Table des Matières

Publicité

Liens rapides

MANUEL D'INSTRUCTIONS
Siège et Direction
Deutz-Fahr Strasse, 1
D-89415 Lauingen
Tel. (09072) 997-0
www.deutz-fahr.de

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DEUTZ-FAHR Agroplus 607080

  • Page 1 MANUEL D’INSTRUCTIONS Siège et Direction Deutz-Fahr Strasse, 1 D-89415 Lauingen Tel. (09072) 997-0 www.deutz-fahr.de...
  • Page 2: Preface

    PREFACE Ce manuel décrit les options et les niveaux d’équipement disponibles sur les divers marchés, aussi certains des éléments abordés ici peuvent ne pas s’appliquer à votre tracteur. Suivez attentivement ces instructions. Les Centres de réparation Same sont en permanence à votre disposition pour vous conseiller et vous assister dans l’utilisation et l’entretien corrects de votre tracteur.
  • Page 3: Table Des Matières

    DEUTZ-FAHR · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·...
  • Page 4 • Instructions de sécurité pour l’installation d’équipement supplémentaire et/ou de composants électroniques. · · · · · · · · · · · XLV • Notes· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · XLVI •...
  • Page 5 • Demarrage d’urgence par l’intermediaire d’une batterie auxiliaire· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 43 •...
  • Page 6 • Actionnement des dispositifs hydrauliques qui nécessitent un débit constant d’huile (moteurs hydrauliques, par exemple) · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 98 •...
  • Page 7 • Sens de marche des pneus· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 132 • Régler les butées de direction · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 132 •...
  • Page 8 • Purge de l’air du circuit hydraulique · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 178 • Vérins de direction - Graissage · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 178 •...
  • Page 9 • Schéma électrique de la climatisation de la cabine avec toit à "visibilité totale" · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 210 •...
  • Page 10 • Boîte de vitesses · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 252 •...
  • Page 11: Important

    Important 1 - N’UTILISEZ PAS le tracteur avant d’avoir lu et compris ce manuel dans sa totalité. Il appartient à l’acheteur et à l’utilisateur de lire ce manuel d’utilisation et d’entretien et de suivre les précautions de sécurité et les in- structions d’utilisation qu’il contient.
  • Page 12: A L'attention Du Propriétaire Du Nouveau Tracteur

    DEUTZ-FAHR Notre expérience pratique sur le terrain est la clé du succès de votre nouveau tracteur DEUTZ-FAHR, tant dans sa conception que dans son montage. Depuis de nombreuses années, les tracteurs DEUTZ-FAHR sont utilisés dans une large gamme d’applications et dans toutes les circonstances possibles.
  • Page 13 I MPORTANT: LE C ONS T RU CT EU R A MI S UN PL O M B AU RÉGULATEUR DU MOTEUR POUR GARANTIR LA PUISSANCE DÉCLARÉE ET HOMOLOGUÉE POUR VOTRE TRACTEUR. TOUTE ALTÉRATION DE CE PLOMB ANNULE DE PLEIN DROIT LA GARANTIE ACCO RD ÉE SU R L E T R ACT E UR PAR L E CONSTRUCTEUR.
  • Page 14 ATTENTION: LES BORNES ET LES COSSES DE BATTERIE AINSI QUE LES ACCES SO I RES Q UI L EU RS S O NT ASS O CI ES CONTIENNENT DU PLOMB ET DES COMPOSES A BASE DE PLOMB, CONSIDERES PAR L’ETAT DE CALIFORNIE COMME CAUSE DE CANCERS ET DE MALFORMATIONS CONGENITALES OU AUTRES TROUBLES DE LA REPRODUCTION.
  • Page 15: Securite

    CHAPITRE I SECURITETY/ETIQUETTES/SYMBOLES Securite Symboles et termes des alertes de sécurité Ce symbole d’alerte de sécurité signifie ATTENTION ! SOYEZ VIGILANT ! VOTRE SECURITE EST EN JEU ! Ce symbole identifie des messages de sécurité importants sur les ma- chines, sur la signalisation relative à la sécurité, dans les manuels ou partout ailleurs.
  • Page 16: Introduction À La Sécurité

    RELEVE DE VOTRE RESPONSABILITE. VOUS POUVEZ EVITER DES BLESSURES GRAVES OU MORTELLES. N’utilisez que des attelages et de l’équipement approuvés par SAME DEUTZ-FAHR. Danger, Avertissement, Attention Lorsque vous voyez les mots et symboles ci-dessous dans ce livre et sur les étiquettes, vous DEVEZ prendre note de leurs instructions, car elles se...
  • Page 17 CHAPITRE I SECURITETY/ETIQUETTES/SYMBOLES DANGER: Ce symbole accompa- gnant le mot DANGER indique une situation de danger immédiat qui, si DANGER elle n’est pas évitée, provoquera la MORT OU UNE BLESSURE GRAVE. ATTENTION: Ce symbole accompa- gné de la mention AVERTISSEMENT indique une situation potentielle- ATTENTION ment danger- euse pouvant entraî-...
  • Page 18: Respectez Un Programme De Sécurité

    CHAPITRE I SECURITETY/ETIQUETTES/SYMBOLES Respectez un programme de sécurité Pour la sécurité de l’utilisation Pour utiliser un tracteur agricole en toute sécurité, vous devez être un utili- sateur qualifié et autorisé. Pour être qualifié, vous devez comprendre les instructions inscrites dans ce manuel, bénéficier d’une formation et con- naître les règles et réglementations de sécurité...
  • Page 19 CHAPITRE I SECURITETY/ETIQUETTES/SYMBOLES – Attachez toujours votre ce- inture de sécurité. Utilisée correctement, elle contri- bue à une conduite sûre. Veillez à ce que la ceinture attachée ne présente pas de jeu ni de torsions et qu’elle ne soit pas bloquée par des objets à...
  • Page 20 CHAPITRE I SECURITETY/ETIQUETTES/SYMBOLES – Roulez TOUJOURS à une vitesse permettant un contrôle et une sta- bilité totale du tracteur. Evitez de travailler à proximité de talus ou de fossés. Ralentissez pour tourner et pour rouler sur des pentes abrup- tes ou sur des terrains meubles, glissants ou couverts de boue. –...
  • Page 21 CHAPITRE I SECURITETY/ETIQUETTES/SYMBOLES – Bien qu’il soit permis en cas d’urgence de descendre du siège de con- duite lorsque le moteur fonctionne, cela crée une situation dangereu- se nécessitant des précautions supplémentaires concernant le tracteur et tous les outils qui y sont éventuellement reliés. Dans tous les cas, avant de quitter la position de conduite, vérifiez que tous les dispositifs de sécurité...
  • Page 22 CHAPITRE I SECURITETY/ETIQUETTES/SYMBOLES – N’UTILISEZ PAS de maté- riau élastique pour tirer le tracteur, car une libération brusque de l’énergie stockée dans ce matériau pourrait provoquer un accident mor- tel. – Ne tentez JAMAIS de souder ou de réparer une roue ou une jante lorsque la roue est équipée d’un pneu gonflé.
  • Page 23 CHAPITRE I SECURITETY/ETIQUETTES/SYMBOLES – Evitez tout contact avec des pesticides. Les cabines de tracteur, lor- squ’elles sont installées, NE vous PROTEGENT PAS de l’inhalation des pesticides dangereux. Suivez scrupuleusement les instructions du fabricant lors de l’utilisation et de la manipulation des pesticides. Portez toujours l’équipement personnel de protection requis (ma- sque, filtre, etc.), même dans la cabine.
  • Page 24: Structures De Protection

    CHAPITRE I SECURITETY/ETIQUETTES/SYMBOLES Structures de protection Structures de protection contre les renversements Une structure de protection contre les retournements (SPCR) et une cein- ture de sécurité sont installées en série sur le tracteur sans cabine lors du montage en usine. Si la SPCR a été retirée par l’ancien propriétaire du tracteur, nous vous conseillons d’en réinstaller une, ainsi qu’une ceinture de sécurité.
  • Page 25: Rops Endommagée

    CHAPITRE I SECURITETY/ETIQUETTES/SYMBOLES ROPS endommagée Si le tracteur s’est retourné ou si la ROPS a été endommagée (par exem- ple en heurtant un objet en hauteur lors du transport), la structure de pro- tection doit être remplacée afin de continuer à fournir le degré de protection initial.
  • Page 26: Préparation En Vue D'une Utilisation En Toute Sécurité

    CHAPITRE I SECURITETY/ETIQUETTES/SYMBOLES Préparation en vue d’une utilisation en toute sécurité Protégez-vous Portez tous les vêtements de protection et dispositifs de sécurité person - nels qui vous ont été remis pour le travail à effectuer ou que ce travail exi - ge.
  • Page 27: Connaissance De Votre Équipement

    CHAPITRE I SECURITETY/ETIQUETTES/SYMBOLES – il est indispensable d’utiliser une protection individuelle lorsque le ni- veau de bruit dépasse un certain seuil et/ou lorsque le conducteur doit utiliser le tracteur pendant des périodes prolongées. Cela est généra- lement le cas lorsque le niveau d’exposition personnelle “LEP” atteint ou dépasse 85 dbA.
  • Page 28: Vérifiez Le Matériel

    CHAPITRE I SECURITETY/ETIQUETTES/SYMBOLES Pour assurer votre sécurité et celle des autres, votre tracteur doit être équipé des éléments suivants: – Structure de protection contre les retournements (ROPS) et ceinture de sécurité ; – Protection de prise de force. Les éléments suivants peuvent également être nécessaires : –...
  • Page 29 CHAPITRE I SECURITETY/ETIQUETTES/SYMBOLES – Vérifiez que les pneus ne présentent pas d’entailles ni de hernies et que leur pression est correcte. Remplacez les pneus usés ou endom- magés. – Vérifiez le niveau d’huile du moteur et complétez-le si nécessaire. – Effectuez toutes les procédures d’entretien indiquées dans le chapitre de ce manuel consacré...
  • Page 30: Nettoyez Le Tracteur

    CHAPITRE I SECURITETY/ETIQUETTES/SYMBOLES Avant de mettre le carburant ou le liquide hydraulique sous pression, véri - fiez que toutes les connexions sont étanches et que les durits, conduits et tuyaux ne sont pas endommagés. Avant de débrancher les circuits d’alimentation ou hydraulique, veillez à supprimer entièrement la pres - sion.
  • Page 31: Réparation Du Tracteur

    CHAPITRE I SECURITETY/ETIQUETTES/SYMBOLES Réparation du tracteur – NE réparez PAS le tracteur lorsque le moteur tourne, lorsqu’il est cha - ud ou lorsque le tracteur est en mouvement. – Avant de régler ou de répa- rer le système électrique, commencez par débran- cher le câble négatif (-) de la batterie.
  • Page 32: Montez Et Démontez En Sécurité

    CHAPITRE I SECURITETY/ETIQUETTES/SYMBOLES Montez et démontez en sécurité Respectez toujours la règle des “trois points de contact” avec le tracteur et faites toujours face à la machine lorsque vous la montez (les “trois points de contact” consistent à garder les deux mains et un pied ou une main et deux pieds en permanence en contact avec la machine lors du montage et du démontage).
  • Page 33: Suivez Les Procédures De Démarrage Recommandées

    CHAPITRE I SECURITETY/ETIQUETTES/SYMBOLES DANGER: LANCEZ LE MOTEUR AVEC LA CLE DE CONTACT ET UNIQUEMENT DEPUIS LE SIEGE DU CONDUCTEUR. NE TENTEZ PAS DE LANCER LE MOTEUR EN RELIANT LES BORNES DU DEMARREUR. LE TRACTEUR DEMARRE EN PRISE SI LE SYSTEME DE PROTE CTION D U DE MA RR AG E AU PO IN T MO RT EST COURT-CIRCUITE.
  • Page 34: Travaillez En Sécurité

    CHAPITRE I SECURITETY/ETIQUETTES/SYMBOLES Manipulez le fluide de démarrage selon les instructions du fabricant. Un tel produit ne doit être utilisé que lorsqu’un système de démarrage à l’éther a été installé d’origine par le c o ns t r u c t e ur o u s o u s f o r me d’accessoire par le revendeur.
  • Page 35: Soyez Attentifs Aux Autres

    CHAPITRE I SECURITETY/ETIQUETTES/SYMBOLES – Assurez-vous de disposer de suffisamment d’espace libre dans tou- tes les directions pour le tracteur, la cabine, la ROPS et l’outil. – NE JOUEZ PAS avec le tracteur ou l’équipement. Utilisez-les unique- ment pour l’application à laquelle ils sont destinés. –...
  • Page 36 CHAPITRE I SECURITETY/ETIQUETTES/SYMBOLES ATTENTION: VO T R E T R ACT EUR EST UNE M ACH IN E PERSONNELLE. NE LAISSEZ PERSONNE MONTER SUR LE TRACTEUR OU SUR L’OUTIL. SUR CERTAINS TERRITOIRES, UN SIEGE CONVOYEUR DOIT ETRE INSTALLE POUR QUE VOUS PUISSIEZ TRANSPORTER DES PASSAGERS.
  • Page 37: Risque De Retournement

    CHAPITRE I SECURITETY/ETIQUETTES/SYMBOLES Risque de retournement Pour votre sécurité, il est vivement recommandé que tous les tracteurs sans cabine soient équipés d’une structure de protection c o nt r e l es re t o ur n em e nts (ROPS) et de ceintures de sécu- rité.
  • Page 38: Pour Éviter Les Retournements Vers L'arrière

    CHAPITRE I SECURITETY/ETIQUETTES/SYMBOLES – Evitez les fortes pentes dans la mesure du possible. Si vous devez le faire, évitez les trous et dépressions à la descente. A la montée, évitez les souches, rochers ou autres protubérances. A proximité des fossés et des rives, restez toujours derrière la ligne de crête.
  • Page 39: Risques D'ordre Général

    CHAPITRE I SECURITETY/ETIQUETTES/SYMBOLES – Démarrez lentement vers l’avant et augmentez progressivement vo - tre vitesse. N’EMBALLEZ PAS le moteur et ne lâchez pas brusque - ment la pédale d’embrayage. Si le tracteur est fixé à une lourde charge, un embrayage incorrect peut provoquer un retournement. –...
  • Page 40: Outils Et Attelages

    CHAPITRE I SECURITETY/ETIQUETTES/SYMBOLES – Lorsque vous utilisez la prise de force en roulant, NE QUITTEZ PAS le siège du tracteur sans avoir démanché la prise de force, enclenché la vitesse la plus faible (boîte à vitesse mécanique), serré le frein de sta- tionnement, arrêté...
  • Page 41: Sécurité - Traction

    CHAPITRE I SECURITETY/ETIQUETTES/SYMBOLES – NE SURCHARGEZ PAS un attelage ou un matériel remorqué. Utili - sez les contrepoids appropriés pour maintenir la stabilité du tracteur. Attelez les charges uniquement à la barre de traction. – Une chaîne de sécurité vous aidera à contrôler le matériel tracté au cas où...
  • Page 42: Transport Sur Route

    CHAPITRE I SECURITETY/ETIQUETTES/SYMBOLES ATTENTION: LORSQUE VOUS TRACTEZ DES REMORQUES, N’OUBLIEZ PAS, AVANT DE QUITTER LE SIEGE DU CONDUCTEUR, DE METTRE TOUTES LES COMMANDES EN POSITION NEUTRE, DE SE RRE R LE FRE IN A M AIN , D ’AR RET ER L E M O T EUR , D’ENCLENCHER LA VITESSE LA PLUS FAIBLE (EN CAS DE TRANSMISSION MECANIQUE) ET DE RETIRER LA CLE DE CONTACT.
  • Page 43 CHAPITRE I SECURITETY/ETIQUETTES/SYMBOLES – Observez toutes les réglementations locales ou nationales concer - nant la vitesse de votre tracteur sur la route. – Observez toutes les réglementations locales ou nationales concer- nant la charge tractée maximale. – Soyez extrêmement prudent lors du transport sur des routes couver- tes de neige ou glissantes.
  • Page 44: Après L'utilisation

