1 - S'assurer du libre coulissement de la broche (1) d'ac- couplement des pédales (2). F0018790 2 - Forcer les pédales (2) vers le haut et contrôler que les interrupteurs (3) des feux de STOP puissent accomplir une surcourse en ouverture de 1±0,2 mm (0.04±0.008 in.).
DIRECTION HYDROSTATIQUE CONTRÔLE ET DÉPOSE DE LA DIRECTION HYDROSTATIQUE Contrôle 1 - Débrancher un tube (1) et placer un raccord “B” sur le- quel sera relié un manomètre “A” de 400 bar. 2 - Démarrer le moteur et manoeuvrer la direction (de bu- tée à...
DIRECTION HYDROSTATIQUE 3 - Desserrer les vis (3) et les rondelles (4) de fixation de la direction hydrostatique. F0018840 4 - Déposer la direction hydrostatique (1). Si nécessaire, repositionner la plaque (5) munie des entretoises (6) respectives. F0018860 REPOSE DE LA DIRECTION HYDROSTATIQUE •...
DIRECTION HYDROSTATIQUE Pour l'identification des pièces, voir l'éclaté de la direction hydrostatique. Démontage 1 - Bloquer le corps de direction hydrostatique complet (1) dans un étau muni de mordaches (en aluminium ou acier tendre), les vis étant orientées vers le haut. Ne pas serrer excessivement l'étau afin de ne pas détériorer le corps de direction hydrostatique.
Page 364
DIRECTION HYDROSTATIQUE 5 - Marquer la position entre le rotor (9) et l'arbre d'en- traînement (10). Déposer simultanément la bague extérieure (8) et le rotor (9). Pour la dépose, faire coulisser le groupe latérale- ment et simultanément le soulever. F0020650 6 - Extraire l'arbre d'entraînement (10).
DIRECTION HYDROSTATIQUE Dépose des joints d'étanchéité 1 - La dépose du joint d'étanchéité intérieur (15) s'effec- tue avec l'outil T1 (code 00239496). Placer la rondelle “C” dans le corps de direction hydrostatique (1) et donc l'écarteur “E” complètement fermé. F0020690 2 - Ouvrir l'écarteur “E”...
DIRECTION HYDROSTATIQUE Remontage du joint intérieur (15) 1 - Avant la mise en place du joint, débarrasser le loge- ment du joint, l'intérieur du corps de direction et le couvercle de toute trace de graisse. Monter le joint (15) sur le mandrin “S” de l'outil T3 (co- de 00239498) et placer le mandrin dans la bague “B”...
DIRECTION HYDROSTATIQUE Achèvement du remontage 1 - Placer la direction hydrostatique (1) dans un étau comme représenté en figure. Contrôler que la bille (17) (qui joue le rôle de soupape anticavitation) soit correctement positionnée. F0020770 2 - Lubrifier à la graisse le joint torique (18) et le placer dans le corps de direction hydrostatique (1).
Page 368
DIRECTION HYDROSTATIQUE 5 - Lubrifier à la graisse le joint torique (19) et le placer dans la bague extérieure (8). F0020810 6 - Placer le rotor (9) sur l'arbre d'entraînement (10) en fai- sant coïncider les repères effectués lors du démon- tage.
Page 369
DIRECTION HYDROSTATIQUE 11 - Monter les vis (2), (3), (4), (5) en respectant la position indiquée sur l'éclaté. La vis (3) doit être montée dans la position corre- spondant à la soupape anticavitation à bille (17). F0020850 12 - Bloquer les vis de fixation du couvercle (6) et du do- seur (8) par la méthode de serrage croisé.
ROUES AVANT DÉPOSE DES ROUES AVANT Avant d'arrêter le moteur, pour procéder à la dépose des roues avant du tracteur avec pont avant su- spendu, maintenir enfoncé le poussoir en cabine pendant au moins 20 s. 1 - Enclencher le frein de stationnement. Pour pont avant normal 2 - Placer sous le boîtier de différentiel du pont avant un cric “A”...
GARDE-BOUE AVANT DÉPOSE DES GARDE-BOUES AVANT Cette dépose n'est à effectuer qu'en cas de travaux de démontage ou de révisions complexes nécessitant un espace de travail latéral et, en règle générale, lor- sque le tracteur est mis sur chandelles. 1 - Déposer les roues avant. (Pou r les détails, voir «DÉPOSE DES RO UES AVANT»).
ROUES ARRIÈRE DÉPOSE DES ROUES ARRIÈRE 1 - Placer sous le carter de boîte de vitesses arrière un cric “A” d'une capacité de charge minimale de 15 t permettant d'effectuer une levée totale d'au moins 15 cm (6 in.). L'emplacement du cric “A” doit être près de la roue à...
BLOC DE VALVES DU RELEVAGE DÉPOSE DU BLOC DE SOUPAPES DU RELEVAGE Abaisser complètement le cric et arrêter le moteur. 1 - Les poignées de commande (1), (2) étant en position horizontale, repérer les tubes inférieurs (3) et les dé- brancher du bloc de soupapes (4).
VÉRINS DU RELEVAGE AVANT DÉPOSE DES VÉRINS DU RELEVAGE AVANT Soulever complètement le relevage et arrêter le mo- teur. 1 - Déposer les bras (1) et les axes (2) de pivotement et de fixation munis des chaînettes de sécurité. 2 - Placer sous le relevage (3) un vérin ”A” permettant d'effectuer une course descendante d'au moins 10 cm (4 in.).
VÉRINS DU RELEVAGE AVANT 6 - Débrancher les tubes (10) (au nombre de 4) des vérins (6). Repérer les tubes pour éviter de les échanger lors de la repose. F0018000 7 - À l'aide d'un chasse-goupille, chasser les goupilles élastiques (11) de retenue des axes inférieurs des vérins.
RELEVAGE AVANT DÉPOSE DU RELEVAGE AVANT Soulever complètement le relevage et arrêter le mo- teur. 1 - Débrancher les tubes inférieurs du bloc de soupapes (1). Desserrer de quelques tours les raccords et, avant de déposer définitivement, les forcer pour les séparer des fixations ou attaches afin de dé- charger les pressions résiduelles éventuelles.
Page 377
RELEVAGE AVANT 6 - Abaisser le vérin ”A” jusqu'à pouvoir basculer vers l'extérieur les vérins (9). 7 - Déposer le vérin ”A” et accompagner le système trapèze (10) jusqu'à la verticale. F0017991 8 - Desserrer et déposer les vis (11) et les rondelles (12) de fixation des pattes de renfort (13) ;...
Page 378
RELEVAGE AVANT 12 - Déposer les douilles de centrage supérieures (16) lais- sées en place par mesure de sécurité. F0018730 13 - Déposer le relevage (6). Si nécessaire, forcer le relevage avec un levier pour le libérer des goujons de repère frontaux. REPOSE DU RELEVAGE F0018070 •...
PDF AVANT DÉPOSE DE LA P. DE F. AVANT 1 - Déposer le relevage avant complet. (Pour les détails, voir «DÉPOSE DU RELEVAGE AVANT») 2 - Débrancher le connecteur (1) et déposer le collier de câblage (2). F0018080 3 - Desserrer complètement les vis (3) de fixation de la transmission à...
CYLINDRES DE SUSPENSION AVANT (Si prévue uniquement) DÉPOSE DES CYLINDRES DE SUSPENSION DE PONT AVANT (Si prévue uniquement) 1 - Avant d'arrêter le moteur, désactiver la suspen- sion du pont avant en appuyant sur le bouton- poussoir situé en cabine pendant au moins 20 s. 2 - Enclencher le frein de stationnement.
Page 381
CYLINDRES DE SUSPENSION AVANT (Si prévue uniquement) 6 - Déposer les vis (9) et les traverses (10) de retenue des axes supérieurs de fixation des cylindres. F0018200 7 - À l'aide d'un extracteur à inertie, déposer les axes supérieurs (11). F0018210 8 - Débrancher le connecteur (12) du capteur de braqua- ge et déposer les colliers de câblage.
CYLINDRES DE SUSPENSION AVANT (Si prévue uniquement) 11 - Déposer les vis (9) et les traverses (10) de retenue des axes inférieurs. F0018240 12 - À l'aide d'un extracteur à inertie, déposer les axes in- férieurs (11) et les cylindres (3), (6). F0018250 REPOSE DES CYLINDRES DE SUSPENSION DE PONT AVANT...
CYLINDRES DE SUSPENSION AVANT DÉMONTAGE ET REMONTAGE DES CYLINDRES DE SUSPENSION DE PONT AVANT Démontage 1 - Redresser le matage de la rondelle de sécurité inter- calée entre la culasse (1) et le cylindre (2). F0021870 2 - À l'aide d'une clé à ergots, dévisser la culasse (1). F0021880 3 - Sortir la tige (3) munie de la culasse (1) et des joints d'étanchéité.
Page 384
CYLINDRES DE SUSPENSION AVANT 5 - Extraire de la tige la culasse (1) et déposer dans l'ordre le racleur (5), les joints (6), (7) et le patin de guidage (8). Faire très attention de ne pas abîmer les sièges des joints d'étanchéité.
ESSIEU AVANT ET SUPPORT OSCILLANT (Version avec suspension avant) DÉPOSE DE L'ESSIEU AVANT ET DU SUPPORT OSCILLANT (Version avec suspension du pont avant) 1 - Avant d'arrêter le tracteur, désactiver la suspen- sion du pont avant en appuyant sur le bouton- poussoir en cabine pendant au moins 20 s.
Page 386
ESSIEU AVANT ET SUPPORT OSCILLANT (Version avec suspension avant) 5 - Déposer les traverses (7) de fixation des axes (8) de pi- votement du support mobile (9). 6 - Desserrer la vis de fixation des brides des tubes rigi- des d'alimentation de la direction et tourner la traverse (7) du côté...
ESSIEU AVANT ET SUPPORT OSCILLANT (Version avec suspension avant) 10 - Élinguer le support mobile (9) et l'accrocher à un ap- pareil de levage, puis tendre légèrement l'élingue. 11 - À l'aide d'un jet approprié en matériau tendre (alumi- nium, cuivre, etc.), extraire le pivot d'oscillation (12) et déposer le support.
ÉLECTROVALVES DE LA SUSPENSION AVANT DÉPOSE DES ÉLECTROVALVES DE LA SUSPENSION DU PONT AVANT 1 - Avant d'arrêter le moteur, désactiver la suspen- sion du pont avant en appuyant sur le bouton- poussoir en cabine pendant au moins 20 s. 2 - Enclencher le frein de stationnement.
CAPTEUR DE POSITION DE LA SUSPENSION AVANT DÉPOSE ET POSITIONNEMENT DU CAPTEUR DE POSITION DE LA SUSPENSION DU PONT AVANT Dépose 1 - Déposer le carter protecteur (1). F0017900 2 - Desserrer l'écrou arrière (2). 3 - Débrancher le connecteur (3). 4 - Desserrer et déposer la vis supérieure (4) de fixation du support (5) et desserrer la vis inférieure (6) ;...
Page 390
CAPTEUR DE POSITION DE LA SUSPENSION AVANT Contrôle 1 - Relier la bride de maintien T5 (code5.9030.743.1) en- tre le capteur (8) et le câblage (3) ; démarrer le moteur et, à l'aide d'un multimètre, contrôler la tension lor- sque les cylindres sont à mi-course. Tension cylindres à...
LONGERONS DE RENFORT (Pour versions avec relevage avant uniquement) DÉPOSE DES LONGERONS DE RENFORT (Pour versions avec relevage avant uniquement) 1 - Déposer le bloc de soupapes pour le relevage avant. (Pour les détails, voir «DÉPOSE DU BLOC DE SOU- PAPES»).