    CHAPITRE I SECURITETY/ETIQUETTES/SYMBOLES Après l’utilisation Chaque fois que vous vous arrêtez, laissez le tracteur s’immobiliser com- plètement, serrez le frein de stationnement, démanchez la prise de force, enclenchez la vitesse la plus faible, ramenez l’outil au sol, arrêtez le mote- ur et retirez la clé...
  • Page 45: Instructions De Sécurité Pour L'installation D'équipement Supplémentaire Et/Ou De Composants Électroniques

    CHAPITRE I SECURITETY/ETIQUETTES/SYMBOLES Instructions de sécurité pour l’installation d’équipement supplé - mentaire et/ou de composants électroniques. Le tracteur est équipé de dispositifs de commande électroniques. L’utilisation d’autres dispositifs électroniques peut créer des champs élec- tromagnétiques, qui peuvent perturber le fonctionnement des parties électroniques du tracteur.
  • Page 46: Notes

    CHAPITRE I SECURITETY/ETIQUETTES/SYMBOLES NOTES XLVI...
  • Page 47: Pieces De Rechange

    CHAPITRE II IDENTIFICATION Pieces de rechange L’utilisation de PIECES DE RECHANGE D’ORIGINE est le plus sûr garant pour avoir toujours un tracteur en parfait état de fonctionnement. Avec à la clé, l’optimisation de votrel’investissement et de vos coûts d’exploitation. A la commande des pièces, toujours préciser : 1 - Numéro de fabrication du tracteur et numéro de série du moteur (s’il s’agit d’une pièce du moteur).
  • Page 48: Numéro De Série Du Moteur

    CHAPITRE II IDENTIFICATION Numéro de série du moteur La plaque d’identification du moteur se trouve sur le côté gauche du carter moteur. 1 = Type de moteur 2 = Numéro du moteur Plaque d’identification du tracteur Le numéro de fabrication du tracteur est estampillé sur une plaque en alu - minium placée côté...
  • Page 49: Pièces De Rechange D'origine

    AGROPLUS 70 AGROPLUS 80 Le vendeur agréé DEUTZ-FAHR est tenu de mettre à disposition une assi - stance technique adéquate et d’offrir un support technique sûr et efficace avec son atelier mécanique et son personnel spécialisé, afin de garantir le fonctionnement du tracteur dans les meilleures conditions et performances.
  • Page 50 CHAPITRE II IDENTIFICATION AGROPLUS 2RM - avec arceau de sécurité AGROPLUS 4RM - avec arceau de sécurité...
  • Page 51 CHAPITRE II IDENTIFICATION AGROPLUS 2RM - avec cabine AGROPLUS 4RM - avec cabine...
  • Page 52: Consignes D'utilisation

    CHAPITRE III UTILISATION Consignes d’utilisation Controle du tracteur avant la journee de travail Avant de commencer la journée de travail, procédez à un contrôle visuel de l’extérieur, afin de vérifier l’absence de fuites d’huile ou d’autres anomalies. Si nécessaire, procédez à la réparation après que vous ayez trouvé et éliminé...
  • Page 53 CHAPITRE III UTILISATION Procédez à la purge de l’eau dans le filtre à gazole (compartiment moteur avant gauche) en desserrant la vis de purge et attendez jusqu’à ce que le gazole sorte pur. PRÉCAUTION: LA COMBUSTION POURRAIT ÊTRE IRRÉGULIÈRE MOTEUR FROID. LE PHÉNOMÈNE TEND À DISPARAÎTRE DÈS QUE LE MOTEUR ATTE INT SA T EMP ÉRAT UR E NO RM AL E DE FONCTIONNEMENT.
  • Page 54: Contrôlez Le Niveau D'huile Moteur

    CHAPITRE III UTILISATION Contrôlez le niveau d’huile moteur Le contrôle doit s’effectuer avec le tracteur garé sur une surface plane et horizontale et avec le moteur arrêté. Tirez la jauge, puis essuyez-la avec un chiffon propre. Replongez ensuite la jauge bien à fond. Enfin, sortez-la de nouveau pour contrôler le niveau. Si nécessaire, faites l’appoint d’huile.
  • Page 55 CHAPITRE III UTILISATION PRÉCAUTION: IL EST IMPORTANT DE TOUJOURS DISPOSER DE MATÉRIELS DE PREMIERS SECOURS: - TROUSSE PREMIERS SOINS; - EXTINCTEUR; - ENIR À PORTÉE DE MAIN LES NUMÉROS DE TÉLÉPHONE UTILES, TE LS QUE SOS M ÉD ECI NS, UR GEN CES M ÉDIC AL E S, AMBULANCES, CENTRES ANTI-POISONS, POMPIERS.
  • Page 56: Acces Au Poste De Conduite

    CHAPITRE III UTILISATION Acces au poste de conduite L’accès à la cabine est facilité par des marchepieds surdimensionnés à marches antidérapantes. Une grande poignée permet une prise aisée et sûre pour l’accès au siège conducteur. Les poignées comportent un cr a n sé...
  • Page 57 CHAPITRE III UTILISATION L’ouverture de l’intérieur des portes s’effectue en tirant vers le bas un levier situé sur la ser- rure de la porte côté conducte- Accès au poste de conduite pour tracteurs équipés d’une plate-forme. ATTENTION: NE LAISSEZ AUCUN PASSAGER MONTER SUR LE TRACTEUR OU SUR L’EQUIPEMENT TRACTE.
  • Page 58: Reglage Du Volant

    CHAPITRE III UTILISATION Reglage du volant Pour ajuster l’inclinaison du volant longitudinalement, tirer vers le bas le levier, puis met - tre le volant dans la position re - cherchée et tirer le levier vers le haut pour bloquer le volant. En outre, la colonne de direc - tion est de type télescopique pour permettre le réglage en...
  • Page 59: Commutateur D'éclairage

    CHAPITRE III UTILISATION Sur le côté gauche de la colonne de direction, sous le volant, est disposé un levier pour la commande d’éclairage, des clignotants et de l’avertisseur sonore. Commutateur d'éclairage Levier poussé en avant: activation du cligno - tant droit. Levier poussé...
  • Page 60: Reglage Du Siege

    CHAPITRE III UTILISATION Reglage du siege Siège de type "BOSTROM KAB XH" Ce siège dispose des réglages suivants: • réglage de la sensibilité de la suspension du siège selon le poids de l'operateur, (actionner le levier ), le repère de la plaquette indique la sensibilité(inférieur ou supérier).
  • Page 61: Siège De Type "Sablé Ds 83

    CHAPITRE III UTILISATION Siège de type “SABLÉ DS 83” Ce siège dispose des réglages suivants: • déplacement longitudinal du siège qui coulisse en avant et en arri - ère pour s'adapter en fonction du conducteur (débloquer le levier • réglage de la sensibilité des ressorts de suspension: une rotation alternée de la commande 2 à...
  • Page 62: Siège De Type "Bostrom Xh2

    CHAPITRE III UTILISATION Siège de type “BOSTROM XH2” Ce siège dispose des réglages suivants: • réglage de la sensibilité de la suspension du siège selon le poids de l'operateur, (actionner le levier 1), le repère de la plaquette 2 indique la sensibilité(inférieur ou supérier) •...
  • Page 63: Siège De Type "Grammer Ds 83/H90

    CHAPITRE III UTILISATION Siège de type “GRAMMER DS 83/H90” Ce siège dispose des réglages suivants: • déplacement longitudinal du siège qui coulisse en avant et en ar - rière pour s’adapter en fonction du conducteur (débloquer le le - vier 1) •...
  • Page 64: Siège De Type "Grammer Msg93

    CHAPITRE III UTILISATION Siège de type “GRAMMER MSG93” Vue latérale du siège GRAMMER MSG 93 1 - Bouton de réglage de l’épaisseur du dossier 2 - Levier de réglage de l’inclinaison du dossier 3 - Levier de réglage longitudinal 4 - Réglage du poids Vue frontale du siège GRAMMER MSG 93 1 - Réglage du poids 2 - Indicateur du réglage du poids...
  • Page 65 CHAPITRE III UTILISATION 1 - Réglage du cintrage du dossier En tournant la molette, vous aju- stez la profondeur du soutien lombaire. 2 - Réglage de l’inclinaison du dossier En tirant le levier, vous inclinez le dossier vers l’avant ou vers l’arrière jusqu’à...
  • Page 66 CHAPITRE III UTILISATION Ceintures de sécurité Les ceintures de sécurité, dont le port est obligatoire dans certains pays, sont fournies sur demande (option). Si votre tracteur ne les monte pas en standard, leur adaptation est toutefois possible grâce un kit spécial qu’il est possible de commander à...
  • Page 67: Siège Deuxième Conducteur

    CHAPITRE III UTILISATION Siège deuxième conducteur Siège deuxième conducteur (Tracteur avec cabine) PRÉCAUTION: N’AUTORISER PERSONNE À MONTER SUR LE TRACTEUR OU S UR L E S O U T IL S, À M O IN S QU E L E CONSTRUCTEUR (DU TRACTEUR ET/OU DE L’OUTIL) N’AIT PRÉVU D’INSTALLER UN SIÈGE DE CONVOYEUR DE TYPE HOMOLOGUÉ.
  • Page 68 CHAPITRE III UTILISATION Siège deuxième conducteur (Tracteur avec plate-forme) DANGER: TOUT TRANSPORT DE PERSONNES SANS SIÈGE APPROPRIÉ N’EST PAS AUTORISÉ. LORS DE L’UTILISATION DU SIÈGE PASSAGER, RESPECTER LA LÉGISLATION EN VIGUEUR DANS LE PAYS AINSI QUE LES DISPOSITIONS DE LA CAISSE DE PRÉVOYANCE DES ACCIDENTS. PRÉCAUTION: EN CIRCULATION ROUTIÈRE, UTILISER TOUJOURS LES FEUX DE SÉCURITÉ.
  • Page 69: Reglage Des Retroviseurs (Option)

    CHAPITRE III UTILISATION Reglage des retroviseurs (option) Pour avoir une bonne maîtrise du tracteur au cours de manoeuvres délicates, il est important que les rétroviseurs soient correctement orientés. Réglage horizontal Desserrez le bouton Aet ré - glez la longueur du bras ju - squ’à...
  • Page 70: Tableau De Bord

    CHAPITRE III UTILISATION Tableau de bord Tableau de bord 1 - Clé 2 - Comodo ATTENTION: LES PRODUITS D’ECHAPPEMENT DU MOTEUR DIESEL ET CERTAINS DE SES ELEMENTS CONSTITUANTS SONT CONNUS POUR P RO V O QU ER CA NCE RS, MALFORMATIONS CONGENITALES ET D’AUTRES TROUBLES DE LA REPRODUCTION.
  • Page 71 CHAPITRE III UTILISATION Commandes situés à gauche du conducteur 1 - Comodo 2 - Touche P1 – Sélection de la fonction visualisée à l’écran 3 - Commande de signalisation de danger Commandes situés à droite du conducteur 1 - Bloc de contacteur-démarreur 2 - Touche P2 –...
  • Page 72: Tableau De Bord Avec Compteur Horaire Mécanique

    CHAPITRE III UTILISATION Tableau de bord avec compteur horaire mécanique Compte-tours électronique à aiguille L'échelle extérieure (de couleur blanche) indique le nombre de tours du moteur. L'échelle extérieure avec les chiffres de couleur rouge indique la vitesse du tracteur avec le rapport le plus élevé. 540 - Il indique les tours du moteur avec le bout d'arbre de la PdF 540 tr/min.
  • Page 73: Horotachymètre Du Moteur

    CHAPITRE III UTILISATION Horotachymètre du moteur Indique le nombre d'heures de travail du motoeur Indicateur de température du moteur Indicateur de température du moteur - fin de zone bleu = 85°C - debute de zone rouge = 140°C - fin de zone rouge = 170°C ATTENTION: QUAND L’AIGUILLE ATTEINT LA ZONE ROUGE, IL FAUT ARRETER LE MOTEUR.
  • Page 74: Serie De Temoins (Voir Légende Page Suivante)

    CHAPITRE III UTILISATION Serie de temoins (voir légende page suivante) ATTENTION: SI LE TÉMOIN DE PRESSION D’HUILE S’ALLUME EN COURS DE ROUTE, ARRÊTER IMMÉDIATEMENT LE MOTEUR. REMARQUE: LES MESSAGES DE SIGNALISATION DES PANNES SONT VISUALISÉS PAR LES CLIGNOTEMENTS DU TÉMOIN DE SIGNALISATION GÉNÉRALE REPRÉSENTANT LE SYMBOLE DE DANGER.
  • Page 75: Légenda Des Témoins

    CHAPITRE III UTILISATION Légenda des témoins Rep. Description Puissan. Couleur Note L' alternateur ne charge pas la batterie Rouge a) Bas niveau huile de frein 1.2W Rouge b) Frein à main seré a)Colmatage filtre à huile boîte 1.2W Rouge b) Basse pression huile boîte Basse pression huile moteur 1.2W Rouge...
  • Page 76: Tableau De Bord Avec Afficheur Numérique

    CHAPITRE III UTILISATION Tableau de bord avec afficheur numérique Tableau de bord avec afficheur numérique L'instrument de base est celui décrit précédemment avec un afficheur nu - mérique à 4 caractères en remplacement du compteur horaire mécani - que: – Heures de travail –...
  • Page 77: Caractéristiques De Fonctionnement

    CHAPITRE III UTILISATION Caractéristiques de fonctionnement Les fonctions visualisées sur l'afficheur dépendent de plusieurs touches: P1, P2 et P3. Touche P1 - Couleur verte - Placée à gauche du tableau de bord. Sélection de la fonction visualisée sur l'afficheur Appuyer plusieurs fois pour visualiser les 3 fonctions (vitesse tracteur - vitesse p.d.f.
  • Page 78 CHAPITRE III UTILISATION 1 - Les heures de travail du tracteur sont visualisées avec 4 chiffres (précision d'une heure). 2 - La vitesse du tracteur est visualisée avec 3 chiffres, dont un après le point (XX.X); unité de mesure: km/h. En cas de changement de dimension des pneumatiques arrières, reconfigurer le type de pneumatique en sui- vant les instructions du point 5.
  • Page 79 CHAPITRE III UTILISATION La liste reportée ci-dessous indique les différents pneumatiques qui peu- vent être montés sur le tracteur ainsi que le code d'identification qui devra être visualisé sur l'afficheur, qui correspond au nombre d'impulsions par 100 mètres qui sont relevées par le capteur de vitesse. Pneumatique Impulsions par 100 mètres 420/70R28...
  • Page 80: Commandes Situés À Gauche Du Conducteur

    CHAPITRE III UTILISATION Commandes situés à gauche du conducteur Commande d’enclenchement de la P.d.F. avant La frappe de la touche enclenche la P.d.F. avant. Son activation est signalée par un témoin incorporé à celle-ci. La refrappe de la touche désenclenche la P.d.F. Commande des signaux de détresse En appuyant sur le bouton les indicateurs de direction s'allument simultanément, la lampe-témoin incorporée...
  • Page 81: Commandes Situés À Droite Du Conducteur

    CHAPITRE III UTILISATION Commandes situés à droite du conducteur 1 - Leviers de commande du relevage 5 - Commande PDF arrière 2 - Commande accélérateur à main 6 - Commande de blocage 3 - Leviers de distributeurs hydrauliques différentiels 4 - Commande d’engagement (4RM) 7 - Arrêts pour leviers de relevage Commande d’engagement de blocage différentiels En appuyant sur le bouton, on bloque les différentiels...
  • Page 82: Commandes Situées Dans Le Dessous De Toit De Cabine

    CHAPITRE III UTILISATION Commandes situées dans le dessous de toit de cabine Interrupteurs de phares de travail Pourvus de lampe-témoin incorporée, ils signalent la mise en service des phares de travail. Interrupteur de phares de travail avant Interrupteur de phares de travail arrière Commande lampe roulante Commande essuie-glace avant 0 - Essuie-glace arrêté...
  • Page 83: Poste De Conduite

    CHAPITRE III UTILISATION Poste de conduite Contacteur de démarrage Commandes et instruments de controle Contacteur de démarrage Circuit électrique coupé: - la clé peut être retirée; Pour arrêter le moteur, agissez d'abord sur la commande page 34 , puis tournez l'interrupteur de démarrage jusqu'à la posi- tion STOP.
  • Page 84: Moteur - 100 Premières Heures De Travail

    CHAPITRE III UTILISATION Moteur - 100 premières heures de travail Le tracteur est livré au client, prêt à être utilisé au mieux de ses performan- ces. Cela grâce aux rigoureux essais auxquels les moteurs sont soumis dans notre salle d’essais. Il est toutefois conseillé, DURANT LES PREMIERES 50 HEURES DE TRAVAIL, de ne pas soumettre le tracteur à...
  • Page 85 CHAPITRE III UTILISATION Pour un bon rodage suivre les conseils suivants: • Après chaque démarrage à froid, laisser tourner le moteur pendant quelques minutes au ralenti; • Eviter d’utiliser le moteur de façon continue à bas ou à très haut régime avec des charges légères.
  • Page 86: Demarrage

    CHAPITRE III UTILISATION Demarrage Avant de tourner la clé de contacteur-démarreur, vous devez : • Mettre hors service tous les accessoires alimentés par la batterie (feux, flèches, ventilateur électrique, essuie-glace, installations de chauffage et de conditionnement). Appuyer sur la pédale d’embrayage.
  • Page 87: Arret Du Tracteur

    CHAPITRE III UTILISATION Arret du tracteur Se il motore è particolarmente caldo, lasciarlo girare al minimo per alcuni minuti. Si le moteur est très chaud, le laisser tourner au ralenti quelques minutes. Mettre le levier de vitesses au point mort et tourner la clé de contact jusqu’en position pour les tracteurs équipés de régulateur électronique.
  • Page 88: Démarrage À Froid

    CHAPITRE III UTILISATION Démarrage à froid Les moteurs Diesel doivent être alimentés exclusivement avec du gazole de commerce et conforme à la réglementation en vigueur. En hiver, par températures inférieures à 0° C, n’utiliser que du gazole hi- vernal permettant un fonctionnement correct du moteur jusqu’à –20°C. À...
  • Page 89: Demarrage D'urgence Par L'intermediaire D'une Batterie Auxiliaire

    CHAPITRE III UTILISATION Demarrage d’urgence par l’intermediaire d’une batterie auxiliaire N.B. Cette batterie peut se trouver sur un autre tracteur, elle doit de toute façon avoir la même tension nominale et le même nombre d’éléments. S’assurer que les deux véhicules ne soient pas en contact. Déconnecter les dispositifs alimentés par la batterie au moyen des com - mandes correspondantes.
  • Page 90: Pédales De Commande

    CHAPITRE III UTILISATION Pédales de commande Pédales de commande 1 - Pédale d’embrayage 2 - Pédale de frein gauche 3 - Pédale de frein droit 4 - Verrou de liaison des pédales de freins 5 - Pédale d’accélérateur Pédale d’embrayage L’embrayage est actionné...
  • Page 91: Pédale De Freins

    CHAPITRE III UTILISATION PRÉCAUTION: EN DESCENTE, NE PAS APPUYER SUR LA PÉDALE D’EMBRAYAGE OU METTRE LE LEVIER DE VITESSES AU POINT MORT. PRÉCAUTION: IL FAUT EVITER DE MAINTENIR ENFONCEE LA PEDALE D’EMBRAYAGE, MAIS PLACER PLUTOT LE LEVIER DE VITESSES AU POINT MORT MEME SI LE TRACTEUR NE DOIT RESTER A L’ARRET QUE PENDANT DE BREVES PERIODES.
  • Page 92: Frein De Stationnement

    CHAPITRE III UTILISATION Frein de stationnement Pour actionner le frein de stationnement, complète- ment indépendant, tirez vers le haut le levier. Lorsque le frein à main est enclenché, le témoin de serrage de frein à main au tableau de bord s’allume. PRÉCAUTION: SERRER LE FREIN DE PARKING APRÈS AVOIR ARRÊTÉ...
  • Page 93: Commandes Situés À Droite Du Conducteur

    CHAPITRE III UTILISATION Commandes situés à droite du conducteur Commandes disposées côté droit du conducteur sur les tracteurs équipés d’un re - levage mécanique 1 - Leviers de commande du relevage 2 - Commande PdF arrière 3 - Commande d'engagement (4RM) 4 - Commande de blocage différentiels 5 - Arrêts pour leviers de relevage 6 - Leviers de distributeurs hydrauliques...
  • Page 94 CHAPITRE III UTILISATION Commandes disposées côté droit du conducteur sur les tracteurs équipés d’un re- levage électronique 1 - Leviers de commande du relevage 2 - Commande de montée/descente avec témoin de verrouillage et d’alarme incorporé 3 - Commandes de relevage électronique 4 - Commande manuelle d’accélérateur 5 - Commande d'engagement (4RM) 6 - Commande PdF arrière...
  • Page 95: Commandes De Boîte De Vitesses

    CHAPITRE III UTILISATION Commandes de boîte de vitesses La transmission est pourvue d’une boîte de vitesses synchronisée, qui di- spose de 5 vitesses et de 2 ou 3 gammes de vitesses. Un inverseur (équipage de série), permet d’obtenir un total de 15 vitesses avant et de 15 vitesses arrière.
  • Page 96 CHAPITRE III UTILISATION • Configuration de la bôite avec 5 vitesses Commande Commande Commande Commande Nom. vitesse Powershift de vitesses Synchrosplit de gamme ( AV + AR ) 20 + 10 30 + 15 45 + 45 REMARQUE: SUR DES TERRAINS EN FORTE DESCENTE, VEILLER A CE QUE LE GRAISSAGE DES ORGANES EN MOUVEMENT DU TRACTEUR SOIT REGULIER.
  • Page 97: Choix Des Vitesses D'avancement

    CHAPITRE III UTILISATION Choix des vitesses d’avancement • Avant d’essayer de démarrer le moteur, amener le levier de marche AV/AR au point mort et le sélecteur de la PDF sur OFF (ARRÊT). Le moteur ne peut pas démarrer si l’une de ces commandes est activée. •...
  • Page 98: Boîte Powershift

    CHAPITRE III UTILISATION Boîte POWERSHIFT En cas de boîte POWERSHIFT montée sur le tracteur, il faut d’abord dé- terminer la plage des vitesses de travail à utiliser et la sélectionner à l’aide des leviers des vitesses et des gammes; après quoi, il faut déterminer la vitesse de travail en manoeuvrant sur les poussoirs placés sur le levier de vitesses sans débrayer.
  • Page 99: Exemple Pour L'utilisation De La Boîte Powershift

    CHAPITRE III UTILISATION Exemple pour l’utilisation de la boîte Powershift Sélectionner d’abord la vitesse et la gamme pour déterminer la tranche des 3 vitesses de travail sélectionnables par les pous - soirs placés sur la commande de vitesses et sans appuyer sur la pédale d’embrayage).
  • Page 100 CHAPITRE III UTILISATION AGROPLUS 70-80 Vitesse d’avancement en km/ h à 2300 tr/ min, le tracteur étant équipé de pneumatiques 420/70/30 - Version 40 km/h VITESSES AV PRINCIPAUX BOITE TYPES POWERSHIFT MEAN HIGH DE TRAVAUX 45AV + 45 RM (escargot) (tortue) (lièvre) 0.189...
  • Page 101 CHAPITRE III UTILISATION La boîte de vitesses POWERSHIFT assure la transmission entre moteur et roues même en cas de manque de pression d’huile lorsque l’embrayage à commande hydraulique est enclenché. En effet il se poduirait l’enclenchement automatique de l’embrayage à commande mécanique par l'intermédiaire des ressorts "Belleville".
  • Page 102: Blocage Des Differentiels, Avant Et Arriere

    CHAPITRE III UTILISATION Blocage des differentiels, avant et arriere Le blocage des différentiels doit être utilisé UNIQUEMENT sur des parco- urs rectilignes, avant que les roues ne patinent excessivement. L e t r a c t eur e st p o u r vu d e co m ma n d e é...
  • Page 103: Valve "Separate Brakes

    CHAPITRE III UTILISATION Valve “SEPARATE BRAKES” Elle permet d’agir seulement sur les freins arrière quand les pédales sont actionnées séparément. Cela permet d’éliminer le dérapage de la roue avant pendant le freinage séparé (ce qui évite de détériorer les cultures du fait que la roue avant n’est pas freinée).
  • Page 104: Freinage En Fonction De La Position De La Soupape

    CHAPITRE III UTILISATION Freinage en fonction de la position de la soupape Position de la soupape Pédale de frein b1 Gauche b2 Droite b3 Accouplées Freinage sur une roue d’un essieu OFF Freinage sur deux roues intérieures ou extérieures Valve “separate brakes” (côté droit sous la cabine) 1 - Soupape de freinage 2 - Robinet de commande...
  • Page 105: Prise De Force

    CHAPITRE III UTILISATION Prise de force ATTENTION: NE PAS UTILISER LA P.D.F. À UN RÉGIME MOTEUR PLUS ÉLEVÉ QUE CELUI NOMINAL. UN RÉGIME TROP ÉLEVÉ POURRAIT ENDOMMAGER L’OUTIL ET BLESSER ÉGALEMENT LES PERSONNES. PRÉCAUTION: EN CAS D’UTILISATION DE CERTAINS OUTILS À LA PRISE DE FORCE, TELS QUE FAUCHEUSES ROTATIVES, PRESSES, MOULINS, ETC.
  • Page 106: Prise De Force Avant (1000 Tours/Min.)

    CHAPITRE III UTILISATION DANGE R: APRÈS AVOI R D ÉSA CCO UPL É L’AR BR E D E TRANSMISSION DE LA PRISE DE FORCE, METTRE EN PLACE LA PROTECTION (BOL PAR EXEMPLE) SUR L’EMBOUT ET LA VISSER. DANGER: REMPLACER L’EMBOUT DE LA PRISE DE FORCE MOTEUR ARRÊTÉ...
  • Page 107: Prise De Force Arriere (540/1000 Tr/Min.)

    CHAPITRE III UTILISATION Prise de force arriere (540/1000 tr/min.) La prise de puissance est disponible dans les configurations suivantes: – 540-750\tr/min – 540-1000\tr/min – 540-750-1000\tr/min PRÉCAUTION: EN CAS D’OUTILS ANIMÉS À LA P.D.F. OU D’OUTILS LOURDS TIRÉS À LA VITESSE DE TRANSPORT, IL FAUT BLOQUER LA BARRE D’ATTELAGE, À...
  • Page 108: De La Pdf Arriere

    CHAPITRE III UTILISATION Commande de selection des regimes 540/750/1000 tr/min de la PdF arriere Pour la sélection des régimes 540/750/1000 tr/min, agir sur le levier situé à gauche derriè - re le siège du conducteur en respectant les indications de la plaquette apposée sous la fenêtre latérale gauche.
  • Page 109: Prise De Force "Economique" 750 Tours/Min

    CHAPITRE III UTILISATION Prise de force “ECONOMIQUE” 750 tours/min Le tracteur dispose, en alternative à la PdF 540/1000 tours/min, d’une PdF ECO aux régimes 750/1000 tours/min. Sur des terrains relativement peu lourds, il peut arriver que vous ne deviez pas forcément utiliser la puissance maximale de votre moteur. Dans ces cas, la PdF “750 ECO”...
  • Page 110 CHAPITRE III UTILISATION Bout d'arbre de la PdF arrière 1 - Bout d'arbre 540/750/1000 tr/min 2 - Bout d'arbre PdF proportionnelle 3 - Témoin du niveau d’huile de la boîte de vitesse PRÉCAUTION: LORSQU’ON UTILISE LA PRISE DE FORCE AU RÉGIME PROPORTIONNEL À...
  • Page 111: Relevage Hydraulique "Load Sensing

    CHAPITRE III UTILISATION Relevage hydraulique “load sensing” Le groupe de relevage hydraulique pour la commande des outils portés, semiportés et remorqués, se compose par un ensemble hydraulique qui accomplit les fonctions suivantes: – contrôle automatique de la position de l’outil; –...
  • Page 112 CHAPITRE III UTILISATION Schéma de relevage (attelage 3 points) 1 - Dispositif de contrôle d'effort 2 - Manettes de réglage du tirant 3 - Bras externe de contrôle 4 - Bras externe de relevage 5 - Bras inférieur droit d'attelage outils 6 - Bielle droite avec manchon de réglage transversal de l'outil 7 - Bielle supérieure d'attelage ATTENTION: IL NE FAUT JAMAIS TRAÎNER DES OUTILS EN...
  • Page 113: Les Commandes

    CHAPITRE III UTILISATION Les commandes Les commandes manuelles du relevage hydraulique sont groupées dans la console se trouvant à la droite du conducteur. Levier A : permet la montée et la descente de l’outil (zone de secteur jau - ne), pour déterminer la position de travail désirée, pendant les travaux en contrôle de position et contrôle mixte (zone secteur jaune rayé...
  • Page 114: Transport Avec Outil Levé

    CHAPITRE III UTILISATION Secteur des leviers de commande Contrôle d’effort maxi Contrôle Contrôle d’effort mini Descente Contrôle mixte Montée Float Position Positions des leviers de relevage dans les différentes conditions de travails • Levage et abaissement de l’outil Pour lever l’outil, tirer le levier Aà l’arrière jusqu’à atteindre la hauteur dé - sirée.
  • Page 115 CHAPITRE III UTILISATION • Travaux à effort contrôlé (charrues, scarificateurs, trancheuses, etc.) Placer le levier B en correspondance du No. 4 ou 5 de son propre secteur. Pousser le levier A dans le secteur rouge marqué par “FLOAT” de façon à obtenir l’enterrement rapide de l’outil.
  • Page 116: Commande D'attelage Des Outils

    CHAPITRE III UTILISATION AVERTISSEMENT - Les outils doivent toujours être posés à terre si le tracteur n’est pas en service ou bien si l’on doit effectuer des opérations de réparation, d’entretien ou de réglage. Commande d’attelage des outils Pour utiliser cette commande, saisir le levier, le pousser vers le bas et le tirer vers l’extérieur pour encastrer l’axe.
  • Page 117: Relevage Électronique

    CHAPITRE III UTILISATION Relevage électronique Le relevage électronique est géré électroniquement par une centrale et par un panneau de commande. La centrale électronique traite tous les signaux en entrée et commande électrohydrauliquement le distributeur du relevage. Ce système permet d'avoir le contrôle d'effort et le contrôle de position du relevage.
  • Page 118: Panneau De Commande

    CHAPITRE III UTILISATION Panneau de commande Le panneau de commande comporte une série de potentiomètres, de lampes (ou diodes) et d'interrupteurs, ces composants permettant de ré- gler le fonctionnement du système, de commander la montée et la de- scente de l'outil et de constater l'efficacité de fonctionnement du système. Ce matériel n'est pas incorporé...
  • Page 119: Bouton Du Niveau De Contrôle Ou De Profondeur De Labour