SUPPORT AVANT (Version avec suspension avant) DÉPOSE DU SUPPORT AVANT (Version avec suspension du pont avant) Avant d'arrêter le moteur, désactiver la suspension du pont avant en appuyant sur le bouton-poussoir en ca- bine pendant au moins 20 s. Déposer la tôle de protection et débrancher le câble de la borne négative (--) de l'accumulateur.
POTENTIOMÈTRE ACCÉLÉRATEUR REMPLACEMENT ET CONTRÔLE DU POTENTIOMÈTRE D'ACCÉLÉRATEUR Remplacement Déposer la tôle de protection et débrancher le câble de la borne négative (--) de l'accumulateur. 1 - Déposer le capot latéral droit. F0021721 2 - Débrancher le tirant (2) du levier (1). 3 - Déposer l'agrafe ou épingle (3) de maintien du levier (1) sur l'axe du potentiomètre ;...
POTENTIOMÈTRE ACCÉLÉRATEUR Réglage du potentiomètre En cas de remplacement et donc de réglage du potentiomètre de pédale d'accélérateur, il faut également contrôler le réglage de l'ac- célérateur manuel. Pour le réglage, utiliser le programme SER- DIA. (Pour les détails, voir SERDIA section 20). Contrôle pédale relâchée : 1 +0,05/–0,15V Contrôle pédale enfoncée à...
RÉSERVOIR DE COMBUSTIBLE DÉPOSE DU RÉSERVOIR DE COMBUSTIBLE Déposer la tôle de protection et débrancher le câble de la borne négative (–) de l'accumulateur. 1 - Déposer la roue arrière gauche. (Pour les détails, voir «DÉPOSE DES ROUES AR- RIÈRE»). 2 - Décharger complètement l'air comprimé...
Page 396
RÉSERVOIR DE COMBUSTIBLE 7 - Déposer les vis (10) et les rondelles de centtrage et de fixation (11) du réservoir (12). Repérer les rondelles pour éviter de les échanger lors de la repose. F0018631 8 - Vider le réservoir de liquide lave-glace. Repérer les connecteurs (13), (14) et les débrancher des pompes (15).
RÉSERVOIR DE COMBUSTIBLE 12 - À l'aide d'un appareil ou engin de levage, soulever la cabine jusqu'à pouvoir enlever les vis (21) de fixation du support (22). F0020120 13 - Pivoter le support (22) de 180° pour libérer le réservoir. 14 - Par mesure de sécurité, placer les vis (21) dans le sup- port (22) et descendre la cabine.
CONTRÔLE DE L'EFFICACITÉ DE FONCTIONNEMENT DES POMPES POUR LES SERVICES AUXILIAIRES CONTRÔLE DE L'EFFICACITÉ DE FONCTIONNEMENT DES POMPES POUR LES SERVICES AUXILIAIRES Conditions pour le contrôle : • Moteur à sa température normale de fonctionne- ment • Huile hydraulique : 60÷70 °C (140–158 °F) •...
Page 399
CONTRÔLE DE L'EFFICACITÉ DE FONCTIONNEMENT DES POMPES POUR LES SERVICES AUXILIAIRES 6 - Porter le régime moteur à 2300 tr/min et répéter les Version LS opérations des points 2, 3, 4 et 5 dans cette condition. 7 - Vérifier les données relevées en les comparant avec celles indiquées dans le tableau ci-dessous.
POMPE À ENGRENAGES POUR LES SERVICES (Mod. 106-115 ch) (Version CC) DÉPOSE DE LA POMPE À ENGRENAGES POUR LES SERVICES (Mod. 106-115 ch) (Version CC) Arrêter le moteur et retirer la clé de démarrage. Déposer la roue arrière droite. (Pour les détails, voir «DÉPOSE DES ROUES AR- RIÈRES»).
POMPE À ENGRENAGES POUR LES SERVICES (Mod. 106-115 ch) (Version CC) 5 - Extraire et contrôler le joint d'entraînement (9). F0021270 REPOSE DE LA POMPE À ENGRENAGES POUR LES SERVICES • La repose se fait à l'inverse de la dépose. 30-115...
POMPE À ENGRENAGES (Mod. 120-165 ch) (Version CC) DÉPOSE DE LA POMPE À ENGRENAGES (Mod. 120-165 ch) (Version CC) Arrêter le moteur et retirer la clé de démarrage. Déposer la roue arrière droite. (Pour les détails, voir «DÉPOSE DES ROUES AR- RIÈRES»).
POMPE À ENGRENAGES (Mod. 120-165 ch) (Version CC) 6 - Desserrer et déposer les vis (14) de fixation de la pom- pe (8). F0020490 7 - Déposer la pompe (8) munie de son joint d'étanchéité. Le joint d'étanchéité doit être remplcé systémati- quement à...
POMPE À CYLINDRÉE VARIABLE (Mod. 106-165 ch) (Version LS) DÉPOSE DE LA POMPE À CYLINDRÉE VARIABLE (Mod. 106-165 ch) (Version LS) Retirer la clé de démarrage et enclencher les freins de stationnement. Déposer la roue arrière droite. (Pour les détails, voir «DÉPOSE DES ROUES AR- RIÈRE»).
Page 405
POMPE À CYLINDRÉE VARIABLE (Mod. 106-165 ch) (Version LS) 6 - Déposer la valve prioritaire (11) et le bloc de distribu- tion (15) muni du tube de refoulement (16). F0021980 7 - Débrancher de la pompe (10) et du raccord (17) le tube (18) du Load Sensing.
POMPE À CYLINDRÉE VARIABLE (Mod. 106-165 ch) (Version LS) 11 - Séparer la pompe (10) de la transmission et la dégager par le haut. Contrôler minutieusement le joint torique. F0021990 12 - Extraire et contrôler le joint d'entraînement (24). REPOSE DE LA POMPE À CYLINDRÉE VARIABLE F0021271 •...
POMPE D'ASSISTANCE DE DIRECTION HYDROSTATIQUE (Mod. 106-115 ch) (Version CC) DÉPOSE DE LA POMPE D'ASSISTANCE DE DIRECTION HYDROSTATIQUE (Mod. 106-115 ch) (Version CC) La pompe d'assistance de direction hydrostatique peut être installée en deux différentes positions en fonction du niveau d'équiment : - Niveau d'équipement prévoyant le compresseur pour le freinage pneumatique de remorque avec pompe montée en ligne avec le compresseur.
VALVE PRIORITAIRE (Mod. 106 - 115 ch) DÉPOSE DE LA VALVE PRIORITAIRE (Mod. 106 - 115 ch) 1 - Déposer la roue arrière gauche. (Pour les détails, voir «DÉPOSE DES ROUES AR- RIÈRE»). 2 - Retirer la clé de démarrage et nettoyer parfaitement la zone d'emplacement de la valve (1).
VALVE PRIORITAIRE (Mod. 120-165 ch) (Pour version avec pompe à cylindrée variable) DÉPOSE DE LA VALVE PRIORITAIRE (Mod. 120-165 ch) (....–>) (Pour version avec pompe à cylindrée variable) 1 - Déposer la roue arrière droite. (Pour les détails, voir «DÉPOSE DES ROUES AR- RIÈRE»).
LEVIER D'ENCLENCHEMENT DU SUPER-RÉDUCTEUR DÉPOSE DU LEVIER D'ENCLENCHEMENT DU SUPER-RÉDUCTEUR Arrêter le moteur et retirer la clé de démarrage. 1 - Débrancher du levier (1) le câble (2) de la commande et la gaine (4) de la chambre d'amortissement. F0020172 Pour version OC uniquement Débrancher les tubes (5), (6) d'arrivée et de départ de la chambre (3).
DISTRIBUTEURS (Version CC) DÉPOSE DES DISTRIBUTEURS (Version CC) Arrêter le moteur et retirer la clé de démarrage. Uniquement s'ils ne sont pas montés Déposer les renvois optionnels “A” du réglage de la re- striction du débit des distributeurs. F0021330 Distributeur droit 1 - Débrancher les tubes de refoulement (1) et vidange (2) du distributeur droit.
Page 412
DISTRIBUTEURS (Version CC) 4 - Débrancher les commandes flexibles (8) des leviers des distributeurs. Repérer les positions pour éviter de les échanger lors de la repose. F0021340 5 - Déposer le support (9) (3 vis) des raccords (10) pour le freinage de remorque et l'accrocher à...
DISTRIBUTEURS (Version CC) Distributeur gauche 1 - Débrancher les tubes de refoulement (15) et de vidan- ge (16) du distributeur gauche. 2 - Débrancher les tubes (17) et (18) de l'élément de di- stribution pour le relevage. F0020541 3 - Débrancher le tube (19) du signal LS de la plaque de fermeture gauche.
DISTRIBUTEURS (Version CC) 6 - Débrancher les connecteurs (24) supérieur et (25) in- férieur des solénoïdes (26) et (27) du distributeur de le- vage. 7 - Déposer le dernier écrou arrière (28) et le distributeur (29). 24 25 F0021371 REPOSE DES DISTRIBUTEURS •...
DISTRIBUTEURS (Version LS) DÉPOSE DES DISTRIBUTEURS (Version LS) Arrêter le moteur et retirer la clé de démarrage. Uniquement s'ils sont montés Déposer les renvois optionnels “A” du réglage de re- striction du débit des distributeurs. F0021330 Distributeur droit 1 - Pour cette dépose, voir «DÉPOSE DES DISTRIBU- TEURS (Version CC)».
Page 416
DISTRIBUTEURS (Version LS) 3 - Débrancher les tubes (15), (16) des signaux LS de la plaque d'extrémité (13) et de la culasse (14). Remplacer toujours les joints en cuivre. F0022030 4 - Débrancher les commandes flexibles (17) des leviers des distributeurs. Repérer les positions pour éviter de les échanger lors de la repose.
Page 417
DISTRIBUTEURS (Version LS) REPOSE DES DISTRIBUTEURS • La repose se fait à l'inverse de la dépose. Placer les connecteurs sur les solénoïdes de l'élé- ment de distribution pour le relevage DW supérieur (20) UP inférieur (21) 1 - Démarrer le moteur et effectuer quelques manoeu- vres complètes de montée et descente du relevage pour purger les circuits et contrôler l'étanchéité...
BLOC DE DISTRIBUTEURS AUXILIAIRES DÉMONTAGE DU BLOC DE DISTRIBUTEURS AUXILIAIRES (Le démontage concerne le distributeur gauche) Les distributeurs sont empilés et ils ne doivent être dé- montés que pour leur remplacement ; les révisions doivent être effectuées par le Constructeur ou son Service d'Assistance autorisé.
BLOC DE DISTRIBUTEURS AUXILIAIRES REMONTAGE DES DISTRIBUTEURS AUXILIAIRES • Le remontage se fait à l'inverse du démontage. Couple de serrage des écrous : 30 3 Nm (22 2.2 lb.ft.) Ordre de serrage à respecter impérativement: 1-2-3 (Voir dessin ci-contre) Avant la juxtaposition des éléments, s'assurer du positionnement des joints toriques.
VÉRINS DE RELEVAGE DÉPOSE DES VÉRINS DU RELEVAGE Arrêter le moteur et retirer la clé de démarrage. 1 - Déposer les chevilles (1) de fixation et basculer vers l'arrière du tracteur les tirants (2) du relevage. Récupérer et noter la position des entretoises (3) et des rondelles (4).
VÉRINS DE RELEVAGE 5 - Soutenir le vérin (5) pendant sa dépose et déposer l'axe de pivotement supérieur (12). F0020340 6 - Tourner le vérin (5) en position horizontale et le fixer à un appareil ou engin de levage. Vérin : environ 55 kg (121.2 lb.) 7 - Déposer l'axe de pivotement inférieur (11) et le vérin.