    CHAPITRE III UTILISATION Bouton du niveau de contrôle ou de profondeur de labour Permet de programmer la valeur de référence pour la fonction de contrôle. Pratiquement, elle informe la centrale sur le niveau de profondeur ou d'effort auquel travailler si l'on a sélectionné respectivement un contrôle de position ou un contrôle d'effort.Ce bouton dispose d'un verrouillage mécanique sur la course maximum pour éviter des contraintes trop impor - tantes sur les fins de course du potentiomètre.
  • Page 120: Bouton De Réglage De La Vitesse De Descente

    CHAPITRE III UTILISATION Bouton de réglage de la vitesse de descente Permet de régler la vitesse de descente des bras de re- levage. En fait, c'est la limite maximum d'ouverture de l'électrovanne proportionnelle de descente. • Tourner le bouton vers la gauche pour réduire la vitesse.
  • Page 121: Diode De Contrôle De L'efficacité Du Relevage

    CHAPITRE III UTILISATION Verrouillage-déverrouillage Active et désactive le verrouillage total du panneau de comman- de.L'activation est signalée par l'allumage de la lampe de verrou- illage. À l'allumage, le système est toujours verrouillé;pour le déverrouiller, il faut maintenir enfoncé le poussoir de commande de montée pendant 3 s, jusqu'à...
  • Page 122: Poussoir De Commandes Du Relevage

    CHAPITRE III UTILISATION Poussoir de commandes du relevage 1 - Relevage 2 - Abaissement REMARQUE: DANS LE CAS DE MANOEUVRE DE MONTÉE MANUELLE PAR L’ACTION SUR LE BOUTON SITUÉ SUR LE DISTRIBUTEUR HYDRAULIQUE, ÉVITEZ IMPÉRATIVEMENT D’ATTEINDRE LA HAUTEUR DE MONTÉE MAXI ET MANOEUVREZ TOUJOURS À BAS RÉGIME MOTEUR.
  • Page 123: Commandes Extérieures Du Relevage

    CHAPITRE III UTILISATION ATTENTION: Agir manuellement sur le bouton-poussoir de commande de relevage placé sur l'électrosoupape du distributeur hydraulique du relevage seulement en cas d'extrême nécessité et avec moteur tournant au ralenti. Relâcher la commande avant que les bras de relevage atteignent la haute- ur maximum, car cette manoeuvre exclut l'intervention de l'arrêt automati- que du capteur de position et de l'interrupteur de sécurité.
  • Page 124: Relevage Hydraulique Avant (Optional)

    CHAPITRE III UTILISATION Relevage hydraulique avant (optional) Relevage frontal Sur demande, le tracteur peut être équipé d’un relevage frontal. La mise en service s’effectue par l’ouverture d’un robinet qui permet d’envoyer l’huile sous pression à deux vérins hydrauliques actionnés par la com- mande (levier n°2) des distributeurs hydrauliques auxiliaires.
  • Page 125 CHAPITRE III UTILISATION A - Huile en refoulement pour la sortie du vérin. B - Huile en retour. C - Vérins de relevage. D - Soupapes de régulation de la descente et antichoc. E - Robinet. Robinet d’envoi de l’huile sous pression au relevage avant 1 - Robinet 2 - Prise hydraulique de récupération de l’huile ve -...
  • Page 126: Système Hydraulique

    CHAPITRE III UTILISATION Système hydraulique Tous les groupes du tracteur à commande hydraulique (à l'exception des freins ayant un fonctionnement du type hydrostatique) font partie du même système hydraulique. L'huile est acheminée vers le moteur sous différentes pressions en prise continue, par deux pompes hydrauliques placées sur le côté...
  • Page 127: Distributeur Hydraulique Auxiliaire

    CHAPITRE III UTILISATION Distributeur hydraulique auxiliaire Le distributeur hydraulique auxiliaire permet d’utiliser des équipements extérieurs à commande hydraulique et l’adaptation la plus parfaite aux be- soins précis. ATTENTION: RAMENER LES LEVIERS DE COMMANDE DES DISTRIBUTEURS HYDRAULIQUES EN POSITION NEUTRE DÈS QUE LES VÉRINS EXTÉRIEURS ARRIVENT À...
  • Page 128: Nomenclature

    CHAPITRE III UTILISATION Nomenclature Distributeur: Dispositif, doté d’une commande, qui permet de diriger l’huile d’un circuit sous pression vers une utilisation. Il en existe essentiellement trois types: à SIMPLE EFFET (rarement utilisés de nos jours), à DOUBLE EFFET et à DOUBLE/SIMPLE EFFET.
  • Page 129 CHAPITRE III UTILISATION Dispositif de DETENT: Retenue mécanique sur la tige du distribute- ur quand la tige est amenée en une position déterminée à fond de course. Detent Le distributeur se déverrouille manuellement, en agissant sur le levier de commande. Si le distributeur n’est pas doté...
  • Page 130 CHAPITRE III UTILISATION Clapet AR (anti-retour): Clapet anti-retour à commande mécanique, pour éviter des suintements éventuels à tra- vers la tige du distributeur et donc des mou- vements imprévus (et indésirables) des vérins hydrauliques. Dispositif FLOW DIVIDER (régulateur de débit): Permet la régulation du débit d’huile, et ce indépendamment de la pression, en une voie déterminée du distributeur à...
  • Page 131: Type Du Distributeur Hydraulique Auxiliaire (À 6 Voies)

    CHAPITRE III UTILISATION Type du distributeur hydraulique auxiliaire (à 6 voies) 190bar P-Ecc. P-Reg. Le tracteur peut recevoir, au choix, 2 différents types de distributeurs auxi- liaires: • Distributeur à 4 voies (2 voies à double effet + 2 voies à double ef - fet convertibles simple effet avec FLOAT et DETENT);...
  • Page 132: Les Commandes

    CHAPITRE III UTILISATION Les commandes Les commandes manuelles du distributeur auxiliaire comportent deux leviers pour le distributeur à 4 voies, trois leviers pour le di- stributeur à 6 voies. Ces leviers de commande sont placés à droite du conducteur et autorisent 3 po - sitions.
  • Page 133: En Cas D'utilisation D'un Distributeur Double Effet

    CHAPITRE III UTILISATION A - Huile en refoulement pour la sortie du vérin B - Huile en retour C - Leviers de commande D - Distributeur hydraulique E - Voies hydrauliques arrière Corresponda nce entre les leviers de commande et les voies hydrauliques. (4 voies hydrauliques).
  • Page 134 CHAPITRE III UTILISATION Comportement du débit d’huile dans le circuit hydraulique de rac- cordement entre les voies hydrauliques du tracteur et les vérins ac- tionneurs sur l’outil. A - Alimentation d’huile sous pression au vérin - MONTÉE B - Alimentation d’huile sous pression au vérin – DESCENTE ATTENTION: DANS LES OPÉRATIONS D’ATTELAGE ET DE DÉTELAGE DES OUTILS, IL FAUT FAIRE PREUVE DE PRUDENCE ET DE BON JUGEMENT.
  • Page 135: Exemple De Raccordement Et Fonctionnement À Un Vérin Double Effet

    CHAPITRE III UTILISATION Exemple de raccordement et fonctionnement à un vérin double effet (Retournement d’une charrue réversible) Si vous n’utilisez pas le distributeur auxiliaire, les leviers devront être tou- jours en position neutre. ATTENTION: DU GAZOLE OU DU LIQUIDE HYDRAULIQUE SOUS PRESSION PEUVENT PENETRER SOUS VOTRE PEAU OU DANS VOS YEUX ET PROVOQUER DES BLESSURES GRAVES, LA CECITE OU LA MORT.
  • Page 136 CHAPITRE III UTILISATION Comme on l’a déjà indiqué, chaque levier de commande est à 3 ou 4 posi- tions: • MONTÉE • NEUTRE • DESCENTE • FLOTTANTE (En double effet avec FLOAT uniquement) Fig. 2 - Sens du débit d’huile avec le levier en position montée - ROUGE Le levier de commande ne reste en position que si le distributeur est muni d’un dispostif de DETENT ou KICK-OUT.
  • Page 137 CHAPITRE III UTILISATION En cas de lames (de bouteur), de pelles, de chargeurs, mettre le levier de commande en posi- tion flottante. Le vérin est ainsi libre et l’équipement peut donc se lever ou s’abaisser suivant la forme du terrain. N.B.
  • Page 138: Distributeurs Auxiliaires

    CHAPITRE III UTILISATION Raccordement de l’outil aux voies hydrauliques des distributeurs au- xiliaires N.B. - Les prises hydrauliques sont munies de coupleurs fe - melles (de 1/2”) prévus à la fois pour permettre le branchement du mâle même sous pression et pour garantir le débranche - ment automatique des canali - sa t i on s e n ca s d e r u pt u r e...
  • Page 139 CHAPITRE III UTILISATION Fig. 7 - Protection des prises hydrauliques Nettoyer parfaitement les protections en caoutchouc et les placer dans les coupleurs. REMARQUE: LES RACCORDS DES VOIES HYDRAULIQUES DOIVENT ÊTRE TOUJOURS PROPRES ET MUNIS DE CAPUCHONS DE PROTECTION. REMARQUE: S’ASSURER DE L’IMPOSSIBILITÉ DE MÉLANGER DES TYPES D’HUILE DIFFÉRENTS.
  • Page 140 CHAPITRE III UTILISATION Fig. 7 - Contrôler niveau huile tran- smission ATTENTION: avant de brancher les canalisations aux voies hydrauli - ques, il faut toujours arrêter le moteur et s’assurer que les parties de rac - cordement sont parfaitement propres. Après le branchement et la mise en route du moteur, contrôler le fonctionnement parfait du système hydrauli - que.
  • Page 141: Simple Effet

    CHAPITRE III UTILISATION En cas d’utilisation d’un distributeur simple effet: Le déplacement en arrière du levier de commande (repérage du levier sur fond ROUGE) correspond à l’alimentation d’huile sous pression à la voie hydraulique supérieure portant le même repérage sur fond ROUGE. Fig.
  • Page 142: Exemple De Raccordement À Un Vérin À Simple Effet

    CHAPITRE III UTILISATION Exemple de raccordement à un vérin à simple effet (Remorque à basculement hydraulique) Remarque: la canalisation A doit être reliée à la voie hydraulique supérie - ure du distributeur. Pour relever la remorque, déplacer le levier de com - mande en arrière (repérage du levier sur fond ROUGE) ATTENTION: ramener le levier de commande en position neutre dès que le vérin hydraulique extérieur arrive à...
  • Page 143: Flow Divider (Régulateur De Débit)

    CHAPITRE III UTILISATION FLOW DIVIDER (régulateur de débit) Le distributeur hydraulique à 8 voies est doté d’un robinet A, “FLOW DIVIDER", qui permet la régulation du débit d’huile de 8-60 l/min aux 2 vo- ies du distributeur hydraulique B doté de KICK-OUT Fig.
  • Page 144: Actionnement Des Dispositifs Hydrauliques Qui Nécessitent Un Débit Constant D'huile

    CHAPITRE III UTILISATION Actionnement des dispositifs hydrauliques qui nécessitent un débit constant d’huile (moteurs hydrauliques, par exemple) Pour l’actionnement de ces dispositifs, il faut utiliser un distributeur hydra - ulique à double effet doté de KICK-OUT (ou DETENT). Pour le raccordement, il faut brancher la canalisation d’alimentation A à la voie hydraulique inférieure du distributeur, tandis que la canalisation de retour B de l’huile doit être reliée à...
  • Page 145: Barre D'attelage Categorie "A" (Optional)

    CHAPITRE III UTILISATION Barre d’attelage categorie “A” (optional) C’est une liaison d’attelage de type oscillant qui est habituellement utilisée pour atteler des outils agricoles et des remorques non agricoles à plusie- urs essieux et donc à charge verticale réduite. Pour faciliter l’attelage de la remorque, la liaison est constituée d’une bar- re oscillante réglable horizontalement.
  • Page 146: Chape D'attelage

    CHAPITRE III UTILISATION Chape d’attelage La chape d’attelage est utilisée pour atteler des outils agricoles et des re- morques non agricoles à un ou plusieurs essieux. Disponibilité, sur demande, de plusieurs types de crochets d’attelage, en fonction des différents pays. N.B.: Sur le livret de circulation du tracteur sont indiqués le poids maxi - mum admissible à...
  • Page 147: Chape D'attelage Categorie "C

    CHAPITRE III UTILISATION Chape d’attelage categorie “C” La chape d’attelage de la catégorie “C” est fixée aux supports par deux go- upilles A. Pour la positionner à la hauteur désirée, vous devez d’abord en- lever les goupilles, puis la placer à la hauteur choisie et enfin remettre en place les goupilles.
  • Page 148: Chape D'attelage Categories "D" Et "D2

    CHAPITRE III UTILISATION Chape d’attelage categories “D" et ”D2" Ce type de chape d’attelage est disponible en deux versions: • D - Homologuée pour l’attelage de remorques d’un poids total ju - squ’à 120 quintaux et jusqu’à une charge verticale au crochet de 0 quintaux (cote 1 = 38 mm).
  • Page 149 CHAPITRE III UTILISATION En alternative, les chapes peuvent être munies d’un dispositif qui permet leur réglage en hauteur. Pour effectuer ce réglage : • Tirez vers vous le goujon d’arrêt B tout en saisissant et tirant avec force vers le haut la poignée A pour libérer les goupilles des sup- ports.
  • Page 150: Chape D'attelage Cramer

    CHAPITRE III UTILISATION Chape d’attelage cramer Cette chape, utilisée seulement pour certains marchés, est fixée à l’arrière du carter de boîte de vitesses. Elle est disponible en deux versions : avec trou de cheville de 32 mm ou bien 38 mm. Elle est en outre équipée d’un dispositif qui en permet son réglage en haute - ur en agissant sur le levier A (déplacez-le vers la droite) et en mettant la chape dans la position choisie.
  • Page 151: Crochet Et Barre D'attelage Pick-Up Hitch

    CHAPITRE III UTILISATION Crochet et barre d’attelagE PICK-UP HITCH Le crochet d’attelage Pick-up hitch permet d’atteler la remorque en restant assis au poste de conduite. Le crochet est relié aux bras du relevage, sans interférer avec l’utilisation de l’attelage 3-points, au moyen des brides de fixation A, de manière d’une part à...
  • Page 152: Barre Arrière Catégorie Ii

    CHAPITRE III UTILISATION Barre arrière catégorie II 28.5 mm 1.12 in Elle est accouplée aux bras inférieurs de relevage et peut servir pour les tra - vaux nécessitant des outils spéciali - sés. 973 mm 38.34 in Crochet d'attelage avant ATTENTION: NE JAMAIS ATTELER LES OUTILS AU TROISIÈME POINT DE L’ATTELAGE.
  • Page 153: Attelage 3-Points

    CHAPITRE III UTILISATION Attelage 3-points L’attelage 3-points permet la liaison tracteur-outils, commandés par un re- levage hydraulique. Adéquatement réglé, il est prévu pour porter des outils de catégories I et II. Le système de fixation des bras inférieurs de relevage et de la barre de po- ussée prévoit des embouts à...
  • Page 154: Réglage Des Tirants De Relevage

    CHAPITRE III UTILISATION Réglage des tirants de relevage Il sert à varier l’inclinaison transver- sale des outils. Le réglage des tirants s’effectue: – en libérant la poignée D de l’arrêt – en tournant la poignée D dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la longueur du ti- rant et dans l’autre sens pour la diminuer...
  • Page 155: Réglage Des Stabilisateurs Télescopiques

    CHAPITRE III UTILISATION Réglage des stabilisateurs télescopiques Les stabilisateurs télescopiques servent à limiter ou empêcher les débat- tements latéraux des outils. Ils ne devront donc avoir aucun jeu (engagez la goupille dans le trou A) pendant le transport des outils et pendant les travaux avec lame niveleu - se, scraper, rouleau, faucheuse, semoir, tarière ou sondeuse et autres ou - tils similaires.
  • Page 156: Cabine

    CHAPITRE III UTILISATION Cabine La cabine répond aux normes internationales en termes de sécurité et de bruit intérieur. Elle existe dans les versions: • Cabine avec ventilation et installation de chauffage. • Cabine avec installations de ventilation, chauffage et conditionne- ment.
  • Page 157 CHAPITRE III UTILISATION ATTENTION: NE RETIREZ PAS ET NE MASQUEZ PAS LES ETIQUETTES DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION OU INSTRUCTION. REMPLACEZ TOUTES LES ETIQUETTES DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION OU INSTRUCTION ILLISIBLES OU MANQUANTES. D ES E T IQ U ET T ES DE RE CHA NG E SO NT DISPONIBLES AUPRES DE VOTRE REVENDEUR EN CAS DE PERTE OU DE DETERIORATION.
  • Page 158: Ventilation-Chauffage-Climatisation (Pour Tracteurs Avec Toit Standard)

    CHAPITRE III UTILISATION Ventilation-chauffage-climatisation (pour tracteurs avec toit standard) Commandes Commande de ventilation 0 - Electro-ventilateur arrêté 1 - Electro-ventilateur 1ère vitesse 2 - Electro-ventilateur 2ème vitesse 3 - Electro-ventilateur 3ème vitesse Commande de chauffage On le tourne tout au long du secteur rouge dans le sens d'une aiguille de montre, après le déclic, la puissance du groupe de chauffage augmente tout doucement.
  • Page 159: Ventilation

    CHAPITRE III UTILISATION Ventilation Le groupe de ventilation est positionné dans le plafond de la cabine. La mise en route et le réglage du ventilateur se font en tournant le commu- tateur électrique de manière à obtenir la vitesse désirée. Avec la ventilation allumée, une légère pressurisation se crée à...
  • Page 160: Installation De Chauffage

    CHAPITRE III UTILISATION Installation de chauffage L'installation s'allume et se règle avec la manette de commande placée dans la partie avant du plafond et avec l'électroventilateur, en plaçant le commutateur sur la vitesse désirée. Pour obtenir un chauffage rapide de la cabine, tourner la manette de com- mande en fin de course et tourner la commande de la ventilation sur la troi - sième vitesse.
  • Page 161 CHAPITRE III UTILISATION Plafond de la cabine 1 - Boutons-poussoirs de commande 2 - Boîte à fusibles 3 - Plafonnier 4 - Diffuseur pivotant Configuration de l'installation de ventilation et de chauffage A - Ventilateur à 3 vitesses B - Résistance électrique C - Alternateur D - Filtre à...
  • Page 162: Installation De Conditionnement D'air

    CHAPITRE III UTILISATION Installation de conditionnement d'air L'installation est structurée pour assurer une température optimale à l'intérieur de la cabine sans risques pour l'opérateur. • Il est toutefois conseillé de ne jamais intervenir personnellement sur l'installation, si besoin s'adresser au personnel spécialisé •...
  • Page 163 CHAPITRE III UTILISATION Commandes de l'installation L'installation ne fonctionne que lorsque le moteur est en marche et que l'électro-ventilateur est mis en route. L'installation engendre de l'air frais et déshumidifié. Tourner la manette et la placer sur la vitesse désirée.; ensuite tourner le potentiomètre de conditionnement compte tenu qu'en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre, la température progressivement diminue à...
  • Page 164: Ventilation-Chauffage-Climatisation (Pour Tracteurs Avec Toit "Visibilité Totale")

    CHAPITRE III UTILISATION Configuration de l'installation de ventilation, chauffage et conditionnement 1 - Alternateur 6 - Ventilateur 2 - Compresseur 7 - Filtre déshydrateur 3 - Ventilateur à 3 vitesses 8 - Condensateur 4 - Résistance 9 - Filtre à air 5 - Evaporateur 10 - Aérateurs de recirculation Ventilation-chauffage-climatisation (pour tracteurs avec...
  • Page 165: Commandes

    CHAPITRE III UTILISATION Commandes Commande de ventilation - A 0 - Electro-ventilateur arrêté 1 - Electro-ventilateur 1ère vitesse 2 - Electro-ventilateur 2ème vitesse 3 - Electro-ventilateur 3ème vitesse Commande de chauffage - B On le tourne tout au long du secteur ro - uge dans le sens d'une aiguille de montre, après le déclic, la puissance du groupe de chauffage augmente tout...
  • Page 166 CHAPITRE III UTILISATION Vue de l'intérieur de la cabine 1 - Trappe 2 - Diffuseurs orientables supérieurs 3 - Plafonnier 4 - Tableau de bord 5 - Manette d'ouverture des diffuseurs inférieurs Commandes intérieures, sous le toit de la cabine 1 - Tableau de bord 2 - Diffuseurs orientables supérieurs 3 - Manette d'ouverture des diffuseurs inférieurs...
  • Page 167 CHAPITRE III UTILISATION Diffuseurs d'air orientables inférieurs 1 - Diffuseur sur le pied 2 - Diffuseur sur la porte Tableau de bord 1 - Boîtier porte-fusibles pour installation électrique de la cabine 2 - Commande climatisation 3 - Commande chauffage 4 - Interrupteur phares de travail avant 5 - Interrupteur phares de travail arrière 6 - Commande essuie-glace avant...
  • Page 168: Filtre À Air À "Charbon Actif

    CHAPITRE III UTILISATION Filtre à air à “charbon actif” ATTENTION: LE FILTRE AU “PAPIER” DE LA CABINE N’EST PAS APPROPRIÉ AUX TRAITEMENTS PHYTOSANITAIRES ET IL DOIT DONC ÊTRE REMPLACÉ PAR LE FILTRE À “CHARBON ACTIF”. TOUTEFOIS, APRÈS LE TRAITEMENT, IL FAUT REMPLACER LE FILTRE À...
  • Page 169: Toit Ouvrant

    CHAPITRE III UTILISATION Toit ouvrant Le toit de la cabine dispose d’une lar- ge surface vitrée pour permettre le contrôle de la manoeuvre des char- geurs frontaux. Le toit ouvrant entrebaillant vitré per- met une bonne aération par le haut. L’ouverture du toit s’effectue en ma - noeuvrant le levier 1 dans le sens in - verse des aiguilles d’une montre et en...
  • Page 170: Hayon

    CHAPITRE III UTILISATION Hayon Le hayon peut être relevé en 2 positions par une poignée pliable et téle- scopique. Ouverture partielle du hayon Saisissez la poignée A, soulevez-la et poussez-la vers l’extérieur tout en maintenant la poignée B accrochée au support de fixation. Ouverture complète du hayon Saisissez la poignée A, soule - vez-la et poussez-la vers...
  • Page 171: Plafonnier De Cabine

    CHAPITRE III UTILISATION Plafonnier de cabine Pour allumer le plafonnier de la cabine pousser latéralement le plafonnier lumineux. Radio AM/FM Disponible sur demande, elle est positionnée dans le dessous de toit de cabine: Dans la partie avant droite sur les tracteurs équipés d’une cabine stan - dard;...
  • Page 172 CHAPITRE III UTILISATION PRÉCAUTION: DANS LA DISTRIBUTION (OU PULVÉRISATION) DE PRODUITS PHYTOSANITAIRES, IL FAUT TOUJOURS RESPECTER LES INSTRUCTIONS DU FABRICANT DE PRODUITS CHIMIQUES OU DU CONSTRUCTEUR DE MATÉRIELS NÉCESSAIRES À LA DISTRIBUTION OU PULVÉRISATION. DANGER: REMPLACER LE FILTRE À “CHARBON ACTIF” APRÈS 200 HEURES D’UTILISATION OU APRÈS 36 MOIS.
  • Page 173: Portillon Pour Le Passage Des Commandes Pour Les Équipements Externes À L'intérieur De La Cabine

    CHAPITRE III UTILISATION Portillon pour le passage des commandes pour les équi - pements externes à l’intérieur de la cabine La partie arrière droite de la cabine présente un portillon à travers lequel passe le Bowden pour la commande des équipements reliés au tracteur. L’ouverture de la porte se fait en desserrant la vis de maintien et en bascu- lant le couvercle vers l’arrière.
  • Page 174: Arceau De Sécurité

    CHAPITRE III UTILISATION Arceau de sécurité Ce tracteur est équipé d’un arceau de sécurité. Des structures moins éle-vées permettent d’en abaisser la partie supérieure. Pour abaisser l’arceau de sécurité, procéder comme suit : - Retirer les broches de sécurité des boulons 1. - Enlever les boulons 1.
  • Page 175: Roues

    CHAPITRE IV ROUES Roues Réglage de la voie Le réglage de la voie permet d’adapter le tracteur aux types de cultures les plus diverses avec les outils les plus variés, p.ex. charrues. Sur demande, le tracteur est livrable avec des roues à flasque soudée – jantes fixes –...
  • Page 176: Pression De Gonflage

    CHAPITRE IV ROUES Pression de gonflage - Pneumatiques avant pour 2RM 2,3 bar; - Pneumatiques avant pour 4RM 1,6 bar; - Pneumatiques arrière 1,3 bar. Pour l’assise du talon du pneu sur la jante, la pression de gonflage ne doit pas excéder 5 bars.
  • Page 177: Largeur Du Pont Avant (Sans Roues)

    CHAPITRE IV ROUES Largeur du pont avant (sans roues) pour tracteurs 2RM 1500 mm pour tracteurs 4RM 1387 mm Rapport mécanique (vitesse de rotation roue avant/vitesse de rota - tion) 30 Km/h 40 Km/h AGROPLUS 60 - 70 - 80 1.3790 1.3830 Largeur du pont arrière (sans...
  • Page 178: Sens De Marche Des Pneus

    CHAPITRE IV ROUES Sens de marche des pneus Les pneumatiques doivent être toujours orientés selon le sens de marche du tracteur. Toutefois, vous pouvez modifier la voie dans la cas de jantes soudées au voile, en montant la roue de droi - te à...
  • Page 179: Roues À Voie Réglable

    CHAPITRE IV ROUES Roues à voie réglable 1 = Bride 2 = Canal 3 = Épaisseur de la bride 4 = Jante La bride de soutien 1, qui se trouve sur le canal 2, est soudée en position asymétrique par rapport à la ligne médiane du canal (et donc du pneumati - que).
  • Page 180: Combinaisons De Pneumatiques Admises

    CHAPITRE IV ROUES Combinaisons de pneumatiques admises avant Largeur (1) mm arrière min. • 11.2 R 24” 1446 2130 12.4 R 36” 1614 2226 360/70 R 20” • • • 1626 2114 420/70 R 30” 1820 2322 • 320/70 R 20” 1586 2074 420/70 R 28”...
  • Page 181: De Jante À Voie Variable

    CHAPITRE IV ROUES Modification des voies avec des roues munies de jante à voie varia- Roues avant La figure illustre les 8 possibilités de montage qui permettent d’obtenir les 8 voies avant indiquées dans les tableaux des pages suivantes.
  • Page 182: Roues Arrière

    CHAPITRE IV ROUES Roues arrière La figure illustre les 8 possibilités de montage qui permettent d’obtenir les 8 voies arrière indiquées dans les tableaux des pages suivantes. ATTENTION: EN CAS DE NÉCESSITÉ D’ÉLARGIR LA VOIE DES PNEUS, ÉVITEZ DE SURCHARGER LE TRACTEUR.
  • Page 183 CHAPITRE IV ROUES Voies avant arrière Voies avant arrière 11.2 R 24” 12.4 R 36” 360/70 R 20” 420/70 R30” 1166 1266 1256 1294 1360 1360 1392 1460 1400 1450 1490 1554 1502 1566 1612 1466 1600 1656 1710 1560 1702 1760 1808...
  • Page 184 CHAPITRE IV ROUES Voies avant arrière Voies avant arrière 405/70 R 20” 540/65 R 28” 11.2 R 24” 16.9 R 30” 1266 1166 1360 1256 1460 1360 1400 1554 1502 1450 1500 1466 1600 1566 1600 1560 1702 1656 1700 1660 1800 1760...
  • Page 185 CHAPITRE IV ROUES Voies avant arrière Voies avant arrière 380/70 R 20” 480/70 R 30” (GRUNLAND) 405/70 R 20” 480/70 R 30” 1266 1260 1360 1354 1460 1400 1466 1400 1554 1500 1560 1502 1466 1600 1460 1598 1560 1700 1554 1700 1660...
  • Page 186 CHAPITRE IV ROUES ATTENTION: DES ACCIDENTS GRAVES,VOIRE MORTELS, PEUVENT ÊTRE OCCASIONNÉS PAR: * L’ ÉCLATE MENT DU PN EUM AT I Q U E AVEC DÉ J ANTA G E CONSÉCUTIF PENDANT LA PHASE D’ASSISE DU PNEU SUR LA JANTE EN CAS D’UNE PRESSION DE GONFLAGE EXCESSIVE. *IL FAUT TOUJOURS UTILISER DES CAGES MÉTALLIQUES OU DES TENDEURS DE RETENUE DE LA JANTE AVEC LE PNEUMATIQUE.
  • Page 187 CHAPITRE IV ROUES ATTENTION: LORS DU MONTAGE DU PNEU SUR LA JANTE: - NE PAS GONFLER LE PNEU À PLUS DE 5 BAR LORS DE L’ASSISE DU PNEU SUR LA JANTE. - PENDANT LE GONFLAGE DU PNEU, SE TENIR TOUJOURS DEBOUT ET DE CÔTÉ...
  • Page 188: Réglage De La Voie Avant (Pour Tracteurs À 2 Rm)

    CHAPITRE IV ROUES Réglage de la voie avant (pour tracteurs à 2 RM) * En inversant les roues on obtient un élargissement de la voie de: 200 mm Combinaisons de pneumatiques pour tracteurs 2 RM avant arrière 6,50-20” 12,4R36” • •...
  • Page 189: Lestage

    CHAPITRE IV ROUES Lestage Lestage avant Sur demande, deux types de lestage peuvent être fournis: • Porte-masses avec plaques en fonte de 22 kg chacune. Il est ad- mis jusqu'à un maximum de 12 plaques. Au total, un poids de le- stage de 264 kg.
  • Page 190 CHAPITRE IV ROUES Masse monobloc • utilisable uniquement avec le relevage avant Fixez la masse monobloc à l’attelage-3 points avant comme le montre la figure ci-dessus. IMPORTANT - Il est recommandé pendant les travaux de mettre la masse dans la position la plus haute (vérins hydrauliques entièrement rentrés), afin de maintenir toujours une répartition du poids judicieuse et de garantir une parfaite adhérence au terrain.
  • Page 191: Lestage Par Remplissage Des Pneus Avec De L'eau (Solution Antigel)

    CHAPITRE IV ROUES Lestage par remplissage des pneus avec de l’eau (solution antigel) Pour éviter que l’eau ne gèle et n’endommage donc les pneus, vous devez ajouter à l’eau un additif de manière à obtenir une solution de chlorure de calcium neutralisé.
  • Page 192: Remplissage D'eau Dans Le Pneumatique

    CHAPITRE IV ROUES Remplissage d’eau dans le pneumatique Mettre le tracteur sur des cales. Tourner la valve de chambre à air vers le haut. Retirer l’embout de la valve. Visser la valve de lestage à l’eau sur la valve de chambre à air, raccorder le tuyau d’eau.
  • Page 193: Freinage Hydraulique De Remorque

    CHAPITRE IV ROUES Freinage hydraulique de remorque Le tracteur peut être équipé, sur demande, d’un système de freinage hydraulique de la remorque. L’huile utilisée est prélevée du circuit hydraulique principal du tracteur par un distributeur prévu à cet effet. Ce distributeur est commandé par une soupape raccordée hydraulique- ment à...
  • Page 194: Operations D'entretien