VÉRINS DE RELEVAGE DÉMONTAGE ET REMONTAGE DES VÉRINS DU RELEVAGE Démontage 1 - Sortir le piston (1) jusqu'à l'apparition du circlip (2) en observant à travers le trou de fixation du tube de re- foulement. 2 - Tourner la tige jusqu'à l'apparition de la coupe du cir- clip (2).
CAPTEUR DE POSITION DU RELEVAGE CONTRÔLE DU CAPTEUR DE POSITION DU RELEVAGE Arrêter le moteur et retirer la clé de démarrage. 1 - Couper le lien et, à l'aide d'une lame mince, débran- cher du capteur de position (1) le connecteur (2). F0021410 2 - Relier la bride de maintien T6 (code 5.9030.743.0) au connecteur (2) et au capteur (1).
CAPTEUR DE POSITION DU RELEVAGE REMPLACEMENT DU CAPTEUR DE POSITION DU RELEVAGE Arrêter le moteur et retirer la clé de démarrage. Dépose du capteur de position 1 - Déposer les vis (1) de fixation de la protection (2) et du capteur.
CAPTEUR DE POSITION DU RELEVAGE Méthode de réglage du capteur de position 1 - Dételer de l'attelage 3-points tout outil. 2 - Moteur arrêté, lever au moyen d'un appareil ou engin de levage le relevage jusqu'à fond de course. 3 - Graver un repère sur le levier (1) et un autre sur le sup- port de roulement (2).
Page 426
CAPTEUR DE POSITION DU RELEVAGE 8 - Contôler le réglage en abaissant d'abord le relevage (par l'action sur la commande extérieure (3)) dans une position intermédiaire, puis en effectuant une mano- euvre de montée continue jusqu'à son arrêt qui devrait se produire en respectant le décalage entre les re- pères effectués dans la phase 6, sans atteindre la bu- tée de fin de course mécanique et donc sans...
CAPTEUR DE POSITION DU RELEVAGE DÉPOSE DU CAPTEUR D'EFFORT DU RELEVAGE 1 - Déposer les vis (1), la protection (2) et les entretoises (3). F0020380 2 - Soutenir le bras de relevage, déposer la patte (4) et le capteur (5). F0020390 3 - Déposer les colliers de câblage et débrancher le con- necteur (6) du capteur concerné.
SIÈGE DÉPOSE DU SIÈGE Déposer la tôle de protection et débrancher le câble de la borne négative (--)de l'accumulateur. 1 - Soulever le tapis (1) de la zone arrière et déposer le fai- sceau (2) alimentant le compresseur pour la suspen- sion du siège.
VOLANT, COMODO, INSTRUMENTATION DÉPOSE DU VOLANT, DU COMODO ET DE L'INSTRUMENTATION Déposer la tôle de protection et débrancher le câble de la borne négative (--) de l'accumulateur. 1 - Enlever la tapis central (1) et déposer l'écrou (2) muni de sa rondelle. 2 - Déposer le volant (3) de blocage du réglage téle- scopique du volant.
VOLANT, COMODO, INSTRUMENTATION 6 - Débrancher les connecteurs (10), (11) de l'ensem- ble d'instruments (9) ; déposer l'ensemble. F0018950 REPOSE DU VOLANT, DU COMODO, DU TABLEAU DE BORD • La repose se fait à l'inverse de la dépose. Écrou de fixation du volant : M18x1,5 : 40±10% Nm (29.5±10% lb.ft.) M8 : 10 2 Nm (7.4 1.5 lb.ft.) 30-144...
COMODO ET SÉLECTEUR DU SENS DE MARCHE REMPLACEMENT DU COMODO ET DU SÉLECTEUR DE SENS DE MARCHE Déposer la tôle de protection et débrancher le câble de la borne négative (--) de l'accumulateur. 1 - Déposer le volant (1). (Pour les détails, voir «DÉPOSE DU VOLANT, DU CO- MODO, DU TABLEAU DE BORD»).
COMODO ET SÉLECTEUR DU SENS DE MARCHE 5 - Soulever et positionner à part le comodo (7). Les contacts du comodo sont protégés par un matériau isolant adhésif ; récupérer cet isolant car il doit être remis en place. F0019000 6 - Débrancher le connecteur (9), déposer les vis (10) et séparer le sélecteur du sens de marche (11).
TABLEAU DE BORD ET CONSOLE CENTRALE DÉPOSE DU TABLEAU DE BORD ET DE LA CONSOLE CENTRALE Déposer la tôle de protection et débrancher le câble de la borne négative (--) de l'accumulateur. 1 - Déposer le siège. (Pour les détails, voir «DÉPOSE DU SIÈGE»). 2 - Enlever les tapis.
Page 434
TABLEAU DE BORD ET CONSOLE CENTRALE 8 - Abaisser complètement la colonne de direction.. Tirer vers l'extérieur la poignée (9) de blocage de l'in- clinaison du volant ; déposer l'épingle (10) et la poi- gnée. Remplacer systématiquement l'épingle à chaque démontage.
Page 435
TABLEAU DE BORD ET CONSOLE CENTRALE 12 - Extraire de la console droite le connecteur (16) du fai- sceau (17) alimentant les instruments de bord. F0019110 13 - Défaire le collier (18) du câblage des connecteurs des boutons-poussoirs. F0019120 14 - Défaire le collier (19) du tronçon vertical du faisceau (20) ;...
TABLEAU DE BORD ET CONSOLE CENTRALE 17 - Déposer les vis (23). F0019150 18 - Soulever et basculer le combiné d'instruments (13) vers l'arrière du tracteur pour le dégager des pédales de freins et d'embrayage. F0019160 REPOSE DU TABLEAU DE BORD ET DE LA CONSOLE CENTRALE •...
CONSOLE DROITE BASCULEMENT ET DÉPOSE DE LA CONSOLE DROITE • Le basculement partiel de la console est nécessaire pour permettre l'inspection des faisceaux, du venti- lateur de la climatisation et pour la dépose de l'ac- célérateur manuel. Déposer la tôle de protection et débrancher le câble de la borne négative (–) de l'accumulateur.
Page 438
CONSOLE DROITE 6 - Extraire la goupille élastique (10) et déposer le levier (11) d'enclenchement du super-réducteur. F0019850 7 - Déposer la vis (12) et le support (13). F0019860 8 - Débrancher le connecteur (14) de raccordement du capteur (15) de position du levier. En cas de démontage ou de remplacement du capteur (15), respecter la cote de dépasse- ment de 5 1 mm (0.197 0.04 in.) par rapport à...
Page 439
CONSOLE DROITE 10 - Desserrer et déposer la vis inférieure (18) de fixation de la console (19). F0020050 11 - À l'aide d'un vérin hydraulique “A” et une d’planchette placés sous le crochet de remorquage (20) (déplacés vers la roue droite), lever le tracteur jusqu'à ce que la roue arrière droite (21) décolle du sol.
Page 440
CONSOLE DROITE 14 - Pour la dépose de la console uniquement : débran- cher des passages de cloisons les connecteurs du cir- cuit du relevage (24) (TKAB2), de la transmission (25) (TKAB1), de la suspension avant (26), le câble d'ali- mentation (27), le câble (28) de signalisation d'enclen- chement du super-réducteur, le connecteur (29) de l'éclairage de cabine et le câble d'alimentation (30).
Page 441
CONSOLE DROITE 17 - Desserrer et déposer les vis (35) de fixation de la gar- niture. F0019930 18 - À l'aide d'une lame mince insérée entre le montant de cabine (36) et la garniture intérieure (37), dégager les clips (38) du montant et de la garniture. Déposer la garniture (37).
Page 442
CONSOLE DROITE 21 - Déposer les vis, soulever le support de siège (45) et débrancher le manchon (46). F0000771 22 - Pour la dépose de la console uniquement : débran- cher les connecteurs (47) et (48). F0019990 23 - Ouvrir la trappe de passage des faisceaux arrière droi- te (49) pour accéder à...
Page 443
CONSOLE DROITE 25 - Desserrer et déposer la vis (53). F0020020 26 - Desserrer et déposer les vis (54) de fixation avant. F0020010 27 - Lever la partie avant et éloigner la console droite (55) du flanc de la cabine et, si nécessaire, la déposer. Pendant la dépose, tenir les faisceaux et les com- mandes flexibles.
CONSOLE GAUCHE DÉPOSE DE LA CONSOLE GAUCHE Déposer la tôle de protection et débrancher le câble de la borne négative (--) de l'accumulateur. 1 - Déposer le siège. (Pour les détails, voir «DÉPOSE SIÈ- GE»). 2 - Déposer la pédale d'accélérateur (1) et le tapis avant (2).
Page 445
CONSOLE GAUCHE 7 - Déposer le garnissage de montant (10). 8 - Débrancher le ressort à gaz ou compas d'ouverture de la porte gauche et déposer l'axe de fixation. (Pour les détails, voir «DÉPOSE DE LA CONSOLE DROITE»). F0021490 9 - Déposer les vis de fixation et éloigner la console gau- che (11) du flanc de la cabine.
BOÎTIERS ÉLECTRONIQUES DE COMMANDE RELEVAGE, SUSPENSION AVANT ET TRANSMISSION DÉPOSE DES BOÎTIERS ÉLECTRONIQUES DE COMMANDE DU RELEVAGE, DE LA SUSPENSION DU PONT AVANT ET DE LA TRANSMISSION Déposer la tôle de protection et débrancher le câble de la borne négative (--) de l'accumulateur. 1 - Déposer le capot arrière de la console droite.
Page 447
BOÎTIERS ÉLECTRONIQUES DE COMMANDE RELEVAGE, SUSPENSION AVANT ET TRANSMISSION Boîtier électronique de commande de la su- spension du pont avant 1 - Déposer le boîtier électronique de commande du re- levage (voir paragraphe précédent). 2 - Desserrer et déposer la vis (7) de fixation du boîtier électronique.
Page 448
BOÎTIERS ÉLECTRONIQUES DE COMMANDE RELEVAGE, SUSPENSION AVANT ET TRANSMISSION 3 - Déposer les vis de fixation (14) et déposer le boîtier électronique (15). F0019250 REPOSE DES BOÎTIERS ÉLECTRONIQUES DE COMMANDE DU RELEVAGE, DE LA SUSPENSION DU PONT AVANT ET DE LA TRANSMISSION •...
FUSIBLES ET RELAIS DÉPOSE DES FUSIBLES ET RELAIS Déposer la tôle de protection et débrancher le câble de la borne négative (--) de l'accumulateur. 1 - Déposer les boîtiers électroniques de commande du relevage, de la suspension du pont avant et de la tran- smission.
FUSIBLES ET RELAIS 7 - Déposer de la carte les relais (5) qui peuvent em- pêcher la dépose : - Temporisateur essuie-glace avant (8) RL14 - Clignotants (9) F0019300 8 - Débrancher le câble (10) et déposer les vis de fixation (11) (au nombre de 5).
BOÎTIER ÉLECTRONIQUE MOTEUR DÉPOSE DU BOÎTIER ÉLECTRONIQUE DU MOTEUR Déposer la tôle de protection et débrancher le câble de la borne négative (--) de l'accumulateur. 1 - Déposer le panneau des commandes de la ventilation et du chauffage. (Pour les détails, voir «DÉPOSE DU PANNEAU DES COMMANDES DE LA CLIMATISATION DE LA CABI- NE»).
PÉDALE D'EMBRAYAGE ET DISPOSITIFS CONNEXES (Version Power Shift) PÉDALE D'EMBRAYAGE ET DISPOSITIFS CONNEXES (Version Power Shift) Dépose du potentiomètre 1 - Déposer le tableau de bord et la console centrale. (Pour les détails, voir «DÉPOSE DU TABLEAU DE BORD ET DE LA CONSOLE CENTRALE»). 2 - Désaccoupler le tirant (2) de la pédale d'embrayage (1).