    CHAPITRE V ENTRETIEN Operations d’entretien Ce chapitre traite du graissage et de l’entretien en général du tracteur. PRÉCAUTION: IL FAUT LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS DU MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN DU TRACTEUR AVANT DE L’UTILISER ET DE LES RESPECTER PENDANT SON FONCTIONNEMENT. PRÉCAUTION: LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES RÈGLES OU PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ...
  • Page 195 CHAPITRE V ENTRETIEN PRÉCAUTION: IL FAUT TOUJOURS PORTER DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS AU TRAVAIL À EXÉCUTER; SI NÉCESSAIRE, METTRE DES BOUCHO NS D’O REI L L ES ET DE S L UN ET T ES D E PROTECTION. PRÉCAUTION: IL EST IMPORTANT DE TOUJOURS DISPOSER DE MATÉRIELS DE PREMIERS SECOURS: - TROUSSE PREMIERS SOINS;...
  • Page 196: Lubrifiants

    CHAPITRE V ENTRETIEN Lubrifiants...
  • Page 197: Périodicité D'entretien

    CHAPITRE V ENTRETIEN Périodicité d’entretien Les périodicités sont calculées pour un fonctionnement du tracteur en conditions normales. PRÉCAUTION: AVANT DE METTRE EN ROUTE LE TRACTEUR, S’ASSURER QU’IL EST PARFAITEMENT EN ÉTAT DE CIRCULER SUR ROUTE. En cas d’utilisation du tracteur dans des conditions sévères et dans des milieux poussiéreux, il faut intensifier les inspections et/ou interventions d’entretien.
  • Page 198: Avertissements

    CHAPITRE V ENTRETIEN Avertissements • Conservez les lubrifiants dans des contenants parfaitement pro- pres. Les entonnoirs et les mesureurs doivent être recouverts pour éviter tous dépôts de poussière sur ceux-ci. • Nettoyez les zones ou surfaces voisines des parties à lubrifier. •...
  • Page 199: Tableau D'entretien Et Inspection

    · · · · · · SAME DEUTZ-FAHR Moteur Contrôle niveau d’huile moteur (pour le type d’huile, · Avant de commencer la journée de travail voir tableau page. 150) Vidange moteur (au moins une fois par an - pour le ·...
  • Page 200 Opérations à effectuer exclusivement par les ateliers · · · · · · SAME DEUTZ-FAHR Remplacement d’huile-différentiel et train Renouveler l’huile au moins une fois par an - épicycloïdal pour le type d’huile, voir tableau page 150 Contrôle niveau d’huile dans les moyeux latéraux ·...
  • Page 201 CHAPITRE V ENTRETIEN PRÉCAUTION: DÉBRANCHER LA BATTERIE LORS DE CHAQUE INTERVENTION SUR LE SYSTÈME ÉLECTRIQUE OU BIEN EN CAS DE TRAVAUX DE SOUDAGE SUR LE TRACTEUR OU SUR LES OUTILS ATTELÉS. DANGER: IL FAUT BRANCHER CORRECTEMENT LES BORNES DES BATTERIES. RISQUE DE COURT-CIRCUIT! ATTENTION: PO RT E R D ES L U NET T E S DE PRO T EC T IO N LORSQU’ON DOIT TRAVAILLER SUR LA BATTERIE (PENDANT LA CHARGE, PAR EXEMPLE).
  • Page 202: Dépôt De Gazole

    CHAPITRE V ENTRETIEN Dépôt de gazole DANGER: IL FAUT FAIRE TRÈS ATTENTION DE NE PAS PRODUIRE D’ÉTINCELLES LORSQUE L’ON TRAVAILLE À PROXIMITÉ DE DÉPÔT DE GAZOLE OU DE MATIÈRES INFLAMMABLES. Le dépôt du gazole est très important. Les contenants (à l’intérieur) doivent être exempts de toute trace de rouille ou de tous dépôts, car ces impuretés peuvent con- sidérablement détériorer le système d’injection.
  • Page 203: Entretien Du Moteur

    CHAPITRE V ENTRETIEN Entretien du moteur PRÉCAUTION: LA COMBUSTION POURRAIT ÊTRE IRRÉGULIÈRE MOTEUR FROID. LE PHÉNOMÈNE TEND À DISPARAÎTRE DÈS QUE LE MOTEUR ATTE INT SA T EMP ÉRAT UR E NO RM AL E DE FONCTIONNEMENT. Avant toute intervention d’entretien sur le moteur, laissez-le refroidir. ATTENTION: AVANT TOUTE INTERVENTION D’ENTRETIEN OU RÉPARATION, ARRÊTER LE MOTEUR ET RETIRER LA CLÉ...
  • Page 204: Ouverture Du Capot Moteur

    CHAPITRE V ENTRETIEN Ouverture du capot moteur Pour accéder au moteur, poussez vers la gauche le levier indiqué en figu- re, puis levez le capot par l’avant et placez la béquille dans son ancrage.
  • Page 205: Nettoyage De La Calandre

    CHAPITRE V ENTRETIEN Pour fermer le capot, tirez-le vers vous en le laissant tom- ber. Il se verrouille par son pro- pre poids. Nettoyage de la calandre Le refroidissement du moteur se fait correctement si la calandre est toujo - urs bien propre.
  • Page 206: Contrôle Du Niveau D'huile Moteur

    CHAPITRE V ENTRETIEN Contrôle du niveau d’huile moteur Pour le contrôle du niveau d’huile moteur, démarrez celui-ci et laissez to- urner quelques minutes, arrêtez le moteur et une minute après contrôlez le niveau d’huile. Tirez la jauge, puis essu - yez-la avec un chiffon pro - pre.
  • Page 207: Dévisser Le Bouchon De Vidange Positionné Dans Le Carter D'huile

    CHAPITRE V ENTRETIEN Procédez de la manière su- ivante: Dévisser le bouchon de vi- dange positionné dans le carter d’huile DANGER: LES FLUIDES SOUS PRESSION PEUVENT PÉNÉTRER SOUS LA PEAU ET PROVOQUER DE GRAVES BLESSURES. IL FAUT DONC TOUJOURS ARRÊTER LE MOTEUR ET DÉCHARGER LA PRE SSI ON AVAN T P ROC ÉDE R...
  • Page 208: Remplacement Des Filtres À Gazole

    CHAPITRE V ENTRETIEN Remplacement des filtres à gazole Placez un récipient de contenance suffisante sous le filtre. Dévissez le cartouche et remplacez-les par des neuve de même type et origine. Contrôlez la parfaite étanchéité entre le cartouche neuve et le co- uvercle.
  • Page 209 CHAPITRE V ENTRETIEN Purge d’air dans le circuit gazole Cette opération doit se faire en présence d'air dans les circuits d'alimentation (avant les pompes d'injection) après le démontage de leurs éléments constitutifs ou la vidange du réservoir à carburant, ainsi qu'en cas de mauvaise étanchéité...
  • Page 210: Combustible

    CHAPITRE V ENTRETIEN ATTENTION: LE FILTRE AU “PAPIER” DE LA CABINE N’EST PAS APPROPRIÉ AUX TRAITEMENTS PHYTOSANITAIRES ET IL DOIT DONC ÊTRE REMPLACÉ PAR LE FILTRE À “CHARBON ACTIF”. TOUTEFOIS, APRÈS LE TRAITEMENT, IL FAUT REMPLACER LE FILTRE À “CHARBON ACTIF” PAR CELUI AU “PAPIER”, CAR SEUL CELUI -CI E ST AP PRO PRI É...
  • Page 211 CHAPITRE V ENTRETIEN Pompe de carburant électromagnétique Pour actionner la pompe de carburant, tourner la clé de contact sur 1. Dès que la pression maximale admissible de l’installation est atteinte, le carburant est reconduit dans le réservoir via une soupape. Essai de fonctionnement de la pompe La pompe de carburant ne nécessite aucun entretien particulier.
  • Page 212: Filtre À Air

    CHAPITRE V ENTRETIEN Filtre à air Le filtrage de l'air se produit par l'intermédiaire d'un filtre en papier plissé, protégé par une enveloppe, et contenu dans une cuve cylindrique en tôle. NOTE: La cartouche interne de sécurité ne joue pas le rôle d'élément fil- trant.
  • Page 213: Nettoyage Du Filtre À Air Sec

    CHAPITRE V ENTRETIEN Nettoyage du filtre à air sec A l’allumage du témoin de colmatage du filtre à air, nettoyez l’élément filtrant. Avertissement Il est important que le fonctionnement du témoin de colmatage du filtre à air soit toujours parfait, le contrôle peut s’effectuer en mettant en marche le moteur et en obstruant momentanément l’entrée d’air dans le tube d’admission (évitez d’utiliser les mains pour cette opération).
  • Page 214 CHAPITRE V ENTRETIEN Lavage de la cartouche filtran- Nettoyage de la cartouche fil- trante avec l’air comprimé Elimination des impuretés ré - siduelles sur la cartouche fil - trante avec un jet d’eau C on t r ô l e l ’...
  • Page 215: Refroidissement Du Moteur

    CHAPITRE V ENTRETIEN Refroidissement du moteur Périodiquement: Contrôle des ailet- tes des cylindres et du radiateur d'huile. L'huile de graissage du moteur est re - froidie par un spécial radiateur, placé sous le convoyeur d'air de refroidis - sement. N.B. - Changer les courroies dès qu'elles s'effilochent, ou que les lisières sont trop usées.
  • Page 216 CHAPITRE V ENTRETIEN Côté gauche moteur 1 - Démarreur 2 - Goulotte de remplissage de gas-oil 3 - Compresseur installation de conditionnement 4 - Silencieux echappement 5 - Tuyau d’échappement Compartiment moteur - côté droit 1 - Filtre à air 2 - Batterie 3 - Radiateur d’huile de transmission...
  • Page 217: Nettoyage Du Radiateur D'huile

    CHAPITRE V ENTRETIEN Nettoyage du radiateur d’huile Le nettoyage peut s’effectuer avec un jet d’air comprimé et, si nécessaire, aussi avec un jet de vapeur (6 bars maximum) ou d’eau. Parallèlement, si vous procédez au nettoyage du moteur, veillez à proté - ger le filtre à...
  • Page 218: Réglage De La Tension Correcte Des Courroies

    CHAPITRE V ENTRETIEN Réglage de la tension correcte des courroies Pour le réglage de la tension correcte des courroies, procéder comme suit: desserrer les vis A (alternateur de recharge) B (alternateur du systè- me de chauffage) C (compresseur du conditionnement d’air) données aux figures 62, 63 et 64 et déplacer l’alternateur ou bien le compresseur ju- squ’à...
  • Page 219 CHAPITRE V ENTRETIEN Vue de face du moteur (tracteurs équipés d’une installation de chauffage) 1 - Groupe de refroidissement du moteur 2 - Alternateur moteur 3 - Tendeur de courroies 4 - Alternateur installation de chauffage 5 - Poulie moteur et pour accessoires PRÉCAUTION: SI LA(LES) COURROIE(S) DU DISPOSITIF DE VENTILATION ÉTAIT(ÉTAIENT) CASSÉE(S), NE PAS DÉMARRER LE MOTEUR CAR L E SYS T ÈM E DE R EF R O ID ISSEM EN T NE...
  • Page 220 CHAPITRE V ENTRETIEN Vue de face du moteur (Pour les tracteurs équipés d’une installation de chauffage et de climatisation) 1 - Groupe de refroidissement du moteur 2 - Alternateur moteur 3 - Compresseur pour installation de conditionnement 4 - Alternateur installation de chauffage 5 - Poulie moteur PRÉCAUTION: CONTRÔLER LES COURROIES SUR TOUTE LEUR LONGUEUR.
  • Page 221: Entretien De L'embrayage

    CHAPITRE V ENTRETIEN Entretien de l’embrayage La commande hydrostatique d’enclenchement de l’embrayage élimine tous réglages de la position de la pédale de commande. Le niveau d’huile dans le ré- servoir est contrôlé par un té- moin lumineux tableau de bord; à son allu- mage, dévissez le bouchon et faites l’appoint;...
  • Page 222: Contrôle Du Niveau D'huile

    CHAPITRE V ENTRETIEN Contrôle du niveau d’huile Le tracteur doit être garé sur une surface plane et horizontale. Le moteur doit être démarré et le frein de stationnement serré. l’attelage 3-points doit être abaissé. Les leviers de commande des distributeurs hydrauliques doivent être mis en position neutre.
  • Page 223: Remplacement De L'huile De La Boîte De Vitesses

    CHAPITRE V ENTRETIEN Remplacement de l'huile de la boîte de vitesses Quand on substitue l'huile, vidanger également celle du boîtier du releva- ge hydraulique, et celle du circuit de direction hydrostatique; étant donné que ces groupes fonctionnent avec la même huile que celle qui est conte- nue dans la boîte de vitesses.
  • Page 224: Purge De L'air Du Circuit Hydraulique

    CHAPITRE V ENTRETIEN Purge de l’air du circuit hydraulique Lorsque cela est nécessaire, procédez à la purge du circuit de direction en desserrant les deux raccords sur le vérin et en tournant le volant dans les deux sens (moteur en marche) jusqu’à...
  • Page 225: Entretien Essieu Avant De Tracteurs À 2 R.m

    CHAPITRE V ENTRETIEN Entretien essieu avant de tracteurs à 2 R.M. Coussinets de débattement de l’essieu Introduisez de la graisse avec une pompe. Moyeux de réducteurs Toutes les 1200 heures: dé- monter les roulements, les la- ver au gas-oil et les remonter en remplissant le moyeu à...
  • Page 226: Entretien Du Pont Avant 4Rm

    CHAPITRE V ENTRETIEN Entretien du pont avant 4RM Différentiel Contrôle du niveau d’huile Le contrôle du niveau d’huile s’effectue à travers l’orifice après que vous ayez enlevé le bouchon. Vidange du pont Vidangez le pont en laissant s’écouler l’huile jusqu’à la dernière goutte par l’orifice central et faites le plein en versant...
  • Page 227: Moyeux De Réducteurs

    CHAPITRE V ENTRETIEN Moyeux de réducteurs Contrôle du niveau d’huile Tournez le moyeu de ma - nière à aligner horizontale - ment le bouchon d’accès avec la partie centrale du moyeu. Le niveau doit se situer au bord inférieur de l’orifice. Vidange des moyeux Vidangez les moyeux en la - issant s’écouler l’huile ju -...
  • Page 228: Graissage

    CHAPITRE V ENTRETIEN Graissage Introduisez de la graisse avec une pompe dans les deux raccords de graissage (ou graisseurs) pour chaque moyeu représentés en figure. Coussinets d’oscillation du pont avant Graissage Introduisez de la graisse avec une pompe à travers les deux raccords de graissa - ge (ou graisseurs).
  • Page 229: Entretien Des Freins Avant Et Arrière

    CHAPITRE V ENTRETIEN Entretien des freins avant et arrière La commande hydrostatique des freins élimine tous réglages de la posi- tion des pédales de commande. Contrôle du freinage Le contrôle consiste à freiner en vérifiant l’efficacité defreinage. En cas de mauvais fonctionnement des freins, appelez notre SAV le plus proche.
  • Page 230 CHAPITRE V ENTRETIEN actionnez plusieurs fois la pédale droite; en maintenant enfoncée la pédale de frein à fond, dévis- sez légèrement puis refer- mez tout de suite après la vis de purge du frein arrière droit. Répétez cette opération ju- squ’à...
  • Page 231 CHAPITRE V ENTRETIEN Le niveau d’huile dans le réservoir est contrôlé par un témoin au tableau de bord ; à son alluma - ge, dévissez le bouchon et faites l’appoint; le niveau doit se situer au repère MAXI. Avertissement : le réser- voir d’huile est le même que celui utilisé...
  • Page 232 CHAPITRE V ENTRETIEN ATTENTION: POUR LE CHANGEMENT DES ROUES ET POUR CERTAINS TRAVAUX D’ENTRETIEN ET DE RÉPARATION, LE TRACTEUR DOI T Ê T RE SO UL EV É D U SO L AU M O YEN DE SUPPORTS DE SÉCURITÉ AD HOC (CHANDELLES, PAR EXEMPLE). NE JAMAIS UTILISER LES OUTILS ATTELÉS AU TRACTEUR COMME SUPPORT.
  • Page 233: Entretien De L'attelage 3-Points

    CHAPITRE V ENTRETIEN Entretien de l’attelage 3-points Attelage 3-points arrière L’entretien de l’attelage 3-points consiste dans le réglage des tirants aussi bien des bras de relevage que des stabilisateurs et dans le positionne - ment (choix du trou le plus adapté) du bras du troisième point (ces opéra - tions sont décrites dans le chapitre consacré...
  • Page 234: Entretien De La Prise De Force Avant

    CHAPITRE V ENTRETIEN Entretien de la prise de force avant Contrôle du niveau d’huile Contrôlez le niveau d’huile à travers le bouchon indicateur C situé sur le côté avant gauche du carter de la PdF. Si nécessaire, faites l’appoint en versant l’huile à travers l’orifice A situé au-dessus du carter de la PdF.
  • Page 235 CHAPITRE V ENTRETIEN Démontez le filtre à toile métallique E et procédez à son nettoyage au ga- zole et avec un jet d’air comprimé. Remontez le filtre E. Dévissez la cartouche du filtre B et remplacez-la par une neuve; baignez dans une huile de même type la cartouche avant son remontage.
  • Page 236: Entretien Freinage Hydraulique De Remorque

    CHAPITRE V ENTRETIEN Entretien freinage hydraulique de remorque Le tracteur peut être équipé, sur demande, d’un système de freinage hydraulique de la remorque. L’huile utilisée est prélevée du circuit hydraulique principal du tracteur par un distributeur prévu à cet effet. Ce distributeur est commandé...
  • Page 237: Cabine

    CHAPITRE V ENTRETIEN Cabine Lavage du pare-brise Vérifiez la quantité du liquide contenue dans le réservoir de plastique pla- cé sur la partie arrière du tracteur. 1 - Prise de courant hexapolaire. 2 - Réservoir laveglaces 3 - Pompe En cas de mauvais arrosage, nettoyez le trou de sortie du liquide avec une aiguille.
  • Page 238: Entretien De L'installation De Climatisation

    CHAPITRE V ENTRETIEN Entretien de l’installation de climatisation AVERTISSEMENT: l’entretien des systèmes ne varie pas en fonction du type de toit de cabine (toit standard ou toit “Visibilité totale”) Tracteurs équipés d’une cabine avec toit standard Filtre à air cabine (nettoyage) Périodiquement (selon les conditions d'utilisation): nettoyage du filtre.
  • Page 239: Entretien Installation De Chauffage

    CHAPITRE V ENTRETIEN Filtre à air à “charbon actif” Pour les opérations de démontage et remontage, procédez comme pour les filtres normaux. Notez que ces filtres ne constituent jamais une protection totale contre les substances toxiques. Ces filtres doivent être toujours remplacés après chaque emploi. Pour leur remplacement, portez des gants de protection.
  • Page 240: Entretien De L'installation De Conditionnement D'air

    CHAPITRE V ENTRETIEN Entretien de l’installation de conditionnement d’air L'installation de conditionnement se compose de trois groupes: – Groupe de ventilateur-évaporateur, placé au-dessous du plafond de la cabine. – Groupe d'alimentation, composé d'un compresseur actionné par le moteur – Groupe condenseur équipé d'un électroventilateur placé sur le toit de la cabine.
  • Page 241 CHAPITRE V ENTRETIEN Le contrôle de l’efficacité de l’installation se fait en véri- fiant les conditions du réfri- gérant à travers le “voyant niveau” situé au-dessus du filtre déshydrateur. L e v o y an t do it a v oi r un aspect transparent pour per- mettre de voir le réfrigérant sans bulles d’air.
  • Page 242: Compresseur De L'installation Du Conditionnement D'air

    CHAPITRE V ENTRETIEN Compresseur de l’installation du conditionnement d’air Le compresseur doit toujours être solidement fixé au tracteur. Le circuit du réfrigérant est sous pression et ne doit donc jamais être ou- vert. Le réfrigérant R 134a écologique n’est pas inflammable ni toxique; de plus, il est inodore.
  • Page 243: Tracteurs Équipés D'une Cabine Avec Toit "Visibilité Totale

    CHAPITRE V ENTRETIEN Tracteurs équipés d’une cabine avec toit “Visibilité totale” Filtre à air cabine (nettoyage) Les filtres à air sont placés dans le dessous de toit de cabine. Périodiquement (selon les conditions d’utilisation) : nettoyage du filtre. Pour accéder au filtre, déposer impérativement la protection en la déga - geant de son logement et sortir ensuite le filtre.
  • Page 244: Nettoyage Général Du Tracteur

    CHAPITRE V ENTRETIEN Nettoyage général du tracteur Le nettoyage peut être effectué avec un jet de vapeur (6 bars maximum) ou avec un jet d’eau. Il est recommandé de protéger toutes les plaques portant des informations de sécurité, de service. En cas de détérioration de celles-ci, procédez à...
  • Page 245: Nettoyage Avec Des Détergents

    CHAPITRE V ENTRETIEN Nettoyage avec des détergents Si vous procédez au nettoyage avec des détergents, utilisez des produits du commerce capables d’éliminer toute trace d’huile. Le détergent dilué dans l’eau doit être versé dans un récipient avant d’être pulvérisé au moyen d’un pistolet ou bien appliqué au pinceau. Laissez agir quelques minutes, puis rincez le tout avec de l’eau.
  • Page 246: Systeme Electrique

    CHAPITRE VI SYSTEME ELECTRIQUE Systeme electrique Avant toute intervention sur le système électrique, il faut débrancher la batterie. Avant tous travaux de soudage, débranchez la batterie et les connecteurs des centrales électroniques. Batterie Contrôles de la batterie DANGER: LES GAZ QUE LA BATTERIE DÉGAGE, PEUVENT PROVOQUER UN E G RAVE...
  • Page 247 CHAPITRE VI SYSTEME ELECTRIQUE Pour déposer la batterie du tracteur, procédez de la manière suivante: 1 - A) Déposer les panneaux latéraux (Sur les tracteurs sans relevage avant et PDF avant) B) Déposer les panneaux latéraux puis le panneau frontal (Sur les tracteurs avec relevage avant et PDF avant) 2 - Débranchez le fil de masse du pôle négatif, puis le câble d’alimentation du pôle positif.
  • Page 248: Boîte À Fusibles

    CHAPITRE VI SYSTEME ELECTRIQUE Boîte à fusibles L'équipement électrique est protégé par des fusibles groupés dans une boîte en plastique placée à gauche sur le tableau de bord.Lorsqu'un élément ne fonctionne pas, vérifer le fusible correspondant, et éventuellement le remplacer. En cas d'interruption inattendue, remplacer momentanément le fusible d'un élément es - sentiel (par exemple un phare), par un autre moins important.
  • Page 249: Systeme Electrique

    CHAPITRE VI SYSTEME ELECTRIQUE Avant de remplacer un fusible grillé, coupez l’alimentation, éliminez la ca- use qui la fait sauter et seulement après que vous ayez réparé la défectuo- sité ou remédié à la panne, procédez à son remplacement. Systeme electrique 1 - Électrosoupape de préchauffage 59 - Électrosoupape P.d.F.
  • Page 250 CHAPITRE VI SYSTEME ELECTRIQUE...
  • Page 251 CHAPITRE VI SYSTEME ELECTRIQUE TABELLA COLORI COLOURS TABLE Marrone/Brown Verde/Green Viola/Violet Nero/Black Rosa/Pink Rosso/Red Arancio/Orange Azzurro/Blue Bianco/White Blu/Dark Blue Giallo/Yellow Grigio/Gray...
  • Page 252: Système Électrique De La Cabine Standard

    CHAPITRE VI SYSTEME ELECTRIQUE Système électrique de la cabine standard 1 - Interrupteurs clignotants 2 - Clignotant 3 - Plafonnier 4 - Prise 12V pour autoradio 5 - Relais climatiseur 6 - Ventilateur condenseur 7 - Groupe de chauffage et de climatisation 8 - Pressostat 9 - Compresseur 134 a...
  • Page 253: À "Visibilité Totale

    CHAPITRE VI SYSTEME ELECTRIQUE Système électrique de la cabine avec toit à "visibilité totale" HN 1 M 1.5 GN 1 GN 1 AN 1.5 TEMPORIZZATORE Timer N 1.5 N 1.5 AN 1.5 AR 1 VN 1.5 VN 1 GR 1 AN 1 TABELLA COLORI COLOURS TABLE...
  • Page 254: Connecteur Électrique De Câblage De La Cabine Et Du Tracteur

    CHAPITRE VI SYSTEME ELECTRIQUE Connecteur électrique de câblage de la cabine et du trac - teur DANGER : LORS DE LA MANIPULATION DES BATTERIES: - ÉVITEZ DE RESPIRER LES GAZ DÉGAGÉS PAR LA SOLUTION ACIDE (EN CAS D’I NHA L AT IO N D E L’A CID E, BO IRE ABONDAMMENT DE L’EAU, PUIS DE LA MAGNÉSIE, DES OEUFS BATTUS OU DE L’HUILE VÉGÉTALE;...
  • Page 255: Schéma Électrique De La Climatisation De La Cabine Standard

    CHAPITRE VI SYSTEME ELECTRIQUE Schéma électrique de la climatisation de la cabine stan - dard 12 6 GR 1 N 0.5 NL 1 N 0.5 H 0.5 BV 0.5 C 0.5 NZ 0.5 V 0.5 CR 1 B 0.5 B 0.5 B 0.5 Z 0.5 C 0.5...
  • Page 256: Cabine Avec Toit À "Visibilité Totale

    CHAPITRE VI SYSTEME ELECTRIQUE Schéma électrique de la climatisation de la cabine avec toit à "visibilité totale" Légende des composants du groupe de climatisation A - vers filtre déshydrateur B - vers ventilateurs C - vers système cabine D - Relais CB 1 15BAR 3/28B...
  • Page 257: Boîtier Fusibles De La Cabine

    CHAPITRE VI SYSTEME ELECTRIQUE Boîtier fusibles de la cabine F1 - Clignotant F2 - Autoradio F3 - Climatisation F4 - Ventilation/chauffage F5 - Essuie-glace avant F6 - Essuie-glace arrière F7 - Phares avants de travail F8 - Phares arrières de travail Boîtier fusibles du tracteur F1 - Contacteur de démarrage thermique...
  • Page 258: Centrale De Relevage Électronique

    CHAPITRE VI SYSTEME ELECTRIQUE Centrale de relevage électronique 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 UP - Ev montée DW - Ev descente P3 - Position Effort Hauteur de montée maxi Vitesse de descente Réglage mixité...
  • Page 259: Eclairage

    CHAPITRE VI SYSTEME ELECTRIQUE Eclairage REMARQUE: EN RAISON DE LEUR TEMPERATURE DE FONCTIONNEMENT ÉLEVÉE, ÉTEINDRE LES PROJECTEURS AVANT/ARRIÈRE AVANT DE LES NETTOYER. Nettoyage des projecteurs (ou phares) et des feux de position Procédez au nettoyage à l’eau ou avec des produits spéciaux du commerce.
  • Page 260: Feux Arrière Pour La Circulation Routière

    CHAPITRE VI SYSTEME ELECTRIQUE Feux arrière pour la circulation routière Le tracteur est équipé de une bloc optiques arrière, placés sur chaque aile (droite et gauche), qui comportent : A - Feu rouge nocturne de position. B - Feu de signalisation d’actionnement des freins du tracteur (STOP). C - Clignotants.
  • Page 261 CHAPITRE VI SYSTEME ELECTRIQUE Feux de position et indicateurs de direction, situés à l’avant Pour tracteurs avec plate-forme Pour tracteurs avec cabine Les signalisations de position et d’indication de direction sont réalisées par deux ampoules distinctes : A - feux de position et B - feux indicateurs de direction (ou clignotants), renfermés dans un boîtier positionné...
  • Page 262 CHAPITRE VI SYSTEME ELECTRIQUE Feux avant et arrière de travail placés sur la cabine Pour le remplacement des ampoules, procédez de la manière suivante: – Nettoyez soigneusement toute la surface extérieure de la glace pour éviter que pendant l’échange de l’ampoule des impuretés viennent en contact avec le cuvelage.
  • Page 263: Eclairage Cabine

    CHAPITRE VI SYSTEME ELECTRIQUE Phares arrière de travail pour tracteurs avec plate-forme Pour le remplacement de l’ampoule, procéder de la façon suivante: – Déposer le joint en caoutchouc puis le cache vitré. – Appuyer légèrement sur l’ampoule à remplacer et simultanément la tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à...
  • Page 264: Réglage De La Portée Des Phares Pour La Circulation Routière

    CHAPITRE VI SYSTEME ELECTRIQUE Réglage de la portée des phares pour la circulation routi - ère Le réglage de la portée des phares s’effectue avec le tracteur en condition normale de transport en circulation routière et sur une surface horizontale (la pression des pneumatiques doit être celle prescrite et les roues doivent être orientées en ligne droite).
  • Page 265: Réglage En Profondeur

    CHAPITRE VI SYSTEME ELECTRIQUE Pour le réglage en profondeur et en hauteur du faisceau, agissez sur les vis indiquées par les flèches dans l’encadré de la figure précédente. NOTA : pour la détermination des projections des axes des phares sur le mur, il est recommandé...
  • Page 266: Remisage

    CHAPITRE VII REMISAGE Remisage Opérations à effectuer avant le remisage du tracteur pour une longue période d’immobilisation exemple : avant l’hiver S’il est prévu une longue période d’inactivité du tracteur, vous aurez in- térêt à effectuer les opérations ci-dessous pour éviter la détérioration de composants ou organes fondamentaux pour son bon fonctionnement.
  • Page 267: Préparation Du Tracteur Avant Sa Remise En Service Après Une Longue Période D'immobilisation

    CHAPITRE VII REMISAGE – Enveloppez le pot d’échappement dans un matériau plastique (sac, par exemple) bloqué avec du ruban adhésif. Le tracteur doit être pro- pre, et procédez à des retouches de peinture pour éviter la formation de rouille. – Enduisez d’une couche de graisse les surfaces métalliques pour pré...
  • Page 268: Caracteristiques Techniques

    CHAPITRE VIII CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Caracteristiques techniques X = Standard O = En option Description AGROPLUS AGROPLUS AGROPLUS Moteur Constructeur DEUTZ DEUTZ DEUTZ Type F3L914 F4L914 F4L914 Cycle diesel / 4 temps Injection DIRECTE Cylindres n° Disposition des cylindres EN LIGNE Diamètre et course 102 x 132 Cylindrée...
  • Page 269: Transmission

    CHAPITRE VIII CARACTERISTIQUES TECHNIQUES X = Standard O = En option Description AGROPLUS AGROPLUS AGROPLUS Transmission Embrayage de boîte à commande HYDROSTATIQUE et inverseur synchronisé Diamètre/ nbre disques mm/n° 280/1 305/1 305/1 Boîte à 5 rapports 20AV + 10RM avec mini-réducteur Boîte à...
  • Page 270: Prise De Force Synchronisee