PÉDALE D'EMBRAYAGE ET DISPOSITIFS CONNEXES (VersionPower Shift) Remplacement de la pompe de commande d'embrayage 1 - Déposer les capots supérieurs latéraux. (Pour les détails, voir «DÉPOSE DES CAPOTS LA- TÉRAUX»). 2 - Déposer le filtre à air. (Pour les détails, voir «DÉPOSE DU FILTRE À AIR»). 3 - Déposer les vis et le panneau isolant (1).
PÉDALE D'EMBRAYAGE ET DISPOSITIFS CONNEXES (Version Power Shift) 2.1 Repose de la pompe de commande d'embra- yage • La repose se fait à l'inverse de la dépose. 1 - Remplir le réservoir de liquide de freins jusqu'au ni- veau maximum. 2 - Effectuer la purge de l'air de la pompe et du circuit de commande de l'embrayage en procédant de la même façon que pour la purge des circuits des freins.
PÉDALE D'EMBRAYAGE ET DISPOSITIFS CONNEXES (Version Power Shuttle) PÉDALE D'EMBRAYAGE ET DISPOSITIFS CONNEXES (Version Power Shuttle) Dépose du potentiomètre Déposer le tableau de bord et la console centrale. (Pour les détails, voir «DÉPOSE DU TABLEAU DE BORD ET DE LA CONSOLE CENTRALE»). 2 - Désaccoupler le tirant (2) de la pédale d'embrayage (1).
PÉDALE D'EMBRAYAGE ET DISPOSITIFS CONNEXES (Version Power Shuttle) Réglage de la position et garde de la pédale d'embrayage 1 - Contrôler que la distance plancher-bord supérieur de la pédale d'embrayage (1) corresponde à celle des pédales de frein. Si nécessaire, régler la hauteur en agissant sur le tam- pon de fin de course (8).
PANNEAUX ET LEVIERS DE COMMANDE DES DISTRIBUTEURS AUXILIAIRES ET COMMANDE PDF DÉPOSE DES PANNEAUX ET LEVIERS DE COMMANDE DES DISTRIBUTEURS AUXILIAIRES ET DE COMMANDE DE LA P. DE F. Déposer la tôle de protection et débrancher le câble de la borne négative (--) de l'accumulateur. Dépose du panneau des commandes du re- levage et de sélection de mode de fonction- nement de la p.
PANNEAUX ET LEVIERS DE COMMANDE DES DISTRIBUTEURS AUXILIAIRES ET COMMANDE PDF Dépose des leviers de commande des distributeurs auxiliaires 1 - Déposer le panneau de commande du relevage en re- spectant les points du paragraphe précédent. 2 - Desserrer et déposer les vis (10) de fixation des leviers de commande des distributeurs auxiliaires (11).
Page 459
PANNEAUX ET LEVIERS DE COMMANDE DES DISTRIBUTEURS AUXILIAIRES ET COMMANDE PDF 2.2 Dépose des leviers de commande des distri- buteurs auxiliaires 1 - Déposer les fourchettes (17) de maintien des gaines et débrancher les câbles (18). Repérer la position de fixation des câbles pour évi- ter de les échanger lors de la repose.
PANNEAUX ET LEVIERS DE COMMANDE DES DISTRIBUTEURS AUXILIAIRES ET COMMANDE PDF Déposer la fourchette (25) de maintien de la gaine (26), dé- brancher le câble (27) et déposer le groupe (23). F0019540 2.4 Dépose du groupe de commande du relevage et de l'accélérateur manuel 1 - Desserrer et déposer les deux vis extérieures (28) de fixation du groupe (29).
COMMANDES FLEXIBLES POUR L'ENCLENCHEMENT ET LA SÉLECTION DU RÉGIME DE PDF REMPLACEMENT DES COMMANDES FLEXIBLES POUR L'ENCLENCHEMENT ET LA SÉLECTION DU RÉGIME DE LA P. DE F. DÉPOSE (Les figures se réfèrent au changement de régime) 1 - Déposer les leviers concernés par le remplacement. (Pour les détails, voir «DÉPOSE DES LEVIERS DE COMMANDE DES DISTRIBUTEURS AUXILIAIRES ET D'ENCLENCHEMENT DE LA P.
Page 462
COMMANDES FLEXIBLES POUR L'ENCLENCHEMENT ET LA SÉLECTION DU RÉGIME DE PDF 6 - Décrocher du levier (10) de vitesses ou (11) de sélec- tion du mode de fonctionnement, l'extrémité (12) du (Vitesses) câble ; déposer la fourchette d'arrêt de gaine et la commande flexible.
Page 463
COMMANDES FLEXIBLES POUR L'ENCLENCHEMENT ET LA SÉLECTION DU RÉGIME DE PDF 7 - Bouger le levier (14) ou (15) dans la cabine et s'assurer que le levier de sélection monté sur le flexible accom- plit toute la course et change de régime. S'assurer que la course du levier (14) ou (15) est centrée par rapport à...
COMMANDES FLEXIBLES DES DISTRIBUTEURS AUXILIAIRES REMPLACEMENT DES COMMANDES FLEXIBLES DES DISTRIBUTEURS AUXILIAIRES 1 - Déposer le siège. (Pour les détails, voir «DÉPOSE DU SIÈGE»). 2 - Déposer les leviers de commande et débrancher les flexibles à remplacer des leviers de commande. (Pour les détails, voir «DÉPOSE DES LEVIERS DE COMMANDE DES DISTRIBUTEURS ET DE COM- MANDE DE LA P.
COMMANDES FLEXIBLES DES DISTRIBUTEURS AUXILIAIRES REPOSE DES COMMANDES FLEXIBLES DES DISTRIBUTEURS AUXILIAIRES • La repose se fait à l'inverse de la dépose. 1 - S'assurer que le levier de la commande flexible et le le- vier du distributeur à relier sont en position neutre. F0019561 2 - Fixer les gaines au moyen des fourchettes de maintien (1).
INTERRUPTEUR DE FREIN DE STATIONNEMENT RÉGLAGE DE LA POSITION DE L'INTERRUPTEUR DE FREIN DE STATIONNEMENT 1 - Déposer les vis (1), (2) et la protection (3). F0019720 2 - Actionner plusieurs fois le levier (4) pour stabiliser les jeux éventuels. 3 - Le levier (4) étant complètement abaissé, régler en hauteur l'interrupteur (5) jusqu'en fin de course puis le faire redescendre jusqu'à...
PANNEAU DES COMMANDES DE LA CLIMATISATION DÉPOSE DU PANNEAU DES COMMANDES DE LA CLIMATISATION Déposer la tôle de protection et débrancher le câble de la borne négative (--) de l'accumulateur. 1 - Soulever et déposer le bouton (1) marche-arrêt de la climatisation.
VALVE DE CHAUFFAGE REMPLACEMENT DE LA VALVE DU CHAUFFAGE Dépose Arrêter le moteur et retirer la clé de démarrage. 1 - Vidanger le circuit du liquide de refroidissement. Liquide de refroidissement: Mod. 17,5 17,5 17,5 US. gall. 4.62 4.62 4.62 5.54 5.54 5.54 6.07 2 - Débrancher le câble de commande (2) et la gaine (3) de la valve (1) .
Page 469
VALVE DE CHAUFFAGE 2 - Tourner le levier (5) de la valve de chauffage (1) contre le téton d'arrêt (6). 3 - Bloquer la gaine (7) du câble de commande (2) au moyen de l'arrêt de ressort (8) et le câble (2) au moyen de la vis (9).
RADIATEUR DE CHAUFFAGE DÉPOSE DU RADIATEUR DE CHAUFFAGE Déposer la tôle de protection et débrancher le câble de la borne négative (--) de l'accumulateur. 1 - Déposer le siège. (Pour les détails, voir «DÉPOSE DU SIÈGE»). 2 - Déposer la pédale d'accélérateur (1) et le tapis avant (2).
Page 471
RADIATEUR DE CHAUFFAGE 7 - Tourner le bouton du chauffage jusqu'à la position MAX (zone rouge). Vidanger le liquide de refroidissement et débrancher les conduits (8) du radiateur de chauffage (8). Liquide de refroidissement : Mod. 17,5 17,5 17,5 US. gall. 4.62 4.62 4.62 5.54 5.54 5.54 6.07 Après la vidange, rebrancher les conduits (8).
ÉVAPORATEUR DU CLIMATISEUR REPOSE DU RADIATEUR DE CHAUFFAGE • La repose se fait à l'inverse de la dépose. 1 - Remplir le circuit du liquide de refroidissement. Liquide de refroidissement : Mod. 17,5 17,5 17,5 US. gall. 4.62 4.62 4.62 5.54 5.54 5.54 6.07 2 - Démarrer le moteur pour faire circuler le liquide et contrôler l'étanchéité...
EÉVAPORATEUR DU CLIMATISEUR DÉPOSE DE L'ÉVAPORATEUR DU CLIMATISEUR Déposer la tôle de protection et débrancher le câble de la borne négative (--) de l'accumulateur. 1 - Déposer le siège. (Pour les détails, voir «DÉPOSE DU SIÈGE»). 2 - Déposer la pédale d'accélérateur (1) et le tapis avant (2).
ÉVAPORATEUR DU CLIMATISEUR 6 - Déposer les vis et soulever le siège (6). 7 - Déposer les vis et le protecteur supérieur (7) du bloc de la climatisation. F0021590 8 - Débrancher les conduits d'arrivée (8) et de départ (9) de l'évaporateur.
VENTILATEUR DROIT DU CLIMATISEUR DÉPOSE DU VENTILATEUR DROIT DE CLIMATISEUR Déposer la tôle de protection et débrancher le câble de la borne négative (--) de l'accumulateur. 1 - Déposer le siège. (Pour les détails, voir «DÉPOSE DU SIÈGE»). 2 - Déposer le combiné d'instruments. (Pour les détails, voir «DÉPOSE DU TABLEAU DE BORD ET DE LA CONSOLE CENTRALE»).
VENTILATEUR GAUCHE DU CLIMATISEUR DÉPOSE DU VENTILATEUR GAUCHE DU CLIMATISEUR Déposer la tôle de protection et débrancher le câble de la borne négative (--) de l'accumulateur. 1 - Déposer le siège. (Pour les détails, voir «DÉPOSE DU SIÈGE»). 2 - Déposer la console gauche sans débrancher le câble de commande de la valve de chauffage.
FREINS DE STATIONNEMENT RÉGLAGE DES FREINS DE STATIONNEMENT 1 - Avant de procéder au réglage, actionner plusieurs fois et à fond le levier de commande des freins (1) pour contrôler le libre coulissement du câble de comman- 2 -Fixer sur la poignée un dynamomètre d'une force ju- squ'à...
CÂBLE D'OUVERTURE DE LA PORTE DE CABINE REMPLACEMENT DU CÂBLE D'OUVERTURE DE LA PORTE DE CABINE 1 - Desserrer et déposer les vis (1) (au nombre de 4) d'union des demi-coquilles de la poignée (2). F0019740 2 - Déposer les demi-coquilles et récupérer les douilles (3) et l'axe (4) d'entraînement du câble.
Page 479
CÂBLE D'OUVERTURE DE LA PORTE DE CABINE 5 - Enfiler le câbler neuf (8) à partir du côté de la poignée ; l'en gager dans l'axe d'entraînement (4) et la bride (7). Bloquer ensuite la bride en maintenant le câble légère- ment tendu.
MANOMÈTRE POUR LE CONTRÔLE DE LA PRESSION D'AIR DE FREINAGE DE REMORQUE DÉPOSE DU MANOMÈTRE DE CONTRÔLE DE LA PRESSION D'AIR DE FREINAGE DE REMORQUE Retirer la clé de démarrage. 1 - Desserrer et déposer les vis (1) de fixation du pro- tecteur supérieur (2) ;...
AFFICHEUR DE L'ÉTAT DE FONCTIONNEMENT POWERSHIFT - POWERSHUTTLE DÉPOSE DE L'AFFICHEUR DE L'ÉTAT DE FONCTIONNEMENT POWERSHIFT - POWERSHUTTLE Retirer la clé de démarrage. 1 - Insérer centralement entre le montant de cabine et l'afficheur (1) une lame mince “A”. 2 - Forcer sur la lame jusqu'à déposer l'afficheur (1). F0019830 3 - Débrancher le connecteur (2).
CABINE DÉPOSE DE LA CABINE Déposer la tôle de protection et débrancher le câble de la borne négative (–) de l'accumulateur. Éliminer la pression résiduelle du réservoir d'air éven- tuel pour le freinage de remorque et la pression de la suspension de la cabine.
Page 483
CABINE 6 - Déposer la garniture (10) du levier de vitesses, dé- brancher le connecteur (11) et le levier (12) complet. F0019583 7 - Débrancher les commandes flexibles (13) des distri- buteurs auxiliaires. Repérer les positions pour éviter de les échanger lors de la repose.
Page 484
CABINE 11 - Déposer les marchepieds (20). 12 - Déposer le réservoir. (Pour les détails, voir «DÉPOSE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT»). F0017191 13 - Débrancher le câble d'alimentation du circuit de la borne positive (21) (+) de l’accumulateur (22). F0017141 14 - Débrancher les câbles de masse (22) du moteur.
Page 485
CABINE 16 - Débrancher les tubes de refoulement (27) des maîtres cylindres (28) et les déposer en retirant le joint in- férieur. Boucher les tubes et les orifices pour éviter la pénétration d'impuretés. F0020180 17 - Débrancher les tubes (3) (au nombre de 5) de la di- rection hydrostatique (2).
Page 486
CABINE 22 - Débranche la commande flexible (35) du levier (36) de frein de stationnement. Débrancher également la gaine du support (37). F0020220 23 - Désaccoupler le tirant (39) de commande de montée de la cabine (39) de la valve (38). F0020230 24 - Déposer la sortie du tube d'échappement (40) de la cabine.
Page 487
CABINE 26 - Décrocher de la lunette arrière (43) les ressorts à gaz ou compas (44) ; abaisser la lunette (43). F0020250 27 - Retenir la lunette arrière et, à l'aide d'un chasse-gou- pille, déposer les axes de pivotement (45). 28 - Déposer la lunette complète (43).
Page 488
CABINE 31 - Déposer l'écrou (50) et la vis (51) ; libérer la barre de stabilisation (52) par le côté arrière gauche. F0020280 32 - Replier les rétroviseurs (53) contre les glaces de la ca- bine. 33 - Accrocher l'outil de dépose “A” à un appareil ou engin de levage.
Page 489
CABINE 34 - Lever lentement la cabine d'environ 15 cm et débran- cher du raccord en T le tube (55) de raccordement à la valve de la suspension de la cabine et le tube (56) pro- venant du réservoir. Cabine complète : environ 780 kg (1718 lb.) 35 - Déposer tous les colliers de câblage et la cabine en te- nant les tubes rigides et commandes flexibles.
SÉPARATION MOTEUR – TRANSMISSION SÉPARATION DU MOTEUR – TRANSMISSION Pour effectuer cette séparation, il n'est pas nécessa- ire de déposer la cabine. S'assurer du serrage des freins de stationnement. Déposer dans l'ordre : • Les roues avant • Les garde-boues •...
SÉPARATION MOTEUR – TRANSMISSION 7 - Déposer les colliers de serrage du tube (9) de retour de combustible au réservoir et l'orienter vers l'arrière du tracteur. F0018430 8 - Débrancher le tube (11) de refoulement du compres- seur d'air (10). 9 - Débrancher du compresseur le tube (12) d'aspiration et le déposer.
Page 492
SÉPARATION MOTEUR – TRANSMISSION 12 - Déposer les vis (15) de fixation des colliers et du fai- sceau du moteur (16) et débrancher le connecteur (17) du capteur de colmatage du filtre (18). 13 - Déposer le support (19) et la bride (20) de fixation du tube d'aspiration du compresseur du climatiseur.
Page 493
SÉPARATION MOTEUR – TRANSMISSION 18 - Débrancher le câble de masse (30) de la culasse du moteur. 19 - Déposer le cache-écrou (31). F0018510 20 - Déposer l'écrou (32) des câbles de masse (33) et les dégager du goujon (34). 21 - Déposer l'écrou (35) et dégager le câble de masse (36) provenant de l'accumulateur.
Page 494
SÉPARATION MOTEUR – TRANSMISSION 24 - Débrancher le connecteur (41) du capteur de tem- pérature du liquide de refroidissement. Déposer les colliers de câblage du faisceau et le di- sposer soigneusement à l'arrière du tracteur. F0018550 25 - Débrancher les tubes (43) de refoulement et de retour de l'échangeur d'huile de boîte des raccords (42).
Page 495
SÉPARATION MOTEUR – TRANSMISSION 30 - Déposer la patte de fixation (50) du support de capot et, sur les mêmes trous, fixer une patte ”B” pour sou- lever le moteur. F0018590 31 - Débrancher le tube (51) du blocage de différentiel et le tube (52) d'aspiration du carburant.
Page 496
SÉPARATION MOTEUR – TRANSMISSION 36 - Débrancher les tubes souples (58) du circuit de direc- tion. 37 - Déposer les tubes rigides (59) munis des pattes de support (60). F0018620 38 - Déposer les accumulateurs de la suspension avant. (Pour les détails, voir «DÉPOSE DES ACCUMULA- TEURS DE LA SUSPENSION AVANT»).
ACCOUPLEMENT MOTEUR – TRANSMISSION 42 - Desserrer et déposer les écrous inférieurs (64), (65) et les vis (66), (67) de fixation du moteur (63). 43 - Séparer le moteur (63) de la transmission (68) en uti- lisant au besoin un levier. ACCOUPLEMENT MOTEUR –...
Page 499
INDEX SECTION 40 INDEX STRUCTURE DU GROUPE • 4.18 ASM - 4RM - DIFFÉRENTIEL ..........64 • 4.19 RELEVAGE ÉLECTRONIQUE..........65 MÉTHODE DE CONSULTATION DU GROUPE • 4.20 P. DE F. AVANT ET ARRIÈRE..........66 • 4.21 CLEANFIX................67 1. INTRODUCTION............3 • 1.1 LISTE DES CÂBLAGES REPRÉSENTÉS ......3 5.
STRUCTURE STRUCTURE DU GROUPE Dans le but de faciliter la consultation, ce groupe a été subdivisé dans les chapitres suivants : 1. Introduction Contient une brève description des termes utilisés, des instructions à suivre lors de la re- cherche des pannes et des réparations, ainsi que les instruments nécessaires à la recherche des pannes.
MÉTHODE DE CONSULTATION DU GROUPE MÉTHODE DE CONSULTATION DU GROUPE Exemple de consultation La méthode la plus rapide pour localiser la cause d'une défail- lance d'un composant ou organe (le démarreur, par exemple) est celle de vérifier tous les composants du système dont il fait partie.
INTRODUCTION LISTE DES CÂBLAGE REPRÉSENTÉS 1. INTRODUCTION Cette section du manuel de réparation (autrement dit d'atelier) a été élaborée comme guide pratique pour faciliter la recherche des pannes ou défaillances des composants électriques et électroniques du tracteur. Le technicien trouvera dans les pages suivantes toutes les informations utiles à son travail con- cernant les systèmes du tracteur et ses composants ou organes.
INTRODUCTION DÉFINITION DES COMPOSANTS ET DES SYMBOLES - RÈGLES GÉNÉRALES 1.2 DÉFINITION DES COMPOSANTS ET DES SYMBOLES Dans le but de rendre plus compréhensible les indications fournies dans les chapitres suivants, il a été nécessaire d'uniformiser les termes dont voici une description. TERMINAISON DESCRIPTION Élément de terminaison permettant l'accouplement entre deux composants...
INTRODUCTION RÈGLES GÉNÉRALES Infiltration d'eau dans les connecteurs Les connecteurs ont été expressément conçus pour empêcher autant que possible l'in- filtration de liquides (eau, huile, etc.) ; toutefois, lors du nettoyage du tracteur à l'aide de jets d'eau à haute pression ou vapeur, l'eau pourrait pénétrer ou former de la conden- sation dans les connecteurs.
INTRODUCTION INSTRUMENTS NÉCESSAIRES AU DIAGNOSTIC - TABLEAU DES COULEURS Séchage et nettoyage des câblages Lorsque le câblage est encrassé, huileux ou graisseux, le nettoyer avec un chiffon sec et, si nécessaire, à l'eau ou à la vapeur. Si le câblage doit être nettoyé avec de l'eau, éviter de diriger directement le jet d'eau sous pression ou la vapeur sur les connecteurs ;...
INDEX 2.1 INDEX PAR DESCRIPTION COMPOSANT 2. INDEX 2.1 INDEX PAR DESCRIPTION COMPOSANT Code ou Technicien Système ou Description du composant Notes référence du (Chap. Connecteur circuit composant 3.2.xx) (Chap. 4.xx) Actionneur 0211.1926 Afficheur transmission 0441.9280.4 16-17 Allume-cigare 0441.2338 Alternateur 2-3-12-20 Autoradio Avertisseur sonore...
Page 508
INDEX 2.1 INDEX PAR DESCRIPTION COMPOSANT Code ou Technicien Système ou Description du composant Notes référence du (Chap. Connecteur circuit composant 3.2.xx) (Chap. 4.xx) Capteur de position 0443.8667 POS. SENS. du relevage arrière Capteur de pression d'air comprimé 011.9428.0 de freinage de remorque Capteur de pression de 0419.9552 suralimentation du moteur...
Page 509
INDEX 2.1 INDEX PAR DESCRIPTION COMPOSANT Code ou Technicien Système ou Description du composant Notes référence du (Chap. Connecteur circuit composant 3.2.xx) (Chap. 4.xx) Électrovalve de commande de montée du pont avant Électrovalve de commande 0443.1661 13-15-18 d'engagement du pont avant (4RM) Électrovalve de commande de descente du pont avant Électrovalve de commande...
Page 510
INDEX 2.1 INDEX PAR DESCRIPTION COMPOSANT Code ou Technicien Système ou Description du composant Notes référence du (Chap. Connecteur circuit composant 3.2.xx) (Chap. 4.xx) Interrupteur d'enclenchement du 0443.6527 16-17 super-réducteur Interrupteur d'essuie-lunette arrière 0441.9283 Interrupteur de blocage de 0441.1498 différentiel Interrupteur de Clean Fix Interrupteur de conditionnement d'air 010.2532.0...
Page 511
INDEX 2.1 INDEX PAR DESCRIPTION COMPOSANT Code ou Technicien Système ou Description du composant Notes référence du (Chap. Connecteur circuit composant 3.2.xx) (Chap. 4.xx) Pompe lave-lunette arrière 0441.4105 Pressostat basse pression freinage de remorque Pressostat basse pression Powershift 0441.6706 PRESS. SWITCH huile de transmission Pressostat basse pression 0443.1690...
INDEX 2.2 INDEX PAR CODE OU RÉFÉRENCE COMPOSANT 2.2 INDEX PAR CODE OU RÉFÉRENCE COMPOSANT Système ou Technicien Code Description Connecteur circuit Notes (par. 3.2.xx) (par. 4.xx) Compresseur de suspension 010.2274.1 pneumatique du siège Commutateur des vitesses des 010.2528.1 X108 ventilateurs Interrupteur de conditionnement 010.2532.0...