    CHAPITRE VIII CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Prise de force synchronisee Arbre de sortie de 1.3/8'' avec 6 cannelures Rapport entre le régime Pdf synchronisée et régime du demi-arbre AR. Régime Pdf pour chaque tour du demi-arbre 30 km/h 40 km/h AGROPLUS 60 9,39 9,42 AGROPLUS 70...
  • Page 271: Pdf Avant

    CHAPITRE VIII CARACTERISTIQUES TECHNIQUES X = Standard O = En option Description AGROPLUS AGROPLUS AGROPLUS PdF avant Embrayage multidisque à bain d’huile à commande électrohydraulique Régimes PdF 1000 tr/min. Arbre de sortie (profil) 6/21 6/21 6/21 cannelures cannelures cannelures (1" 3/8) (1"...
  • Page 272: Pont Avant

    CHAPITRE VIII CARACTERISTIQUES TECHNIQUES X = Standard O = En option Description AGROPLUS AGROPLUS AGROPLUS Pont avant Blocages de différentiels avant et arrière à commande électrohydraulique Rapport de transmission: tour de roue avant par tour de roue arrière (30 Km/h) 1,3790 1,3790 1,3790...
  • Page 273: Cabine Et Système Électrique

    CHAPITRE VIII CARACTERISTIQUES TECHNIQUES X = Standard O = En option Description AGROPLUS AGROPLUS AGROPLUS Cabine et système électrique Cabine monocoque avec toit “Visibilité totale” Tableau de bord multifonction Chauffage et climatisation Phares de travail n° max. Essuie-glace arrière Batterie standard en option Alternateur...
  • Page 274: Dimensions Et Poids

    CHAPITRE VIII CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Description AGROPLUS 60 2 RM Dimensions et poids Avec pneumatiques de référence avant 7,50 - 16 12,4 R 20 arrière 14,9 R 30 14,9 R 30 Longueur maxi A sans bras avant 3800 3835 avec bras avant et arrière 4350 Largeur mini (maxi) B 1920 (2320)
  • Page 275: Dimensions Et Poids

    CHAPITRE VIII CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Description AGROPLUS 70-80 2 RM Dimensions et poids Avec pneumatiques de référence avant 7,50 - 18 11,2 R 24 arrière 16,9 R 30 16,9 R 30 Longueur maxi A sans bras avant 3930 3985 avec bras avant et arrière 4480 Largeur mini (maxi) B 1920 (2320)
  • Page 276: Poids À Vide Du Tracteur (Sans Masses)

    CHAPITRE VIII CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Poids à vide du tracteur (sans masses) POIDS TRACTEUR AVEC CHÂSSIS (Kg) AGROPLUS Avant Arrière TOTAL A = 840 A = 1520 A = 2360 B = * B = * B = * A = 890 A = 1580 A = 2470 B = *...
  • Page 277: Poids À Vide Du Tracteur (Avec Masses)

    CHAPITRE VIII CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Poids à vide du tracteur (avec masses) POIDS TRACTEUR AVEC CHÂSSIS (Kg) AGROPLUS Avant Arrière TOTAL A = 1104 A = 1520 A = 2624 B = * B = * B = * A = 1154 A = 1580 A = 2734 B = *...
  • Page 278: Charges Maximales Autorisées

    CHAPITRE VIII CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Charges maximales autorisées CHARGES MAXIMALES AUTORISÉES (Kg) AGROPLUS Avant Arrière TOTAL 1300 3200 4500 2300 3200 5000 1300 3200 4500 2300 3200 5000 1300 3200 4500 2300 3200 5000 N.B.- Les données susmentionnées sont également fonction de la dimen - sion des pneumatiques prévus pour chaque modèle Charges maximales attelables –...
  • Page 279: Lestage

    CHAPITRE VIII CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Lestage LESTAGE AVANT AGROPLUS 60 - 70 - 80 PROFILÉES BLOC * Matière métal cemento Position en saillie Fixation par boulons par goujon Nombre Poids unitaire (kg) Poids total (kg) Entretoise (Kg) Porte-lastage (Kg) * - Pour le montage des lestages en bloc, le tracteur doit être équipé d’un relevage avant...
  • Page 280: Gammes De Vitesses

    CHAPITRE VIII CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Gammes de vitesses Vitesses d'avancement à 2200 tr/min. Version 40 Km/h 20 AV + 10 RM avec mini-réducteur Pneumatiques avant 12.4 R 20” 360/70 R 20” 11.2 R 24” 320/70 R 24” Pneumatiques arrière 14.9 R 30” 420/70 R 30”...
  • Page 281 CHAPITRE VIII CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Vitesses d'avancement à 2200 tr/min. Version 40 Km/h 20 AV + 10 RM avec mini-réducteur Pneumatiques avant 12.4 R 20” 360/70 R 20” 11.2 R 24” 320/70 R 24” Pneumatiques arrière 14.9 R 30” 420/70 R 30” 16.9 R 30”...
  • Page 282 CHAPITRE VIII CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Vitesses d'avancement à 2200 tr/min. Version 40 Km/h 30 AV + 15 RM avec mini-réducteur Pneumatiques avant 12.4 R 20” 360/70 R 20” 11.2 R 24” 320/70 R 24” Pneumatiques arrière 14.9 R 30” 420/70 R 30” 16.9 R 30”...
  • Page 283 CHAPITRE VIII CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Vitesses d'avancement à 2200 tr/min. Version 40 Km/h 30 AV + 15 RM avec mini-réducteur Pneumatiques avant 12.4 R 20” 360/70 R 20” 11.2 R 24” 320/70 R 24” Pneumatiques arrière 14.9 R 30” 420/70 R 30” 16.9 R 30”...
  • Page 284 CHAPITRE VIII CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Vitesses d'avancement à 2200 tr/min. Version 40 Km/h 45 AV + 45 RM avec POWERSHIFT Pneumatiques avant 12.4 R 20” 360/70 R 20” 11.2 R 24” 320/70 R 24” Pneumatiques arrière 14.9 R 30” 420/70 R 30” 16.9 R 30”...
  • Page 285 CHAPITRE VIII CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Vitesses d'avancement à 2200 tr/min. Version 40 Km/h 45 AV + 45 RM avec POWERSHIFT Pneumatiques avant 12.4 R 20” 360/70 R 20” 11.2 R 24” 320/70 R 24” Pneumatiques arrière 14.9 R 30” 420/70 R 30” 16.9 R 30”...
  • Page 286 CHAPITRE VIII CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Vitesses d'avancement à 2200 tr/min. Version 30 Km/h 20 AV + 10 RM avec mini-réducteur Pneumatiques avant 12.4 R 20” 360/70 R 20” 11.2 R 24” 320/70 R 24” Pneumatiques arrière 14.9 R 30” 420/70 R 30” 16.9 R 30”...
  • Page 287 CHAPITRE VIII CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Vitesses d'avancement à 2200 tr/min. Version 30 Km/h 20 AV + 10 RM avec mini-réducteur Pneumatiques avant 12.4 R 20” 360/70 R 20” 11.2 R 24” 320/70 R 24” Pneumatiques arrière 14.9 R 30” 420/70 R 30” 16.9 R 30”...
  • Page 288 CHAPITRE VIII CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Vitesses d'avancement à 2200 tr/min. Version 30 Km/h 30 AV + 15 RM avec mini-réducteur Pneumatiques avant 12.4 R 20” 360/70 R 20” 11.2 R 24” 320/70 R 24” Pneumatiques arrière 14.9 R 30” 420/70 R 30” 16.9 R 30”...
  • Page 289 CHAPITRE VIII CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Vitesses d'avancement à 2200 tr/min. Version 30 Km/h 30 AV + 15 RM avec mini-réducteur Pneumatiques avant 12.4 R 20” 360/70 R 20” 11.2 R 24” 320/70 R 24” Pneumatiques arrière 14.9 R 30” 420/70 R 30” 16.9 R 30”...
  • Page 290 CHAPITRE VIII CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Vitesses d'avancement à 2200 tr/min. Version 30 Km/h 45 AV + 45 RM avec POWERSHIFT Pneumatiques avant 12.4 R 20” 360/70 R 20” 11.2 R 24” 320/70 R 24” Pneumatiques arrière 14.9 R 30” 420/70 R 30” 16.9 R 30”...
  • Page 291 CHAPITRE VIII CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Vitesses d'avancement à 2200 tr/min. Version 30 Km/h 45 AV + 45 RM avec POWERSHIFT Pneumatiques avant 12.4 R 20” 360/70 R 20” 11.2 R 24” 320/70 R 24” Pneumatiques arrière 14.9 R 30” 420/70 R 30” 16.9 R 30”...
  • Page 292 CHAPITRE VIII CARACTERISTIQUES TECHNIQUES important A chaque changement de pneus arrières, on aura la variation de la vitesse correspondante. Pour calculer les vitesses correspondant à chaque pneu, il vous suffit de multiplier les vitesses indiquées (pages 234 - 245 par les coefficients sui - vants: Référence aux vitesses avec pneus pneus...
  • Page 293: Attelage D'outils Sur Le Tracteur

    CHAPITRE VIII CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Attelage d’outils sur le tracteur Pour répondre à vos besoins précis et multiples, la structure portante du tracteur est prévue pour l’adaptation d’outils agricoles et d’équipements semi-industriels. Ceci pour vous permettre une utilisation universelle du tracteur dans les situations les plus variées. Dans le cas d’outils lourds, appelez notre SAV pour lui permettre de véri - fier la faisabilité...
  • Page 294 CHAPITRE VIII CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 60HP 4RM - Schéma de perçage pour l'attelage des outils...
  • Page 295 CHAPITRE VIII CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 70-80 HP 4RM - Schéma de perçage pour l'attelage des outils...
  • Page 296: Depannage

    CHAPITRE IX DEPANNAGE Depannage Moteur Le moteur ne démarre pas – Contrôlez la charge de la batterie: – Rechargez-la si à plat, sinon nettoyez les cosses (et bornes) et contrôlez le circuit. – Le démarreur ne tourne pas : adressez-vous à un mécani- cien-électricien pour le remplacement des pièces défectueuses.
  • Page 297 CHAPITRE IX DEPANNAGE Le moteur fume (fumée noire) – Contrôlez l’état de propreté de la cartouche du filtre à air: – Nettoyez-la ou bien remplacez-la si nécessaire. Contrôlez l’efficacité de fonctionnement des injecteurs et rétablissez le tara- ge si nécessaire. Contrôlez le tarage du régulateur électronique (opération à...
  • Page 298: Boîte De Vitesses

    CHAPITRE IX DEPANNAGE Boîte de vitesses Le crabotage-décrabotage ont difficiles – Contrôlez que les mécanismes d’enclenchement ne sont pas usés – Réglez ou remplacez les parties usées (opération à effectuer par un mécanicien dans un garage) Décrabotage pendant le travail –...
  • Page 299: Prise De Force Avant Et Arrièree

    CHAPITRE IX DEPANNAGE Prise de force avant et arrièree (Tous les contrôles sur la prise de force avant/arrière doivent être effectu- és par un mécanicien dans un garage) Patinage de l’embrayage – Contrôlez le circuit hydraulique: – Remplacez les ressorts des soupapes déréglées. Contrôlez et remplacez les segments du piston et le joint de collecteur.
  • Page 300: Pont Avant

    CHAPITRE IX DEPANNAGE Pont avant Usure des croisillons de cardan – Le pont avant est surchargé: – Utilisez seulement des chargeurs frontaux approuvés par le constructeur. – Fuites d’huile: – Purge obstruée, procédez à son nettoyage. Contrôlez l’usure des joints et remplacez-les si nécessaire (opérations à effectuer par un mécanicien dans un garage).
  • Page 301: Relevage Hydraulique

    CHAPITRE IX DEPANNAGE Relevage hydraulique (Tous les contrôles sur le relevage hydraulique avant ou arrière doivent être effectués par un mécanicien dans un garage) La montée ne se fait pas ou se fait trop lentement – Contrôlez que le relevage ne soit pas surchargé. –...
  • Page 302: Systèmes Hydrauliques Auxiliaires

    CHAPITRE IX DEPANNAGE Systèmes hydrauliques auxiliaires Les outils reliés au circuit hydraulique ne fonctionnent pas correctement – Les outils ne sont pas adaptés aux caractéristiques du circuit hydraulique – Défaut dans le circuit hydraulique du relevage: Voir groupe relevage – Qualité...
  • Page 303 CHAPITRE IX DEPANNAGE Fuites d’huile au circuit – Raccords des canalisations desserrés: Serrez-les correctement – Joints défectueux: Remplacez-les – Canalisations détériorées: Remplacez-les Mauvais fonctionnement du dispositif de retour automatique au centre – Composants internes du dispositif détériorés ou coincés: – Révisez le dispositif de retour automatique au centre ; remplacez les éventuelles pièces défectueuses (opérations à...
  • Page 304: Notes

    Notes...
  • Page 305: Appendice

    APPENDICE Combinaison tracteur/outil porté Appendice Importante! Information additionnelle Combinaison tracteur/outil porté PRÉCAUTION: LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES RÈGLES OU PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ CONTENUES DANS LE MANUEL D’UTILI SATI ON ET D’EN T RE T IEN ET R ESPEC T ER L ES INSTRUCTIONS DES DÉCALCOMANIES APPLIQUÉES SUR LE TRACTEUR.
  • Page 306 APPENDICE Combinaison tracteur/outil porté Combinaison tracteur/outil porté Le montage d’outils aux l’attelages trois points avant et arrière ne doit pas avoir pour conséquence que le poids total admissible, les charges admissi- ble sur les essieux et les capacités de charge des pneumatiques d’un tracteur soient dépassés.
  • Page 307 APPENDICE Combinaison tracteur/outil porté Outil arrière respectivement combinaisons d’un outil frontal et arrière 1 ) Calcul du lestage avant minimum G V min G x (c + d) - T x b + 0.2 x T x b Vmin a + b Portez le lestage minimum calculé...
  • Page 308 APPENDICE Combinaison tracteur/outil porté 6) Capacite de charge des pneumatiques Portez le double de la valeur (deux pneumatiques) de la capacité de char- ge admissible (voir par exemple la documentation du constructeur de pne- umatiques) sur le tableau. TABLEAU valeur réelle valeur admis.
  • Page 309 Index Acces au poste de conduite ..... . 10 Allume-cigare ....... . 125 Appendice.
  • Page 310 Cabine........110 ,191 Cabine et système électrique ....227 Cale de roue .
  • Page 311 Controle du tracteur avant la journee de travail ..6 Contrôles de la batterie......200 Contrôlez le niveau d’huile moteur .
  • Page 312 Entretien du pont avant 4RM ....180 Entretien essieu avant de tracteurs à 2 R.M..179 Entretien freinage hydraulique de remorque.
  • Page 313 Important ........XI Indicateur de température du moteur ....27 Indicateur du niveau de carburant à...
  • Page 314 Montre à affichage digital quartz ....125 Moteur ....... 38 ,222 ,250 Nettoyage de la calandre .
  • Page 315 Pédale de freins ....... 45 Pédales de commande ......44 Périodicité...
  • Page 316 Radio AM/FM ....... . 125 Rapport mécanique......131 Ravitaillement de gazole .
  • Page 317 Scatola portafusibili della cabina....211 Schéma électrique de la climatisation de la cabine avec toit à "visibilité totale" ....210 Schéma électrique de la climatisation de la cabine standard .
  • Page 318 Type du distributeur hydraulique auxiliaire ... 85 Valve “SEPARATE BRAKES” ..... 57 Ventilation .
  • Page 319 Toute représentation ou reproduction, même partielle, du texte et des illu - strations du manuel est rigoureusement interdite. Nous nous réservons le droit, sans pour autant changer les caractéristi - ques essentielles du produit, d’apporter à tout moment les modifications que nous jugerons utiles et nécessaires au tracteur.
  • Page 320 307. 7217. 2. 6 01/2004...

Table des Matières