INDEX 2.2 INDEX PAR CODE OU RÉFÉRENCE COMPOSANT Système ou Technicien Code Description Connecteur circuit Notes (par. 3.2.xx) (par. 4.xx) Bobine d'arrêt moteur 120-165CH 0420.6915 Interrupteur de frein à main 0439.1395 13-14 Interrupteur de pédale de frein droit 0439.1395 13-15-18 Interrupteur de pédale de frein gauche 0439.1395 13-15-18...
Page 514
INDEX 2.2 INDEX PAR CODE OU RÉFÉRENCE COMPOSANT Système ou Technicien Code Description Connecteur circuit Notes (par. 3.2.xx) (par. 4.xx) Capteur de régime de p. de f. arrière 0441.3198 PTO SEN Pompe de lave-glace avant 0441.4105 Pompe de lave-lunette arrière 0441.4105 Interrupteur de commande radar 0441.4584...
Page 515
INDEX 2.2 INDEX PAR CODE OU RÉFÉRENCE COMPOSANT Système ou Technicien Code Description Connecteur circuit Notes (par. 3.2.xx) (par. 4.xx) Détecteur de proximité de pédale Powershuttle 0442.4165 d'embrayage enfoncée Manomètre air comprimé 0442.5709 Plafonnier cabine 0442.6316 Moteur de ventilateur additionnel de 0442.6490 conditionnement d'air Pressostat conditionnement d'air...
INDEX 2.3 INDEX PAR CONNECTEURS 2.3 INDEX PAR CONNECTEURS Câblage de raccordement ou Connecteur Type Code câblage Description composant code ou référence composant Interrupteur des feux de position 0442.9936.4 0441.1497 Interrupteur des phares de travail 0442.9936.4 0441.1496.4 sur toit Interrupteur des phares de travail 0442.9936.4 0441.1496.4 inférieurs...
INDEX 2.3 IINDEX PAR CONNECTEURS Câblage de raccordement ou Connecteur Type Code câblage Description composant code ou référence composant 0.012.2010.4 0.012.4420.4 Bouton-poussoir de commande 0441.2688 de descente du relevage arrière 0442.9835 0442.9886 Boîtier électronique de commande 0443.7357 transmission (Powershift) ECU LS Boîtier électronique de commande 0442.9937.4 transmission (Powershuttle)
Page 518
INDEX 2.3 INDEX PAR CONNECTEURS Câblage de raccordement ou Connecteur Type Code câblage Description composant code ou référence composant Électrovalve de commande 0443.7849 de montée du pont avant 0443.7357 Prise ISO4 (Alimentation équipements ISO4 0442.2323.4 extérieurs) 0442.9937.4 0443.7357 Prise ISO7 (Raccordement ISO7 0442.2324.4 équipements extérieurs)
Page 519
INDEX 2.3 INDEX PAR CONNECTEURS Câblage de raccordement ou Connecteur Type Code câblage Description composant code ou référence composant Capteur de régime pour compteur 0443.7848 0443.8436 (kilométrique) Capteur de neutre transmission NEUTRAL LS 0443.7848 0441.6995 (Interrupteur rouge) Capteur de vitesse de rotation 0443.7848 0443.8450 transmission...
Page 520
INDEX 2.3 INDEX PAR CONNECTEURS Câblage de raccordement ou Connecteur Type Code câblage Description composant code ou référence composant Pompe de lave-lunette arrière 0443.7848 0441.4105 Électrovalve de commande 0443.7849 de descente du pont avant Infocenter (1) 0442.9936.4 Infocenter (2) 0442.9936.4 0443.7847 Interrupteur d'autorisation de START...
INDEX 2.3 INDEX PAR CONNECTEURS Câblage de raccordement ou Connecteur Type Code câblage Description composant code ou référence composant 0.012.2010.4 0.012.4420.4 Feux de position et clignotants arrière 0113.5950 0442.9835 0442.9886 0.012.2010.4 0.012.4420.4 0.012.2018.4 0441.4114 0442.9887 0442.9835 0442.9886 0.012.3639.4 0443.7667 0443.7847 0443.7355.4 0443.7848 0443.7356.4...
Page 522
INDEX 2.3 INDEX PAR CONNECTEURS Câblage de raccordement ou Connecteur Type Code câblage Description composant code ou référence composant Feux de position et clignotants 0443.7851 0112.1407 avant droits Feux de position et clignotants 0443.7851 0112.1407 avant gauches 0443.7851 0441.3192 Moteur d'essuie-glace avant Moteur d'essuie-lunette arrière 0443.7851 0441.3192...
Page 523
INDEX 2.3 INDEX PAR CONNECTEURS Câblage de raccordement ou Connecteur Type Code câblage Description composant code ou référence composant 0.012.3639.4 Démarreur 0443.7847 0.012.3639.4 Avertisseur sonore 0116.9304 0443.7847 0.012.3639.4 Relais démarrage moteur 0443.7847 0.012.3639.4 Boîtier de préchauffage 0117.9712 0443.7847 0.012.3639.4 Boîtier de préchauffage 0117.9712 0443.7847 0.012.3639.4...
Page 524
INDEX 2.3 INDEX PAR CONNECTEURS Câblage de raccordement ou Connecteur Type Code câblage Description composant code ou référence composant 0442.9937.4 Prise de courant additionnelle 0114.3529 (Positif) 0443.7357 0442.9937.4 Interrupteur d'essuie-glace arrière 0441.9283 0443.7357 0442.9937.4 Interrupteur de commande Clean Fix 0443.7357 0442.9937.4 Interrupteur de gyrophare 0441.1496.4...
Page 525
INDEX 2.3 INDEX PAR CONNECTEURS Câblage de raccordement ou Connecteur Type Code câblage Description composant code ou référence composant 0442.9937.4 Centrale clignotante 0443.7357 0442.9937.4 Interrupteur de démarrage 0441.1512.4 0443.7357 0442.9937.4 Compresseur de la suspension 010.2274.1 pneumatique du siège 0443.7357 0442.9937.4 010.2562.2 0443.7357 0442.9937.4...
Page 526
INDEX 2.3 INDEX PAR CONNECTEURS Câblage de raccordement ou Connecteur Type Code câblage Description composant code ou référence composant Ventilateur gauche de chauffage X105 010.2562.2 010.2537.0 Ventilateur droit de chauffage X106 010.2562.2 010.2535.0 Résisteur de ventilateur droit de X107 010.2562.2 010.2535.1 chauffage Commutateur de vitesse des...
COMPOSANTS 3.1 SCHÉMA DES CONNECTEURS 3. COMPOSANTS Ce chapitre contient: 1 - Tableau des connecteurs: configuration et brochage des connecteurs 2 - Tableau des composants: description technique et principe de fonctionnement des composants 3 - Pin-out des boîtiers électroniques de commande 3.1 SCHÉMA DES CONNECTEURS 56 B 56 A...
Page 528
COMPOSANTS 3.1 SCHÉMA DES CONNECTEURS 58 L 40-28...
Page 529
COMPOSANTS 3.1 SCHÉMA DES CONNECTEURS 40-29...
Page 530
COMPOSANTS 3.1 SCHÉMA DES CONNECTEURS 31 19 9 20 6 8 20 9 P E Q R F E Q P 40-30...
Page 531
COMPOSANTS 3.1 SCHÉMA DES CONNECTEURS 40-31...
COMPOSANTS 3.2 DONNÉES TECHNIQUES COMPOSANTS 3.2 DONNÉES TECHNIQUES DES COMPOSANTS Description Caractéristiques Notes N° Code Connecteur Mesures entre la broche 3 et la broche 4 : Résistance : 8 Ohm Inductance moteur arrêté : 27 mH Inductance moteur au régime maxi- mum : 6mH Actionneur Mesures entre la broche 3 et la broche 5 :...
Page 533
COMPOSANTS 3.2 DONNÉES TECHNIQUES COMPOSANTS Description Caractéristiques Notes N° Code Connecteur entre la broche 1 et la broche 2 : Interrupteur normalement fermé (NF) Interrupteur à contact fermé résistance 3,9 Ohm de frein 0439.1395 entre la broche 3 et la broche 4: à...
Page 534
COMPOSANTS 3.2 DONNÉES TECHNIQUES COMPOSANTS Description Caractéristiques Notes N° Code Connecteur Résistance réservoir vide : 4,2-5,8 Capteur de niveau 165CH 0443.8120/10 FUEL de carburant Résistance réservoir plein : 165-195 Broche1 = alimentation 5,0V DC Broche2 = masse Capteur de Broche4 = signal analogique position Sortie 0,5V CC 0443.2708...
Page 535
COMPOSANTS 3.2 DONNÉES TECHNIQUES COMPOSANTS Description Caractéristiques Notes N° Code Connecteur Capteur de température Résistance à 20 °C 1138±140 Ohm 0419.9260 du liquide de Résistance à 90 °C 83,3±7 Ohm refroidissement Capteur de température Résistance à 21,5 °C: ~2,3 kOhm 0419.9333 du liquide de refroidissement...
COMPOSANTS 3.3 BROCHAGE ET DESCRIPTION DES BOÎTIERS ÉLECTRONIQUES 3.3 BROCHAGE ET DESCRIPTION DES BOÎTIERS ÉLECTRONIQUES DE COMMANDE 3.3.1 BOÎTIER MOTEUR CONNECTEUR MX1 Description Tens. Sigle Non utilisé Sortie numérique de l'aimant d'arrêt Non utilisé Non utilisé Non utilisé Non utilisé Non utilisé...
Page 537
COMPOSANTS 3.3 BROCHAGE ET DESCRIPTION DES BOÎTIERS ÉLECTRONIQUES CONNECTEUR MX2 Description Tens. Sigle Négatif batterie Négatif batterie Non utilisé Témoin de signalisation des pannes Non utilisé Non utilisé Non utilisé Non utilisé Non utilisé Interface série ISO 9141 (Connecteur diagnostic) Interface série ISO 9141 (Connecteur diagnostic) Non utilisé...
COMPOSANTS 3.3 BROCHAGE ET DESCRIPTION DES BOÎTIERS ÉLECTRONIQUES 3.3.2 BOÎTIER TRANSMISSION POWERSHUTTLE CONNECTEUR E.C.U. (LS) Description Tens. Sigle Négatif batterie Négatif batterie Potentiel de référence pour le signal sur les broches 16, 17, 40 et 62 VMG1 Potentiel de référence pour le signal sur la broche 44 VMG2 Sortie pour témoin de signalisation des pannes ADM4...
Page 539
COMPOSANTS 3.3 BROCHAGE ET DESCRIPTION DES BOÎTIERS ÉLECTRONIQUES Description Tens. Sigle Signal démarrage moteur (+50) +12V EDM1 Alimentation électrovalve Y6 AIP3 ADM8 Alimentation électrovalve Y4 Alimentation électrovalve Y3 ADM7 Non utilisé Sortie vitesse véhicule Alimentation (+) capteur de position angulaire de la pédale d'embrayage Entrée analogique pour le signal du capteur de position angulaire de la pédale d'embrayage Entrée analogique pour le signal du capteur de température...
COMPOSANTS 3.3 BROCHAGE ET DESCRIPTION DES BOÎTIERS ÉLECTRONIQUES 3.3.3 BOÎTIER TRANSMISSION POWERSHIFT CONNECTEUR E.C.U. (LS) Description Tens. Sigle Non utilisé Alimentation électrovalves Y4 Alimentation (+) commun électrovalves Y1, Y2, Y3, Y4, Y5, Y6, Y7 Non utilisé Non utilisé Négatif batterie Entrée analogique pour le signal capteur de température EAM3 Positif batterie...
Page 541
COMPOSANTS 3.3 BROCHAGE ET DESCRIPTION DES BOÎTIERS ÉLECTRONIQUES Description Tens. Sigle Sortie analogique témoin de basse pression d'huile Alimentation électrovalves Y6 Positif batterie (15+) +12V Alimentation électrovalves Y3 Alimentation électrovalves Y7 Négatif batterie Entrée analogique neutre boîte de vitesses EAM1 Non utilisé...
COMPOSANTS 3.3 BROCHAGE ET DESCRIPTION DES BOÎTIERS ÉLECTRONIQUES 3.3.4 INFOCENTER 2 E 3 CONNECTEUR ST1 Description Tens. Sigle Transmission interface diagnostic +15 clé +12V KL15-ST Masse lampes KL31 +58 feux +12V KL58 Sortie vitesse effective véhicule (radar) GROUT Sortie régime p. de f. arrière RPOUT GETOEL Pression d'huile de transmission...
Page 543
COMPOSANTS 3.3 BROCHAGE ET DESCRIPTION DES BOÎTIERS ÉLECTRONIQUES Description Tens. Sigle Témoin des feux de route FERNL Colmatage du filtre à huile du circuit hydraulique HYDRA Niveau d'huile moteur (Infocenter 3 uniquement) OELDRU VORGL Contrôle des bougies de préchauffage Régime de p. de f. arrière RPTO Entrée vitesse réelle véhicule (radar) GROUND...
COMPOSANTS 3.3 BROCHAGE ET DESCRIPTION DES BOÎTIERS ÉLECTRONIQUES 3.3.6 BOÎTIER SUSPENSION AVANT CONNECTEUR JX3 (NOIR) Description Tens. Sigle Sortie électrovalve de montée Sortie électrovalve de descente Non utilisé +12 V +12 V +12 V +12 V 6÷19 Non utilisé Masse boîtier 21÷23 Non utilisé...
4.7 PHARES DE TRAVAIL 4.7 PHARES DE TRAVAIL Gyrophare Phare de travail supérieur arrière gauche Phare de travail supérieur arrière droit Feu de position et clignotant avant droit Feu de position et clignotant avant gauche X100 Relais phares de travail supérieurs frontaux Phare de travail avant gauche Phare de travail avant droit GND5...
4.9 INFOCENTER 4.9 INFOCENTER 0441.9533 (40A) 0 1 2 15 24 BATTERY TKAB2 FUEL Infocenter Interrupteur de démarrage Capteur de niveau de carburant Pressostat huile moteur Capteur de colmatage de filtre à air Pressostat circuit de direction Capteur de température du liquide de refroidissemen 40-55 D0005860...
4.13 CIRCUITS DES FREINS 4.13 CIRCUITS DES FREINS Interrupteur de la pédale de frein gauche Interrupteur de la pédale de frein droit Prise remorque (Pour feux et alimentation additionnelle) Feu de position et clignotant arrière gauche Feu de position et clignotant arrière droit RL 8 RL 9 Fusible feux de stop (15 A)
4.15 SUSPENSION PONT AVANT 4.15 SUSPENSION PONT AVANT Interrupteur de la pédale de frein gauche Interrupteur de la pédale de frein droit (40A) (STOP) (D/T BRAKE) Boîtier électronique de commande du relevage arrière 1N4007 1N4007 Interrupteur de démarrage Électrovalve de commande d'engagement du pont avant (4RM) 0 1 2 Capteur de position de l suspension de pont avant...
4.19 RELEVAGE ÉLECTRONIQUE 4.19 RELEVAGE ÉLECTRONIQUE 0.012.2010.4 0.012.4420.4 0442.9835 Bouton-poussoir de descente relevage 0442.9886 arrière gauche Bouton-poussoir de commande de montée relevage arrière gauche Bouton-poussoir de descente relevage 0441.9533 arrière droit Bouton-poussoir de commande (40A) de montée relevage arrière droit Interrupteur de démarrage Interrupteur de radar 0.012.2010.4...
4.20 P. DE F. AVANT ET ARRIÈRE 4.20 P. DE F. AVANT ET ARRIÈRE 0.012.2010.4 0.012.4420.4 0442.9835 Interrupteur de PDF AUTO 0442.9886 Bouton-poussoir de p. de f. avant PTO DX (Au poste de conduite) 0441.9533 Bouton-poussoir de p. de f. arrière RL1(40A) (Au poste de conduite) PTO SX...
CÂBLAGE MOTEUR ENDOTHERMIQUE (1/2) 0419.9751 CÂBLAGE MOTEUR ENDOTHERMIQUE (120-165 CH) TO 0.012.36394 0443.7847 Ne utilisé pas B40 Capteur de vitesse de rotation de l'arbre à cames (Pick-Up B41 Capteur de suralimentation moteur B43 Capteur de température du liquide de refroidissement Ne utilisé...
CÂBLAGE MOTEUR (106–115 CH) (1/2) 0.012.3639.4/10 CÂBLAGE MOTEUR (106–115 CH)(1/2) FRONT PTO TO 0442.9938 GND2 TO 0442.9936.4 TO 0442.9937.4 0443.7357 TO 0443.7847 0.012.3639.4 START TO 0443.7667 5 4 3 2 FRONT PTOÉlectrovalve de p. de f. avant X44 Au câblage interne moteur (Deutz) X53 Capteur d'angle de braquage Compresseur de climatiseur X45 Capteur de niveau d'huile de freins...
Page 579
CÂBLAGE MOTEUR (120–165 CH) (1/2) 0443.7847/20 CÂBLAGE MOTEUR (120–165 CH) (1/2) TO 0442.9938 X46 GND2 TO 0442.9936.4 TO 0443.7667 TO 0443.7357 FRONT PTO START 5 4 3 2 1 TO 0.012.3496.4 FRONT PTOÉlectrovalve de p. de f. avant X44 Au câblage interne moteur (Deutz) X53 Capteur d'angle de braquage Compresseur de climatiseur X45 Capteur de niveau d'huile de freins...
IMPLANTATION DES CONNECTEUR CÂBLAGE MOTEUR CÂBLAGE MOTEUR HZW1 HZW1 F0024620 X101 X101 UTILISÉ EN LA VERSION POWER SHIFT F0024740 0.012.3639.4/10 0443.7847 0443.7667 40-91...
Page 592
PAGE LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT EN BLANC...
CÂBLAGE TRANSMISSION (1/2) 0443.7848 CÂBLAGE TRANSMISSION (1/2) ADD. EV V/R TO 0443.7355.4 0443.7356.4 PRESS.SWITCH RIGHT NLSE DRAFT NEUTRAL LS 1 2 3 TEMP FILTER TEMP FILTER TKAB2 LS/PS LS/PS TO 0442.9937.4 0443.7357 NLSA NLSA LEFT TKAB1 DRAFT EV PROP EV GROUP PTO SEN FUEL FUEL...
Page 602
IMPLANTATION DES CONNECTEUR TRANSMISSION NLSE NLSE F0025190 EV PROP EV PROP F0025240 F0025330 40-102...
Page 603
IMPLANTATION DES CONNECTEUR TRANSMISSION POS. SEN. POS. SEN. F0025290 TKAB1 TKAB1 TKAB2 TKAB2 F0025350 EV DW EV DW F0025300 40-103...
Page 604
IMPLANTATION DES CONNECTEUR TRANSMISSION F0025280 EV UP EV UP F0025320 R.P. R.P. F.P. F.P. F0025310 40-104...
Page 605
IMPLANTATION DES CONNECTEUR TRANSMISSION EV PTO EV PTO F0025250 EV DF EV DF F0025210 PTO SEN PTO SEN F0025230 40-105...
Page 606
IMPLANTATION DES CONNECTEUR TRANSMISSION RIGHT RIGHT DRAFT DRAFT LEFT LEFT DRAFT DRAFT F0025220 TEMP TEMP NEUTRAL NEUTRAL F0025270 F0025120 40-106...
Page 608
IMPLANTATION DES CONNECTEUR TRANSMISSION NLSA NLSA F0025130 LS/PS LS/PS POWER SHIFT F0025150 LS/PS LS/PS POWER SHUTTLE F0025160 40-108...
Page 609
IMPLANTATION DES CONNECTEUR CÂBLAGE TRANSMISSION CÂBLAGE TRANSMISSION PRESS. PRESS. SWITCH SWITCH F0025100 EV GROUP EV GROUP F0025140 0443.7848 40-109...
Page 610
PAGE LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT EN BLANC...
Page 611
CÂBLAGE FREINAGES HYDRAULIQUE ET PNEUMATIQUE DE REMORQUE (ITALIE) 0443.7356.4 CÂBLAGE FREINAGES HYDRAULIQUE ET PNEUMATIQUE DE REMORQUE (ITALIE) TO 0443.7848 HN 1 HN 1.5 Au câblage transmission Capteur de pression d'air comprimé de freinage de remorque Électrovalve de frein de stationnement de remorque X10 Pressostat basse pression de freinage de remorque 0443.7356.4 40-111...
CÂBLAGE FREINAGE PNEUMATIQUE DE REMORQUE 0443.7355 CÂBLAGE FREINAGE PNEUMATIQUE DE REMORQUE TO 0443.7848 Au câblage transmission Capteur de pression d'air comprimé de freinage de remorque 0443.7355.4 40-112 D0003850...
IMPLANTATION DES CONNECTEUR CÂBLAGE FREINAGE DE REMORQUE IMPLANTATION DES CONNECTEUR CÂBLAGE FREINAGE DE REMORQUE FREINAGE PNEUMATIQUE F0024980 FREINAGES HYDRAULIQUE ET PNEUMATIQUE (ITALIE) 0443.7356.4 0443.7355.4 40-113...
Page 614
PAGE LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT EN BLANC...
Page 615
CÂBLAGE BOÎTIER ÉLECTRONIQUE DE COMMANDE DE LA SUSPENSION AVANT (CABINE) 0443.7850 CÂBLAGE BOÎTIER ÉLECTRONIQUE DE COMMANDE DE LA SUSPENSION AVANT (CABINE) TO 0442.9937.4 0443.7357 TO 0443.7849 TO 0442.7305 TO 0442.7305 G 1.5 MN 1.5 V 1.5 HV 1.5 AG 1 BL 1 M 1.5 R 1.5...
Page 616
PAGE LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT EN BLANC...
Page 617
IMPLANTATION DES CONNECTEUR CÂBLAGE BOÎTIER ÉLECTRONIQUE DE COMMANDE DE LA SUSPENSION AVANT (CABINE) IMPLANTATION DES CONNECTEUR CÂBLAGE BOÎTIER ÉLECTRONIQUE DE COMMANDE DE LA SUSPENSION AVANT (CABINE) F0024400 F0024390 F0024380 0443.7850 40-117...
Page 618
PAGE LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT EN BLANC...
CÂBLAGE SUSPENSION AVANT LIGNE CABINE 0443.7849 CÂBLAGE SUSPENSION AVANT LIGNE CABINE TO 0443.7850 FE2 Au câblage boîtier électronique de commande de la suspension avant Électrovalve de commande de montée du pont avant Électrovalve de commande de descente du pont avant X14 Capteur de position de la suspension du pont avant X15 Électrovalve de commande Load Sensing de suspension du pont avant 0443.7849...
Page 626
PAGE LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT EN BLANC...
Page 627
IMPLANTATION DES CONNECTEUR CÂBLAGE SUSPENSION AVANT LIGNE CABINE IMPLANTATION DES CONNECTEUR CÂBLAGE SUSPENSION AVANT LIGNE CABINE F0025000 F0025010 F0024990 0443.7849 40-127...
Page 628
PAGE LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT EN BLANC...
CÂBLAGE ÉCLAIREUR DE PLAQUE DE POLICE 0.012.2018.4 CÂBLAGE ÉCLAIREUR DE PLAQUE DE POLICE TO 0.012.4420.4 0.012.2010.4 Au câblage garde-boue X92 Éclaireur de plaque de police 0.012.2018.4 40-129 D0003630...
Page 630
CÂBLAGE ÉCLAIREUR DE PLAQUE DE POLICE 0441.4114 CÂBLAGE ÉCLAIREUR DE PLAQUE DE POLICE TO 0442.9835 HN 1 Au câblage garde-boue X92 Éclaireur de plaque de police 0441.4114 40-130 D0003800...
CÂBLAGE ÉCLAIREUR DE PLAQUE DE POLICE 0442.9887 CÂBLAGE ÉCLAIREUR DE PLAQUE DE POLICE TO 0442.9886 HN 1 Au câblage garde-boue X92 Éclaireur de plaque de police 0442.9887 40-131 D0003670...
Page 632
PAGE LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT EN BLANC...
CÂBLAGE GARDE-BOUE 0.012.2010.4 CÂBLAGE GARDE-BOUE DOWN X1-X2 M 1.5 HV 1 BN 1.5 HN 1.5 RN 1.5 LN 1 BR 1 AB 1 LR 1 GR 1 TO 0.012.2018.4 DOWN X1-X2 TO 0443.7846 DW Bouton-poussoir de commande de descente du relevage arrière PTO Bouton-poussoir de commande de p.
Page 634
CÂBLAGE GARDE-BOUE 0.012.4420.4 CÂBLAGE GARDE-BOUE DOWN X1-X2 M 1.5 HV 1 BN 1.5 HN 1.5 RN 1.5 LN 1 BR 1 AB 1 LR 1 GR 1 TO 0.012.2018.4 DOWN X1-X2 TO 0443.7846 DW Bouton-poussoir de commande de descente du relevage arrière PTO Bouton-poussoir de commande de p.
Page 635
CÂBLAGE GARDE-BOUE 0442.9835 CÂBLAGE GARDE-BOUE TO 0441.4114 X1-X2 M 1.5 X1-X2 VG 1 TO 0443.7846 BN 1.5 HN 1 RN 1.5 BR 1 BL 1 LR 1 RG 1 DW Bouton-poussoir de commande de descente du relevage arrière PTO Bouton-poussoir de commande de p. de f. arrière UP Bouton-poussoir de commande de montée du relevage arrière Au câblage alimentation cabine (droit) Au câblage alimentation cabine (gauche)
Page 636
CÂBLAGE GARDE-BOUE 0442.9886 CÂBLAGE GARDE-BOUE TO 0442.9887 X1-X2 TO 0443.7846 X1-X2 M 1.5 VG 1 BN 1.5 HN 1 RN 1.5 BR 1 BL 1 LR 1 RG 1 DW Bouton-poussoir de commande de descente du relevage arrière PTO Bouton-poussoir de commande de p. de f. arrière UP Bouton-poussoir de commande de montée du relevage arrière Au câblage alimentation cabine (droit) Au câblage alimentation cabine (gauche)
IMPLANTATION DES CONNECTEUR CÂBLAGE GARDE-BOUE ET ÉCLAIREUR DE PLAQUE DE POLICE CÂBLAGE GARDE-BOUE ET ÉCLAIREUR DE PLAQUE DE POLICE X1-X2 X1-X2 F0024340 F0024320 GARDE-BOUE ÉCLAIREUR DE PLAQUE DE POLICE 0.012.2010.4 0.012.2018.4 0.012.4420.4 0441.4114 0442.9835 0442.9887 F0024200 0442.9886 40-139...
Page 640
PAGE LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT EN BLANC...
CÂBLAGE TABLEAU DE BORD FRONTAL (1/2) 0442.9936.4/20 CÂBLAGE TABLEAU DE BORD FRONTAL (1/2) TO 0443.8666.4 TO 0442.9937.4 0443.7357 1 2 3 TO 0442.9937.4 0443.7357 TO 0443.7847 0.012.3639.4 TO 0442.9937.4 0443.7357 TO 0442.9937.4 0443.7357 Interrupteur des feux de position AS1 Au câblage tableau de bord latéral X59 Interrupteur de pédale de frein droit Interrupteur des phares de travail sur toit AS2 Au câblage tableau de bord latéral...
Page 642
CÂBLAGE TABLEAU DE BORD FRONTAL (2/2) 0442.9936.4/20 CÂBLAGE TABLEAU DE BORD FRONTAL (2/2) NZ 1 2 1 4 1 2 3 2 1 4 1 2 3 HL 1 LR 1 GH 1 AR 0.5 G 0.5 AB 0.5 LN 0.5 H 0.5 GV 0.5 LB 0.5...
CÂBLAGE CAPTEUR DE PÉDALE D'ACCÉLÉRATEUR 0443.8666 CÂBLAGE CAPTEUR DE PÉDALE D'ACCÉLÉRATEUR TO 0442.9936.4 X39 Au câblage tableau de bord frontal X40 Capteur de position de la pédale d'accélérateur 0443.8666 40-143 D0004230...
Page 644
PAGE LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT EN BLANC...
Page 645
IMPLANTATION DES CONNECTEUR TABLEAU DE BORD FRONTAL IMPLANTATION DES CONNECTEUR F0025430 F0025050 F0025020 40-145...
Page 646
IMPLANTATION DES CONNECTEUR TABLEAU DE BORD FRONTAL A0025060 A0025080 A0025090 40-146...
Page 647
IMPLANTATION DES CONNECTEUR CÂBLAGE TABLEAU DE BORD FRONTAL CÂBLAGE TABLEAU DE BORD FRONTAL F0025440 A0025070 0442.9936.4/20 0443.8666 40-147...
Page 648
PAGE LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT EN BLANC...
Page 649
CÂBLAGE TABLEAU DE BORD LATÉRAL (POWER SHUTTLE) (1/4) 0442.9937.4/20 TO 0441.9533 CÂBLAGE TABLEAU DE BORD LATÉRAL (POWER SHUTTLE) (1/4) With arm rest to 0443.7354.4 TO 0442.7307 ISO4 TO 0443.7354.4 6 5 4 3 2 E.C.U.(LS) TO 0441.9533 ISO7 With arm rest to 0443.7354.4 P1 POS.
Page 650
CÂBLAGE TABLEAU DE BORD LATÉRAL (POWER SHUTTLE) (2/4) 0442.9937.4/20 CÂBLAGE TABLEAU DE BORD LATÉRAL (POWER SHUTTLE) (2/4) TKAB1 TKAB3 9 10 9 10 LE 31 P1 P2 49 LA RA 49a 9 10 9 10 9 10 26 27 28 29 30 31 14 13 12 11 10 9 50 15 X 30 R 16...
Page 652
CÂBLAGE TABLEAU DE BORD LATÉRAL (POWER SHUTTLE) (4/4) 0442.9937.4/20 CÂBLAGE TABLEAU DE BORD LATÉRAL (POWER SHUTTLE) (4/4) CN 0.5 CB 1 verdrillt mit 30 Umdrehungen pro Meter HG 1 LR 1.5 HL 1 0442.9937.4/20 40-152 D0003930...
Page 653
CÂBLAGE TABLEAU DE BORD LATÉRAL (POWER SHIFT) (1/4) 0443.7357/20 TO 0441.9533 CÂBLAGE TABLEAU DE BORD LATÉRAL (POWER SHIFT) (1/4) With arm rest to 0443.7354.4 ISO4 TO 0442.7307 6 5 4 3 2 TO 0443.7354.4 E.C.U.(LS) TO 0441.9533 ISO7 With arm rest to 0443.7354.4 P1 POS.
Page 654
CÂBLAGE TABLEAU DE BORD LATÉRAL (POWER SHIFT) (2/4) 0443.7357/20 CÂBLAGE TABLEAU DE BORD LATÉRAL (POWER SHIFT) (2/4) 9 10 9 10 TKAB1 TKAB3 9 10 LE 31 P1 P2 49 LA RA 49a 9 10 9 10 26 27 28 29 30 31 14 13 12 11 10 9 50 15 X 30 R 16...
IMPLANTATION DES CONNECTEUR TABLEAU DE BORD LATÉRAL F0022250 F0022260 E.C.U. (LS) E.C.U. (LS) LA PHOTOGRAPHIE REPRÉSENTE LA VERSION POWER SHUTTLE F0022270 40-159...
Page 660
IMPLANTATION DES CONNECTEUR TABLEAU DE BORD LATÉRAL ISO7 ISO7 ISO4 ISO4 F0022280 F0022290 F0022300 F0022310 40-160...
Page 661
IMPLANTATION DES CONNECTEUR TABLEAU DE BORD LATÉRAL F0022320 F0025450 F0022340 40-161...
Page 662
IMPLANTATION DES CONNECTEUR TABLEAU DE BORD LATÉRAL F0022350 F0022360 F0022370 40-162...
IMPLANTATION DES CONNECTEUR CÂBLAGE TABLEAU DE BORD LATÉRAL CÂBLAGE TABLEAU DE BORD LATÉRAL X74b X74b X74b: NE UTILISÉ PAS F0022380 F0022390 0442.9937.4/20 0443.7357/20 40-163...
Page 664
PAGE LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT EN BLANC...
CÂBLAGE CONDITIONNEMENT D'AIR (CABINE) 010.2562.2 CÂBLAGE CONDITIONNEMENT D'AIR (CABINE) X103 X102 X104 TO 0442.9937.4 X105 0442.7357 TO 0442.9937.4 0442.7357 X111 X110 X106 X112 X108 X107 X109 X107 Résisteur de ventilateur droit de chauffage X88 Au câblage tableau de bord latéral X108 Commutateur de vitesse des ventilateurs X89 Au câblage tableau de bord latéral X109 Relais de commande et mise en service climatiseur...
Page 666
PAGE LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT EN BLANC...
CÂBLAGE TOIT (1/2) 0443.7851/10 CÂBLAGE TOIT (1/2) TO 0442.9937.4 0443.7357 GND5 TO 0442.4189 TO 0442.4189 TO 0441.4780 DS1 Au câblage tableau de bord latéral X24 Feux de position et clignotants avant droits X32 Montre X11 Au câblage phares de travail X25 Feux de position et clignotants avant gauches X33 Autoradio (marron) X12 Au câblage phares de travail...
CÂBLAGE PHARES DE TRAVAIL 0442.4189 CÂBLAGE PHARES DE TRAVAIL X11/X12 TO 0443.7851 VG 1 X11/X12 X11 Au câblage toit X12 Au câblage toit X99 Phares de travail supérieur arrière 0442.4189 40-177 D0003750...
Page 678
PAGE LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT EN BLANC...
CÂBLAGE ACCOUDOIR 0443.7354.4 CÂBLAGE ACCOUDOIR 22 bis 42 TO 0442.9937.4 0443.7357 TO 0442.9937.4 0443.7357 To 0443.5497 TO 0442.9937.4 0443.7357 EHR Levier de contrôle relevage EMR Levier d'accélérateur X41 Au câblage interne accoudoir X42 Au câblage tableau de bord latéral X43 Au câblage tableau de bord latéral 0443.7354.4 40-189 D0003870...
Page 690
PAGE LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT EN BLANC...
CENTRALE - FUSIBLES - RELAIS (1/2) 0441.9533 CENTRALE - FUSIBLES - RELAIS (1/2) FUSIBLES Unité de commande des bougies (100A) F21 Feu de croisement en haute gauche (cf. aussi F23 - F9) (7.5A) Gyrophare - essuie-glace arrière (30A) F22 Feu de croisement en haute droit Ventilateur - climatisation (30A) (cf.
CENTRALE - FUSIBLES - RELAIS (2/2) 0441.9533 CENTRALE - FUSIBLES - RELAIS (2/2) RL1(40A) RL11 RL10 RL2(40A) RL3(40A) RL13 RL12 PTO MODULE FULL BEAM POSITION REAR WORK L. FRONT WORK L. EV F/S SWITCH S/F FULL-BEAM TOP STOP DT/BRAKE FRONT GLASS W. HALF-BEAM TOP HALF-BEAM RL14(HAZARD)